1. Bestimmungsgemäßer Einsatz Der MAX! Heizkörperthermostat ist im MAX! System für das Regeln Ihrer Heizkörper zuständig. Alle Konfiguratio- nen werden bequem über die MAX! Software vorgenom- men und lassen sich für einzelne Räume individuell ge- stalten. Die Kommunikation der MAX! Komponenten un- tereinander erfolgt bidirektional. Somit ist sichergestellt, dass gesendete Informationen den Empfänger erreichen. Der MAX! Heizkörperthermostat dient zum Regulieren eines gängigen Heizkörperventils. Betreiben Sie das Ge- rät nur in Innenräumen und vermeiden Sie den Einfluss von Feuchtigkeit, Staub sowie Sonnen- oder Wärmebe- strahlung. Jeder andere Einsatz als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Garantie- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Um- bauten und Veränderungen. Die Geräte sind ausschließlich für den privaten Gebrauch gedacht. Weitere Informationen zum MAX! System und den verfüg-...
2. Bedienung und Display A Automatischer Modus (Auto), Manueller Modus (Manu), Urlaubsmodus ( ), Boost-Funktion ( ), Fenster-auf-Funktion ( ) B Anzeige der Solltemperatur C Absenk-/Komforttemperatur ( ), Batterie-leer-Sym- bol ( ), Funksynchronität ( ), Aktivitätssymbol( ) D Auto-/Manu-Taste: Wechsel zwischen Auto- und Manu Betrieb, Verlassen der Urlaubsfunktion E Boost-Taste: Aktivierung der Boost-Funktion; Bestäti- gen; Anlernvorgang starten F Umschalten zwischen Absenk- und Komforttemperatur G Stellrad für Temperatur-Einstellungen ...
3. Sicherheitshinweise Die Geräte sind keine Spielzeuge, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen lassen, dies kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehler- fall schicken Sie das Gerät an den Service. 4. Entsorgungshinweise WEEE-Entsorgungshinweis Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA- MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte. Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet. Ve r b r au c hte Bat te r ie n g e hö re n ni c ht in ...
Batterien sollte bis zum Einlegen der neuen Batterien ca. 1 Minute gewartet werden. Ein Betrieb mit Akkus ist nicht möglich. Normale Batterien dürfen niemals aufgeladen wer- den. Es besteht Explosionsgefahr. Batterien nicht ins Feuer werfen! Batterien nicht kurzschließen! Nach dem Einlegen der Batterie beginnt der Heizkörper- thermostat mit einer Adaptierfahrt. Dies können Sie mit der Boost-Taste bestätigen, Details dazu finden Sie im Abschnitt 6. 6. Montage am Heizkörper Der MAX! Heizkörperthermostat kann auf alle gängigen Heizungsventile montiert werden. Ein Ablassen von Was- ser oder ein Eingriff ins Heizungssystem ist dabei nicht not- wendig. Zuerst ist der alte Thermostatkopf zu entfernen: • Drehen Sie den Thermostatkopf bis zum Endanschlag nach links (A). • Lösen Sie die Befestigung des Thermostatkopfes (B). • Ziehen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab (C).
Page 7
zusätzlich mit der mitgelieferten Schrau- be und Mutter. Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, währenddessen wird „InS“ und das Aktivitäts- symbol ( ) angezeigt. Sobald „InS“ ohne Aktivitätssym- bol ( ) im Display steht, kann der MAX! Heizkörperther- mostat montiert werden. Danach wird zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt („AdA“) durchgeführt. • Setzen Sie den MAX! Heizkörperthermostat auf das Ventil. • Ziehen Sie die Überwurfmutter fest. • Drücken Sie die Boost-Taste, wenn im Display „InS“ steht. Der Stellantrieb führt eine Adaptierfahrt durch. Dabei werden „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt, währenddessen ist keine Bedienung möglich. ...
Antennensymbol ( ) und die verbleibende Anlernzeit in Sekunden dargestellt. Die Anlernzeit beträgt 30 Sekunden. Sobald der MAX! Heizkörperthermostat an ei- nem Gateway wie dem MAX! Cube angelernt ist, werden alle Daten wie Datum, Uhrzeit oder Wochenprogramm per Funk übertragen. Der MA X! Heizkörper thermostat kann ohne Gateway nur im manuellen Modus verwendet ...
W u r d e d e r M A X ! H e i z k ö r p e r t h e r m o s t a t bereits über einen Wandthermostat konfiguriert, muss vor dem ersten Anlernen an ein MAX! LAN Gateway ein Werksreset durchgeführt werden ...
