This product should be used only with the components supplied or; a cart, When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect observe all safety markings and instructions that accompany the accessory installation may result in overheating and battery case rupture.
à l’abri de la chaleur. YAMAHA NE PEUT ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de ETRE TENU POUR RESPONSABLE POUR LA PERTE ACCIDENTELLE DE provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
Félicitations ! Merci d'avoir acheté le Yamaha DD-55. Celui-ci a été conçu pour agir et jouer comme un ensemble batterie, mais avec une facilité et une souplesse accrues et des fonctions sophistiquées. Avant d'utiliser l'instrument, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi.
Alimentation Bien que le DD-55 puisse fonctionner avec un adaptateur CA - en option - ou avec des piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur CA chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Commandes de panneau Utilisation d'un casque Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de l'instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs stéréo internes sont automatiquement coupés lorsque vous branchez le casque dans la prise PHONES/ OUTPUT(Casque/Sortie).
Reproduction de morceaux de démonstration Le DD-55 propose un morceau de démonstration, spécialement créé pour vous donner une idée des possibilités dynamiques de l'instrument. Mettez l'appareil sous tension. Placez l'interrupteur [STANDBY/ON] en position ON. PRECAUTION • Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très faible quantité...
Pour jouer avec les pads/pédales Frappez le pad à l'aide des baguettes fournies ou de la main pour reproduire les voix de batterie. Lorsque vous reproduisez les pads avec votre main, activez la fonction Hand Percussion en appuyant sur la touche [HAND PERC] (la lampe s'allume). Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ;...
Pour jouer avec les pads/pédales Activation/désactivation de la percussion à la main Vous pouvez reproduire les pads du DD-55 avec les baguettes fournies ou avec vos mains. Appuyez sur la touche [HAND PERC]. Lorsque vous appuyez sur la touche [HAND PERC], le témoin de la Percussion à...
Pour jouer avec les pads/pédales Affectation d'une voix à des pads et pédales individuels (kit personnalisé « ») Au total, le DD-55 propose 212 sons de batterie de grande qualité (voir la « Liste des voix de batterie », page 33), que vous pouvez affecter librement à chacun des 7 pads de batterie et à chacune des 2 pédales.
Pour jouer avec les pads/pédales Reverb ON/OFF (Réverbération activée/désactivée) Vous pouvez ajouter différentes profondeurs de l'effet de réverbération du DD-55 au volume général du DD-55. Affichez le réglage Reverb On/Off. Appuyez simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour passer en mode MIDI/Utility (MIDI/Utilitaire), puis appuyez sur la touche [DRUM3].
Pour jouer avec les pads/pédales Réglage de la sensibilité du pad Le DD-55 vous permet de régler la sensibilité des pads (plage de 0 - 2). Lorsqu'elle est réglée sur 2, la sensibilité du pad est élevée, offrant ainsi la plus grande plage dynamique à...
Pour jouer avec les pads/pédales Réglage du volume du pad Le DD-55 vous permet de régler le volume de chaque pad (plage : L0 - L9), ce qui vous permet de régler la balance du kit. Appuyez sur la touche [PAD] et maintenez-la enfoncée, puis frappez sur le pad dont vous voulez régler le volume.
Reproduction d'un morceau Le DD-55 propose 100 morceaux différents que vous pouvez utiliser pour l'accompagnement. (Voir la « Liste des morceaux », page 35.) Sélectionnez l'un des morceaux et écoutez-le. Sélectionnez le morceau et reproduisez-le Appuyez sur la touche [SONG]. Lorsque vous appuyez sur la touche [SONG], le numéro du morceau actuellement sélectionné...
Reproduction d'un morceau Tap Start La fonction Tap Start vous permet de régler le tempo général du morceau et de lancer l'accompagnement, simplement en tapotant le rythme. L'accompagnement est reproduit en fonction du tempo auquel vous frappez sur les pads ou appuyez sur les pédales.
Reproduction d'un morceau Quittez la fonction Auto Kit Select. Appuyez de nouveau simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour quitter le mode MIDI/Utility. • La fonction Auto Kit Select est automatiquement réglée sur « oFF » NOTE lorsque le réglage du canal de transmission midi est modifié (voir «...
Pour jouer sur un morceau Utilisez les pads et les pédales pour jouer sur l'accompagnement d'un morceau. • Au total, le DD-55 peut jouer 32 notes simultanément. Cela comprend les notes NOTE produites par l'accompagnement du morceau, les pads, les pédales et les données de note reçues via la prise MIDI IN.
