•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
Blade and cutting stick replacement
•
Changement de lame et de réglette
•
Vervangen van het mes en de snijlat
•
Cambio cuchilla y cuadradillo
•
•
•
•
Sostituzione lama di taglio
•
•
D Messerwechsel von der Maschinen-
Vorderseite aus vornehmen:
Messerhebel (A) nach oben führen und
arretieren.
Haube vorne (C) nach oben
klappen. 2 Messerschrauben an den
Langlöchern (Q) herausdrehen. (Werk-
zeug im Werkzeugsatz).
GB Changing the blade must be done from
the front of the machine:
Move the blade lever (A) up and
Lift front guard (C) and remove 2 blade
screws on the elongated holes (Q).
(Found in the tool set).
F Le changement de la lame s'effectue
par l'avant du massicot :
Ramener le levier de coupe (A) en
position haute jusqu'à
verrou de sécurité.
protection avant (C). Dévisser les deux vis
de lame des trous oblongs (Q). (Outil dans
la trousse à outillage).
NL Het mes moet via de voorzijde van de
machine verwijdert te worden:
Beweeg de meshendel (A) naar rechts tot
deze in de
mesbeveiliging valt.
voorste veiligheidskap omhoog (C) en
verwijder de 2 inbusschroeven uit de
lange openingen (Q) in de mesbalk
(gereedschap bevindt zich in de
gereedschapset).
I
Bisogna effetuarre il cambio lama dalla
parte posteriore della macchina:
Arretrare
la leva di taglio (A). Alzare lo
schermo di sicurezza verso lalto (C).
Svitare la vite con rondella dalla lama (Q).
(L´utensile si trova nella serie degli
utensili).
E El cambio de cuchilla debe realizarse
frontalmente en la máquina.
Mueva la palanca de la cuchilla (A) hacia
arriba y
asegurarla.
(C) y quite los 2 tornillos de la cuchilla.
Coloque los tiradores en los agujeros
abiertos (Q). (encontrará los tiradores en
la caja de herramientas).
- 27 -
secure it.
l'enclenchement du
Relever le carter de
Til de
Subir la tapa frontal