Hause und möchten es schnell warm haben oder benötigen Sie morgens nach dem Duschen extra Wärme, hilft Ihnen die Boost-Funktion. • Drücken Sie die Boost-Taste zum Aktivieren der Funktion. • Die verbleibende Funktionsdauer wird im Sekunden takt heruntergezählt („300“ bis „000“). Während die Funktion aktiv ist, wird im Display dargestellt. • Solang der Stellstift des Heizkörperthermostats das Ventil öffnet/schließt, wird das Aktivitätssymbol angezeigt ( ). • Nach Ablauf der eingestellten Zeit, wechselt der MAX! Heizkörperthermostat wieder in den vorher aktiven Modus (Auto/Manu) mit der vorher eingestell- ten Temperatur. • Die Funktion lässt sich jederzeit vorzeitig durch ...
Die Strahlungswärme hat keinen unmittelbaren Effekt, wenn der Heizkörper verdeckt ist (z. B. durch ein Sofa). Ist die Dauer der Boost-Funktion (z.B. über den MAX! Cube) so eingestellt, dass die Anzeige im Display eine Sekundenanzeige von 999 Sekunden überschreitet, wird sie nicht mehr in Sekunden sondern in Minuten dargestellt. 11. Fenster-auf-Funktion Der MAX! Heizkörperthermostat regelt beim Lüften im Raum die Temperatur automatisch herunter, um Heiz- kosten zu sparen. Währenddessen wird im Display das Fenster-auf-Symbol ( ) angezeigt. Ohne MAX! Fensterkontakt: Ein MAX! Heizkörperthermostat erkennt eine stark absin- kende Temperatur durchs Lüften automatisch (Tempera- tursturzerkennung). Werkseitig wird dann die Temperatur für 15 Minuten auf 12°C in diesem Raum heruntergeregelt.
Fenster-auf-Temperatur und -Zeit sind über die MAX! Software einstellbar. Ebenfalls kann die Temperatursturzerkennung ohne MAX! Fensterkon- takt deaktiviert werden (Dauer auf 0 Minuten stellen). Bei angelerntem MAX! Fensterkontakt reagieren die MAX! Heizkörperthermostate nicht mehr auf einen Temperatursturz. 12. Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb wird die Solltem- peratur zusammen mit dem Modus angezeigt. Im Beispiel rechts befin- det sich der MAX! Heizkörperther- mostat ...
Zum Aktivieren gehen Sie wie folgt vor: • Drehen Sie das Stellrad im manuellen Betrieb (Manu) so lange nach links, bis im Display „OFF“ erscheint. • Zum Beenden verlassen Sie den manuellen Betrieb (Manu) oder drehen Sie das Stellrad nach rechts. 16. Entkalkungsfahrt Gegenüber mechanischen Thermostatköpfen bietet der elektronische MAX! Heizkörperthermostat den Vorteil, automatisch vor drohender Ventilverkalkung zu schützen. Dazu führt er einmal wöchentlich vollautomatisch eine Entkalkungsfahrt durch. Während dieses kurzen Zeit- raums, in dem das Ventil einmal auf und zu fährt, ist kei- ne Bedienung möglich. Werksseitig ist die Entkalkungsfahrt am Samstag, um 11:00 eingestellt, dabei erscheint „CAL“ im Display. Wo- chentag und Uhrzeit können Sie über die MAX! Software ...
Behebung im Display Batteriesymbol Batteriespannung Batterien austauschen zu gering Ventilantrieb Installation prüfen; schwergängig prüfen ob Stift des Heizungsventils klemmt Stellbereich zu groß Befestigung des Stellantriebs überprüfen Stellbereich zu Heizungsventil klein überprüfen; prüfen ob Stift des Heizungsventils klemmt Bereits ein MAX! Reset auslösen und Cube angelernt erneut anlernen Langsam Verbindung zu Überprüfen Sie die blinkendes angelernten MAX! Spannungsversorgung Symbol Funk- Komponenten ist angelernter MAX! Synchronität ( verloren gegangen Komponenten Schnell blinkendes DutyCycle Limit Nach einer Stunde ...
Page 15
18. Adapterübersicht Hersteller Abbildung Adapter Heimeier, MNG, Junkers, Bei M30x1,5 Landis&Gyr „Duodyr“, Ventilen ist Honeywell-Braukmann, kein Adapter Oventrop, Schlösser, Simplex, erforderlich Valf Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga Danfoss RA liegt bei Danfoss RAV liegt bei Danfoss RAVL liegt bei Weitere Adapter sind als Zubehör erhältlich.
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Störeinflüsse können u. a. durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder auch defekte Elektrogeräte hervorgerufen werden. Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Frei- feld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Emp- fangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüs- se wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt REV Ritter, dass sich das Model in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG befindet.Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter dem jeweiligen Artikel. 20. Garantie Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfsta- tionen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr: 1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem ...