Pour jouer sur un morceau A-B Repeat Si vous souhaitez pratiquer une section particulière d'un morceau, vous pouvez spécifier les points « A » (début de la répétition) et « B » (fin de la répétition) de cette section. L'accompagnement répète en continu la section située entre les points «...
Enregistrement d'un morceau La fonction de morceau personnalisé du DD-55 (numéro de morceau « CU ») vous permet d'enregistrer et de reproduire un morceau original (d'environ 20 000 notes). Données pouvant être enregistrées dans le mode Morceau personnalisé • Données de pédale et de pad de batterie •...
Fonctions MIDI Les bornes MIDI IN et MIDI OUT, situées sur le panneau latéral droit du DD-55, élargissent les possibilités musicales grâce à l'utilisation de MIDI. Qu'est-ce que la norme MIDI ? Que peut-on faire avec MIDI ? Et comment utiliser MIDI avec le DD-55 ? Voici quelques réponses à...
Fonctions MIDI Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface (Interface numérique des instruments de musique), qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux en envoyant et en recevant des données de note, de changement de commande, de changement de programme compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI.
Fonctions MIDI Que peut-on faire avec MIDI ? Le DD-55 dispose également de bornes MIDI situées sur le panneau latéral (MIDI IN et MIDI OUT), ainsi que d'un jeu complet de fonctions MIDI, qui vous permettent d'utiliser l'instrument dans le cadre de nombreuses applications d'enregistrement et de reproduction. Dans tous les cas, assurez-vous de régler correctement les canaux de transmission MIDI sur le DD-55.
Yamaha UX16. Connectez l'interface UX16 et l'ordinateur à l'aide d'un câble USB standard, puis effectuez les connexions MIDI appropriées entre le DD-55 et l'UX16. DD-55 MIDI OUT UX16 MIDI IN Ordinateur (logiciel séquenceur) • Si vous utilisez l'interface Yamaha UX16, prenez soin d'installer le pilote fourni NOTE sur votre ordinateur.
Fonctions MIDI Activation/désactivation du mode MIDI/Utility Appuyez simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP] pour passer en mode MIDI/ Utility. « mm » apparaît sur l'afficheur, indiquant ainsi que vous êtes dans le mode MIDI/Utility. • En mode MIDI/Utility, les pads et les pédales n'émettent aucun son. NOTE Pour quitter le mode MIDI, appuyez de nouveau simultanément sur les touches [DEMO] et [START/STOP].
Fonctions MIDI Local ON/OFF Le réglage Local ON/OFF détermine si les voix internes répondent ou non aux notes que vous jouez sur les pads du DD-55. Si vous désactivez ce réglage, vous déconnectez les pads du DD-55 des voix. Les données produites par le DD-55 sont toutefois transmises via la borne MIDI OUT. on (Local ON) ..Les voix internes sont reproduites et commandées par le DD-55 et ses pads.
Fonctions MIDI Réglage du canal de transmission MIDI Vous pouvez affecter chaque pad ou pédale (9 au total) pour la transmission vers l'un des 16 canaux MIDI ou les désactiver (« oFF » apparaît sur l'afficheur). Les canaux de transmission de morceaux sont présentés ci-dessous : Canal de transmission Valeur par défaut...
Fonctions MIDI Réglage du numéro de note MIDI Vous pouvez attribuer à chaque pad et pédale (9 au total) un numéro de note MIDI spécifique compris entre C-2 et G8. Affichez le numéro de note MIDI. Une fois que vous êtes dans le mode MIDI/Utility, appuyez sur la touche [KIT] pour afficher le numéro de note MIDI actuellement affecté...
• Format des données : Format SMF 0 I Installation du Song Filer ..............Vous pouvez télécharger le logiciel Song Filer à partir du site Web Yamaha PK CLUB suivant. Assurez-vous que votre ordinateur dispose d'une connexion Internet. Yamaha PK CLUB (Page d'accueil des claviers portables) http://www.yamahaPKclub.com/...
Fonctions MIDI I Fonctions du Song Filer ..............Après avoir installé Song Filer et connecté le DD-55 à l'ordinateur, vous pourrez utiliser les deux fonctions décrites ci-dessous. Reportez-vous à la page 24 pour plus d'informations sur la connexion du DD-55 à un ordinateur. Pour plus d'informations sur l'utilisation du Song Filer, reportez-vous au manuel PDF fourni lors du téléchargement du Song Filer.