Page 17
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtan- erkennung des Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung. 5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden. 6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung aus- schließlich gegen Berechnung. Technische Änderungen vorbehalten. 21. Technische Eigenschaften Versorgungsspannung: Max. Stromaufnahme: 100mA Batterien: 2x LR6-Batterie (Mignon/AA) Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre Display: LC-Display Empfängerfrequenz: 868,3MHz Typische Freifeldreichweite: 100m Empfängerklasse: SRD Class 2 Wirkungsweise: ...
Page 18
Table of contents 1. Intended use .............19 2. Operation and display ..........20 3. Safety instructions ...........21 4. Instructions for disposal ..........21 5. Inserting (replacing) batteries ........21 6. Mounting on a radiator ..........22 7. Teaching-in on MAX! Components ......24 8. Teach-out/Reset............25 9. Operating modes (Auto/Manu/ ) ......25 10. Boost function ............26 11. Open window function ..........27 12. Information displayed during normal operation ..28 13. Child-proof lock/Operating block ......28 14. Activating heat pause (to prolong battery life) ..28 15. Activating frost protection operation (radiator switched off) ..........29 16. ...
System. It is responsible for regulating your radiators. All configuration settings are made via the user-friendly MAX! Software. Different settings can be made for individual rooms. Communication between MAX! Components is bi-directional. This ensures that the information sent reaches the recipient. The MAX! Radiator Thermostat is used to regulate a standard radiator valve. The device may only be operated indoors and must be protected from the effects of damp and dust, as well as solar or heat radiation. Using this device for any purpose other than that described in this operating manual does not fall within the scope of ...
2. Operation and display A Automatic mode (Auto), manual mode (Manu), holiday mode ( ), boost function ( ), open win- dow function ( B Temperature display, current setpoint temperature C Re du c ti o n /c o mfo r t te mp e r atu re ( ), ...
3. Safety instructions This device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around, as it can be dangerous in the hands of a child. Do not open the device: it does not contain any components that need to be serviced by the user. In the event of an error, please return the device to our service department. 4. Instructions for Disposal WEEE-reference of disposal In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer. GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and electronics old devices. The CE Marking is simply an official symbol relating to the free movement of a product; it does ...
• 5. Inserting (replacing) batteries • Pull off the battery compartment cover. • Insert 2 LR6 (mignon/AA) batteries in the battery compartment, making sure they are the right way round. • Replace the battery compartment cover and latch it into position. The service life of new alkaline batteries is approximately two years. A battery symbol ( ) indicates that the batteries need to be replaced. After removing the batter- ies, wait approx. 1 minute before inserting the new ones. This device does not support battery operation. Never recharge standard batteries. Doing so will present a risk of explosion. Do not throw the bat- teries into a fire. Do not short-circuit batteries. Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat starts an adapter run. You can confirm this with ...
Page 23
• Pull the thermostat dial off the valve (C). Some valves require the use of an adapter. Adapters for Danfoss valves (RA, RAV, RAVL) are supplied with the product. For more details, please see the list of adapters on page 18. • Attach the valve adapter to the valve and turn to secure. • If you are using an RAV adapter, also attach the extension supplied to the ...
LAN Gateway (see Section 8). 8. Teach-out/Reset The MAX! Radiator Thermostat can be reset to the ini- tial state manually. Restoring the initial state deletes all settings and information about taught-in devices. • First remove the batteries from the actuator. • Wait 60 seconds. • Press and hold down the three buttons (Auto/Manu, Boost, • Re-insert the batteries. Once the factory settings have been restored successfully, “rES” is displayed. 9. Operating modes (Auto/Manu/ To switch bet we en ope rating mode s, pre s s and ...
If the operating mode is changed on one device in a room, this change is applied on all radiator t h e r m o s t a t s a s s i g n e d t o t h a t r o o m . ...
occurs. Whilst the window is open, the temperature is reduced to the factory setting of 12°C. When the MAX! Window Sensor detects the closing of the window, all ...
automatically. To do this, it carries out fully automatic rou- tine descaling once a week. During this brief period, when the valve opens and closes once, operation is not possible. Routine descaling is factory-set to run on Saturdays at 11 in the morning. “CAL” is displayed during routine descaling; you can set the day of the week and the time of day via the MAX! Software.
Problem Solution the display Battery symbol Battery voltage Replace batteries too low Valve drive sluggish Check the installation; check whether the pin on the heating valve is stuck Actuating range Check the fastening of too wide the actuator Actuating range too Check the heating valve; narrow check whether the valve pin is jammed A MAX! Cube Reset the device and has already been repeat the teach-in taught-in procedure Symbol for radio Connection to Check the power supply synchronicity taught-in MAX! to taught-in MAX! flashing slowly ( Components lost Components Symbol for radio Duty cycle has The longest period to synchronicity ...
18. List of adapters Manufacturer Image Adapter Heimeier, MNG, Junkers, An adapter is Landis&Gyr „Duodyr“, not required Honeywell-Braukmann, for M30x1.5 Oventrop, Schlösser, Simplex, valves Valf Sanayii, Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga Danfoss RA Supplied with device Danfoss RAV Supplied with device Danfoss RAVL Supplied with device Other adapters are available as accessories.
Besides the transmitting power and the reception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-site structural/screening conditions. REV Ritterhereby declares that the model is in accord- ance with the underlying requirements and other rele- vant provisions of Directive 1999/EC. For the complete CE Declaration of Conformity please refer to www.rev.biz un- der the article in question.
100mA Batteries: 2x LR6 batteries (mignon/AA) Battery life: 2 years approx. Display: Receiver frequency: 868.3MHz Typical open air range: 100m Receiver class: SRD Class 2 Method of operation: Type 1 Degree of protection: IP20 Components that can be taught-in: 1 MAX! Cube LAN Gateway, 1 MAX! Wall Thermostat; via MAX! Cube 7 radiator thermostats and 8 window sensors) Housing dimensions: 60x65x100mm (WxHxD) Connection: M30 x 1.5 Ambient temperature: +5 to +55°C Linear travel: 4.2mm Spring force: Max. 80N Subject to technical changes.
Page 34
Sommaire 1. Utilisation conforme ..........35 2. Utilisation et affichages ..........36 3. Consignes de sécurité ..........37 4. Consignes pour l’élimination ........37 5. Insertion (remplacement) des piles ......37 6. Montage sur le radiateur ..........38 7. Apprentissage des éléments MAX! ......40 8. Suppression / Réinitialisation ........41 9. Modes de service (Auto / Manu / ) ..... 41 10. Fonction Boost ............42 11. Fonction d’ouverture de fenêtre ......43 12. Contenu de l’affichage en mode normal ....44 13. Sécurité enfants / Verrouillage de la commande ..44 14. Activer la pause de chauffage (économie de pile) ..44 15. Activer le mode antigel (désactivation des radiateurs) ........45 16. M ode détartrage ............45 17. Elimination des dysfonctionnements et entretien ...
1. Utilisation conforme Dans le système MAX!, le thermostat de radiateur MAX! est responsable de la régulation de vos radiateurs. Toutes les configurations sont effectuées confortablement à partir du logiciel MAX! et peuvent être paramétrées individuellement pour les différentes pièces. La communication entre les éléments MAX! est bidirectionnelle. Ceci permet d’assu- rer que les informations transmises sont bien réception- nées par le récepteur. Le thermostat de radiateur MAX! sert à réguler une vanne de radiateur courante. Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur et évitez l’exposition à l’humidité, à la pous- sière ainsi qu’au soleil et aux rayonnements thermiques. Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée comme non conforme et entraîne une annulation de la garantie et de la responsabilité du ...
2. Utilisation et affichages A Mode automatique (Auto), Mode manuel (Manu), Mode va- ), Fonction Boost ( ), Fonction d’ouverture de cances ( fenêtre ( B Affichage de la température, température de consigne actuelle C Température éco / confort ( ), Symbole de pile épuisée ( Synchronisation radio ( ), Symbole d’activité ( D Touche Auto/Manu : commutation entre les modes automatique et manuel, quitter la fonction de vacances. E Touche Boost : activation de la fonction Boost ; confirmation ; démarrer le processus d’apprentissage F Commutation entre la température éco et la température confort G Molette de réglage : procéder aux réglages (température)
3. Consignes de sécurité Les appareils ne sont pas des jouets, ne permettez pas à des enfants de jouer avec eux. Ne laissez pas traîner les maté- riels d’emballage, ils peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants. N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de dysfonctionne- ment, renvoyez l’appareil au service après-vente. 4. Consignes pour l’élimination WEEE - Indication des traitements des déchets Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri sélectif. Participez vous aussi au respect de l’environne- ment et faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets. Directive : 2002/96/EG DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉENS DU 27 janvier 2003 au sujet d’an- ciens appareils électroniques et électriques. Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
5. Insertion (remplacement) des piles • Retirez le couvercle du compartiment à piles • Insérez 2 piles de type LR6 (Mignon/AA) dans le compartiment à piles, en prenant soin de veiller à la polarité. • Refermez et réenclenchez le couvercle du compartiment à piles. La durée de vie de piles alcalines neuves est d’env. 2 ans. Un symbole de pile ( ) indique que les piles devront être remplacées. Après le retrait des piles, atten- dez env. 1 min. avant de remettre les nouvelles piles en ...