Annexe Initialisation ................Les données des morceaux personnalisés, des kits personnalisés et de réglage du panneau du DD-55 sont conservées tant que le DD-55 est sous tension grâce à des piles ou à un adaptateur secteur. Le terme « réinitialisation » fait référence à la restauration des réglages d'usine par défaut des données.
Consultez la liste suivante avant de conclure que votre DD-55 est en panne. Si la solution proposée reste sans effet, reportez le DD-55 chez un distributeur Yamaha agréé pour qu'il l'analyse et le répare correctement. N'essayez pas de réparer cet instrument numérique vous-même car vous risqueriez de l'endommager sérieusement.
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Voice List Drum Voice List/Drum Voice-Verzeichnis/ Liste des voix de batterie/Lista de sonidos de batería..● Panel Voice List/Verzeichnis der Bedienfeld-Voices/Liste des voix de panneau/Lista de voces del panel Voice Voice Voice Voice Name Voice Name Voice Name Bass Drum Soft Dance Snare M Room Floor Tom H...
Page 34
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Voice Voice Voice Voice Name Voice Name Phrase Name Number Ride Cymbal 2 Maracas Simple Rock Pop Rock Ride Cymbal Cup Maracas Ride Cymbal Cup Shaker Rock’n’ Roll Chinese Cymbal Shaker Groove Rock Hard Rock Chinese Cymbal Claves Splash Cymbal Triangle Mute Contemporary R&B Splash Cymbal...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Song List Song List/Song-Verzeichnis/Liste des morceaux/ Lista de canciones..............Song Diffi- Song Diffi- Song Diffi- Song Name Song Name Song Name culty culty culty Demo Pop Rock 1 Swing Jazz 2 Nomal Pop Rock 2 Song Technical Funk Easy R&R 1 Simple Rock Heavy Metal...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Kit List Drum Kit List/Drum Kit-Verzeichnis/ Liste des kits de batterie/Lista de juegos de batería.... Small Small Pad 1 Pad 2 Pad 2 Pad 3 Small Pad 3 Pad 1 Pad 4 Pedal 2 Pedal 1 Cate- Kit Name Pad 1 Pad 2 Pad 3...
Page 37
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Small Pad 1 Small Pad 2 Small Pad 3 Pedal 1 Pedal 2 106 Crash Cymbal 1 111 Ride Cymbal 1 102 Hi-Hat Closed/Open * 001 Bass Drum Hard 102 Hi-Hat Closed/Open * 108 Crash Cymbal 1 116 Ride Cymbal Cup 105 Hi-Hat Open 010 Rock Bass Drum 010 Rock Bass Drum...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice Drum Map Drum Map/Drum-Notenzuordnung/Topographie de batterie/ Mapa de la batería..............• “<——” indicates that in the column on the immediate left. • „<——“ Das wird in der Spalte unmittelbar links davon angezeigt. • Each percussion voice uses one note. •...
Page 39
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice • « <—— » Ceci est indiqué dans la colonne à gauche. • “<——” lo indica en la columna inmediatamente a la izquierda. • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. •...
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice GM Voice List GM Voice List/GM-Voice-Liste/Liste des voix GM/ Lista de sonidos GM..............(MSB=000, LSB=000) Program Program Program Change Voice Name Change Voice Name Change Voice Name Strings 1 Rain Grand Piano Bright Piano Strings 2 Sound Track ElecGrandPno SynStrings1 Crystal Honkytonk...
Page 42
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice NOTE: NOTE: *1 Value of Pan for each drum pad and foot pedal is not transmitted via MIDI. *1 La valeur du panoramique pour chaque pad de batterie et commande au pied n'est pas transmise via MIDI. *2 The DD-55 can accept Start/Stop signals, received via MIDI, by setting *2 Le DD-55 peut accepter des signaux de début/fin, reçus via MIDI, lorsque the MIDI clock to “External”.
Page 43
Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice ■ Effect map/Effekt-Zuordnung/Liste des effets/Lista de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera be directed to TYPE 0.
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information Panel Controls purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod- ucts or specifications at any time without prior notice. Since specifications, [STANDBY/ON] switch, [PAD] button, [KIT] button, equipment or options may not be the same in every locale, please check [SONG] button, [TEMPO] button, VOLUME [▲], [▼] but-...
Page 45
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.