Page 39
• Démontez la fixation de la tête de thermostat (B) • Retirez la tête de thermostat de la vanne (C). Pour certaines vannes, un adaptateur sera nécessaire. Des adaptateurs pour vannes Danfoss (RA, RAV, RAVL) sont joints. Les détails figurent dans la vue d’ensemble des adap- tateurs (voir 18). • Placez l’adaptateur sur la vanne et tournez-le jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé. • Sur l’adaptateur RAV, placez de plus la rallonge fournie sur le poussoir de vanne. • Fixez les adaptateurs RA et RAV de plus avec la vis et l’écrou fournis. Après la mise en place des piles, le moteur revient d’abord à sa position initiale, tandis que les symboles « AdA » et d’activité ( ) s’affichent. Dès que l’écran affiche « InS », sans le symbole d’activité (X) le thermostat de radiateur électronique peut être installé. Ensuite une course d’adap- tation (« AdA ») est exécutée pour l’adaptation à la vanne.
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran affiche un message d’erreur (F1, F2, F3), ap- puyez sur la touche Boost pour que le moteur revienne à la position « InS ». Si le thermostat de radiateur MAX! n’est pas enre- gistré dans le MAX! Cube, l’appareil ncommute au- tomatiquement en mode manuel (Manu). Le mode apprentissage peut déjà être activé tant que l’écran affiche « InS ». 7. Apprentissage des éléments MAX! Afin que les éléments MAX! puissent communiquer entre eux, ils doivent faire l’objet d’un apprentissage mutuel. • Commutez d’abord le partenaire d’apprentissage, par ex. le MAX! Cube, en mode d’apprentissage. • Pour activer le mode d’apprentissage sur le thermos tat de radiateur, appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche Boost. Le symbole d’antenne ( ) s’affiche alors à l’écran et le temps d’apprentissage restant s’affiche en secondes. Le temps d’apprentis sage est de 30 secondes. Dès que le thermostat de radiateur MAX! est enre- gistré dans une passerelle telle que le MAX! Cube, toutes les données comme la date, l’heure ou le ...
Le thermostat de radiateur MAX! ne peut être enregistré que dans une passerelle (par ex. le MAX! Cube). Si le thermostat de radiateur MAX! a déjà été configuré via un thermostat mural, une réinitia- lisation à la configuration d’usine doit être réa- lisée ...
thermostat commute en mode automatique. Le thermostat de radiateur permet uniquement la désactivation. L’activation doit être effectuée sur la passerelle (par ex. MAX! Cube). Si le mode de fonctionnement est modifié sur un ap- pareil dans la pièce, tous les autres thermostats de radiateur de cette pièce adoptent cette modification. 10. Fonction Boost La fonction Boost joue sur la sensation de chaleur des per- sonnes. Lors de l’activation, la vanne de chauffage est ou- verte immédiatement à 80 % pendant 5 minutes (paramètre d’usine). L’échauffement de la pièce dure plus de 5 minutes, ...
La chaleur de rayonnement n’a pas d’effet immédiat si le radiateur est masqué, par ex. par un canapé. Si la durée de la fonction Boost est réglée (par ex. via le MAX! Cube) de telle sorte que l’affichage à l’écran dépasse 999 secondes, elle ne sera plus représentée en secondes, mais en minutes. 11. Fonction d’ouverture de fenêtre Le mécanisme de commande diminue automatiquement ...
La température et la durée d’ouverture de fenêtre sont réglables au moyen du logiciel MAX!. Il est également possible de désactiver la détection de chute de température sans contact de fenêtre MAX! (régler la durée à 0 minutes). Le thermostat de radiateur MAX! ne détecte pas la chute de température dès qu’un contact de fênetre MAX! est appris. 12. Contenu de l’affichage en mode normal En mode normal, la température actuelle est affichée avec le mode. Dans l’exemple ci-contre à droite, le thermostat de radiateur MAX! est ...
15. Activer le mode antigel (désactivation des radiateurs) Si la pièce ne doit pas être chauffée, la vanne peut être fermée. La vanne n’est alors ouverte qu’en cas de risque de gel. La protection anticalcaire est toujours réalisée. Pro- cédez de la manière suivante pour l’activation : • Tournez la molette de réglage en mode manuel (Manu) vers la gauche jusqu’à ce que « Off » s’affiche à l’écran. • Pour terminer, quittez le mode manuel (Manu) et tournez la molette vers la droite. 16. Mode détartrage Par rapport aux têtes thermostatiques mécaniques, le thermostat de radiateur MAX! électronique offre l’avantage de protéger contre l’entartrage des vannes. A cet effet, il effectue une fois par semaine une course de détartrage entièrement automatique. Pendant ce bref délai pendant lequel la vanne s’ouvre et se ferme une fois, aucune com- mande n’est possible. Par défaut, la course de détartrage est réglée pour le sa- medi à 11 heures. Le message « CAL » s’affiche alors à l’écran. Le jour et l’heure peuvent être réglés au moyen du logiciel MAX!.
Tension de pile trop Remplacer les piles faible Mécanisme de Contrôler l’installation, commande de contrôler si le poussoir de la vanne partiellement vanne est bloqué grippé Plage de réglage Vérifier la fixation du trop grande mécanisme de commande Plage de réglage Contrôler la vanne de trop petite radiateur, contrôler si le poussoir de la vanne est bloqué Un MAX! Cube est Déclencher une réinitialisation et déjà enregistré réeffectuer l’apprentissage Symbole de la La connexion avec Contrôler la tension synchronisation les éléments MAX! d’alimentation des éléments radio clignote enregistrés a été MAX! enregistrés lentement ( perdue Dépassement du Dans le pire des cas, le Symbole de la synchronisation Duty Cycle thermostat de radiateur ne ...
18. Vue d’ensemble des adaptateurs Fabricant Figure Adaptateur Heimeier, MNG, Junkers, Aucun Landis&Gyr „Duodyr“, adaptateur Honeywell-Braukmann, n’est Oventrop, Schlösser, Simplex, nécessaire Valf Sanayii, Mertik Maxitrol, pour les Watts, Wingenroth (Wiroflex), vannes R.B.M., Tiemme, Jaga M30x1,5 Danfoss RA Joint à la livraison Danfoss RAV Joint à la livraison Danfoss RAVL Joint à la livraison D’autres adaptateurs sont disponibles en tant qu’ac- cessoires.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très dif- férente de celle en champ libre. En-dehors des perfor- mances d’émission et des propriétés de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l’hygrométrie et les données structurelles jouent un rôle important. REV Ritter déclare par la présente que le modèle est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions de la directive 1999/EG. Consulter la décla- ration CE de conformité complète : http://www.rev.biz à l’article correspondant.
Piles : 2 piles LR6 (Mignon/AA) Durée de vie des piles : env. 2 ans Ecran : écran LCD Fréquence du récepteur : 868,3 MHz Portée typique en champ libre : 100m Classe de récepteur : SRD Classe 2 Mode d’action : Type 1 Type de protection : IP 20 Eléments enregistrables : 1 MAX! Cube passerelle LAN, 1 MAX! Thermostat mural; via MAX! Cube 7 thermostats de radiateurs et 8 contacts de fenêtre) Dimensions du boîtier : 60x65x100mm (lxhxp) Branchement : M30 x 1,5 Température ambiante : +5 à +55 °C Course linéaire : 4,2mm Force de ressort : ...
Page 50
Inhoudsopgave 1. Beoogd gebruik ............51 2. Bediening en display ..........52 3. Veiligheidsinstructies ..........53 4. Verwijdering ..............53 5. Batterijen plaatsen (vervangen) .......53 6. Montage aan de radiator ..........54 7. Aanleren aan MAX! Componenten ......56 8. Afleren/reset .............57 9. Bedrijfsmodi (Auto/Manu/ ) .........57 10. Boostfunctie .............58 11. ‘Raam open’-functie ..........59 12. Display tijdens het normale bedrijf ......60 13. Kinderslot, bediening vergrendelen ......60 14. Verwarmingspauze activeren (batterijen sparen) ..60 15. Vorstbeveiliging activeren ...
1. Beoogd gebruik De MAX! Radiatorthermostaat zorgt binnen het MAX! Sys- teem voor het regelen van de radiatoren. Alle configuraties worden comfortabel via de MAX! Software uitgevoerd en kunnen voor de afzonderlijke ruimten individueel worden ingesteld. De communicatie tussen de MAX! Componen- ten gebeurt bidirectioneel. Zo is gegarandeerd dat de ver- zonden informatie de ontvangers ook bereikt. De MAX! Radiatorthermostaat dient voor het regelen van een gangbare radiatorkraan. Gebruik het apparaat uit- sluitend binnen en vermijd blootstelling aan vocht, stof, zonlicht en warmtestraling. Elk ander gebruik dan in deze handleiding beschreven is, geldt als oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt ook voor verbouwingen en veranderingen. De apparaten zijn uitsluitend voor particu- lier gebruik bedoeld. Meer informatie over het MAX! Systeem en de verkrijgbare componenten vindt u onder www.rev.biz.
2. Bediening en display A Automatische modus (Auto), handmatige modus (Manu), vakantiemodus ( ), boostfunctie ( ‘raam open’-functie ( B Temperatuurweergave, actueel ingestelde temperatuur C Verlaagde/comforttemperatuur ( ), ‘batterij leeg’-sym- bool ( ), synchroniciteit draadloze communicatie ( ), activiteitsymbool ( D Auto/Manu-toets: omschakelen tussen automatisch en handmatig bedrijf, verlaten van de vakantiefunctie E Boosttoets: activeren van de boostfunctie, bevestigen, aanleerproces starten F Omschakelen tussen verlaagde en comforttemperatuur G Instelwiel: instellingen uitvoeren (temperatuur)
3. Veiligheidsinstructies De apparaten zijn geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Het kan door kinderen als gevaarlijk speelgoed worden gebruikt. Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge- bruiker moeten worden onderhouden. In het geval van een defect dient u het apparaat naar de klantenservice te sturen. 4. Verwijdering WEEE-afvalrichtlijn In overeenstemming met de Europese aanwijzin- gen mag afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijd- bare afvalbak wijst op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling.Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer ge- bruikt, in de correcte systemen van de gescheiden afva- linzameling terechtkomen. RICHTLIJN 2002/96/EG VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD van 27 janu- ari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur. De CE-markering is een label voor het vrij verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uit- sluitend bedoeld voor de betreffende autoriteiten. ...
5. Batterijen plaatsen (vervangen) • Verwijder het deksel van het batterijvak. • Leg 2 LR6-batterijen (mignon/AA) in het batterijvak en let hierbij op de juiste polariteit. • Breng het deksel weer op het batterijvak aan, tot het vastklikt. De levensduur van nieuwe alkalibatterijen bedraagt ca. twee jaar. Als op het display een lege batterij ( ) ver- schijnt, dienen de batterijen te worden vervangen. Na de verwijdering van de batterijen dient u ca. 1 minuut te wachten, alvorens u nieuwe batterijen plaatst. Dit appa- raat werkt niet op accuvoeding. Normale batterijen mogen nooit worden opgela- den. ...
Page 55
• Draai de thermostaatkop tot de eindaanslag naar links (A). • Maak de bevestiging van de thermostaatkop los (B). • Trek de thermostaatkop van de kraan (C). Voor sommige kranen dient een adapter te worden gebruikt. Adapters voor Danfoss-kra- nen (RA, RAV, RAVL) zijn bijgeleverd. Meer details vindt u in het adapteroverzicht (zie 18). • Plaats de kraanadapter op de kraan en draai hem, tot hij goed vastzit. • Steek bij de RAV-adapter bovendien het bijgeleverde verlengstuk op de stang van de kraan. • Bevestig de adapters RA en RAV aan vullend met de bijgeleverde schroef en moer. Na het aanbrengen van de batterijen beweegt de motor eerst terug, ondertussen verschijnt ‘InS’ en het activiteit- ). Zodra ‘InS’ zonder activiteitsymbool ( ) symbool ( op het display staat, kan de radiatorthermostaat worden gemonteerd. Daarna wordt een adapteerbeweging (‘AdA’) uitgevoerd voor de aanpassing aan de kraan. •...
Als de MAX! Radiatorthermostaat niet aan de MAX! Cube is aangeleerd, dan wordt automatisch naar het handmatige bedrijf (Manu) omgeschakeld. De aanleermodus kan ook worden geactiveerd, ter- wijl ‘InS’ nog op het display staat. 7. Aanleren aan MAX! Componenten Opdat MAX! Componenten met elkaar zouden kunnen communiceren, moeten ze aan elkaar worden aangeleerd. • Zet eerst de aanleerpartner (bijv. de MAX! Cube) in de aanleermodus. • Om de aanleermodus aan de radiatorthermostaat te activeren, houdt u de boosttoets langer dan 3 se conden ingedrukt. Op het display verschijnt nu het an ...
De MAX! Radiatorthermostaat kan zonder gateway alleen in de handmatige modus worden gebruikt en niet in automatisch bedrijf worden geschakeld. De MAX! Radiatorthermostaat kan slechts aan één gateway (bijv. de MAX! Cube) worden aangeleerd. Als de MAX! Radiatorthermostaat al via een wand- thermostaat geconfigureerd werd, moet vóór het eerste aanleren aan een MAX! LAN-gateway een fabrieksreset worden uitgevoerd (zie hoofdstuk 8). 8. Afleren/reset De oorspronkelijke toestand van de MAX! Radiatorther- mostaat kan handmatig worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen en informatie over aangeleerde appara- ten verloren. • Neem eerst de batterijen uit de stelaandrijving.
(verwarmen/verlagen). • Vakantie ( ): Bij de vakantiemodus wordt de ingestel de temperatuur tot een eindtijdstip aangehou- den. Daarna wordt naar de automatische modus omge- schakeld. Deze modus kan aan de radiatorthermostaat alleen worden gedeactiveerd; de activering gebeurt via de gateway (bijv. MAX! Cube). Als de bedrijfsmodus aan een apparaat in de ruimte veranderd wordt, nemen alle radiatorthermostaten die tot deze ruimte behoren, deze verandering over. 10. Boostfunctie De boostfunctie maakt gebruik van de menselijke warmte- ervaring. Bij activering wordt de radiatorkraan direct voor 5 minuten 80% geopend (fabrieksinstelling). De verwarming van een ruimte duurt langer dan 5 minu- ten, maar de door de radiator afgegeven stralingswarmte kan direct worden waargenomen. De boostfunctie helpt u, wanneer u vroeger naar huis komt en het snel warm wilt hebben of wanneer u ’s ochtends na het douchen wat ex- tra warmte nodig hebt. • Druk op de boosttoets om de boostfunctie te activeren. • De resterende functietijd wordt per seconde afgeteld ...
Een MAX! Radiatorthermostaat stelt automatisch vast wanneer de temperatuur sterk daalt door te luchten (temperatuurdalingsdetectie). Standaard wordt de tem- peratuur in deze ruimte dan gedurende 15 minuten tot 12 °C verlaagd. Met MAX! Raamcontact In combinatie met een MAX! Raamcontact wordt het openen en sluiten van een raam direct vastgesteld. Terwijl het raam openstaat, wordt de temperatuur dan verlaagd tot de standaard ingestelde 12 °C. Registreert het MAX! ...
Raamcontact dat het raam wordt gesloten, dan worden alle MAX! Radiatorthermostaten in de betreffende ruim- te direct weer in de oorspronkelijke modus teruggezet. De ‘raam open’-temperatuur en -tijd zijn via de MAX! Software instelbaar. De temperatuurdalings- detectie zonder MAX! Raamcontact kan ook worden gedeactiveerd (duur op 0 minuten instellen). Is een MAX! Raamcontact angeleerd reageerd de MAX! Radiatorthermostaat niet meer op een sterk dalende temperatuut. 12. Display tijdens het normale bedrijf Tijdens het normale bedrijf wordt de actuele tempera- tuur samen met de modus weergegeven. In het voorbeeld rechts bevindt de MAX! Radiatorthermostaat zich in de automatische modus (Auto), als temperatuur is de comforttempera- tuur ( ) van 21.0°C ingesteld. Het antennesymbool ( ) geeft aan dat er verbinding is met de aangeleerde componenten. 13. Kinderslot, bediening vergrendelen De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld.
• Draai het instelwiel in de handmatige modus (Manu) naar links, tot op het display ‘OFF’ verschijnt. • Om de functie te beëindigen, verlaat u de handmatige modus (Manu) of draait u het instelwiel naar rechts. 16. Ontkalkingsbeweging Tegenover mechanische thermostaatkoppen biedt de elektronische MAX! Radiatorthermostaat het voordeel dat hij de kraan automatisch tegen mogelijke verkalking beschermt. Hiervoor voert hij eenmaal per week volauto- matisch een ontkalkingsbeweging uit. Tijdens deze korte periode, waarin de kraan eenmaal open en weer dicht wordt gedraaid, is geen bediening mogelijk. Standaard is de ontkalkingsbeweging ingesteld op zater- dag om 11.00 uur. Hierbij verschijnt ‘CAL’ op het display. Weekdag en uur kunt u via de MAX! Software instellen.
Probleem Oplossing op het display Batterijsymbool ( ) Batterijspanning Batterijen vervangen te laag Kraanaandrijving Installatie controleren; stroef controleren of de stift van de radiatorkraan klemt Instelbereik te groot Bevestiging van de stelaandrijving controleren Instelbereik te klein Radiatorkraan controleren; controleren of de stift van de radiatorkraan klemt Er is al een MAX! Resetten en opnieuw Cube aangeleerd aanleren Snel knipperend De verbinding met Controleer de voeding symbool synchroniciteit de aangeleerde MAX! van de aangeleerde MAX! draadloze communicatie Componenten is Componenten verbroken Langzam DutyCycle limiet Zenden op zijn laatst na knipperend symbool ...
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten. Storende invloeden kunnen o.a. afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromotoren of defecte elektrische apparaten. Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in openlucht. Behalve het zendvermogen en de ontvangst- eigenschappen van de ontvanger spelen ook milieu-in- vloeden zoals luchtvochtigheid, en de bouwkundige si- tuatie een belangrijke rol. Hiermee verklaart REV Ritter, dat het model zich in overeenstemming bevindt met de principiële vereisten en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/EEG. Volledige CE-conformiteitsverklaring zie: www.rev.biz on- der het betreffende artikel.