Page 1
Art.Nr. 5912007901 AusgabeNr. 5912007901_01 Rev.Nr. 27/09/2023 SC38 Elektro-Vertikutierer Elektryczny wertykulator Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektrický vertikutátor Electric Scarifier Překlad originálního návodu k obsluze Translation of the original instruction manual Elektromos gyepszellőztető Az eredeti használati Scarificateur électrique útmutató fordítása Traduction des instructions d‘origine Elektrický...
Page 6
- vor Wartungsarbeiten oder falls die Leitung beschädigt ist, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Gehör- und Augenschutz tragen. Klasse II Doppelisolierung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Garantierter Schallleistungspegel 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Sicherheitshinweise..............9 Restrisiken ................. 11 Technische Daten ..............11 Vor Inbetriebnahme ..............12 Montage ..................12 Bedienung ................. 12 Elektrischer Anschluss .............. 13 Reinigung und Wartung ............. 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schalthebel 2. Sicherheitsschalter Verehrter Kunde, 3. Oberer Schubbügel Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
Page 9
Bewahren Sie diese Anleitung keine Häckselgutreste die Messerwalze blockieren gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur oder zwischen den Messern eingeklemmt sind. Verfügung stehen. Wenn Sie keine Probleme feststellen, senden Sie das Gerät an eine Kundendienststelle zurück. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie • Die Zinken nicht berühren, bevor das Gerät vom die Werkzeuge sauber, um besser und sicherer Netz getrennt ist und die Zinken vollständig zum arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvor- Stillstand gekommen sind. schriften. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, ziehen Sie zu- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. erst das Verlängerungskabel aus der Steckdose. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Halterungen am Gerät ein. (Abb. 11) Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Messerwalze kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die Auswurf- klappe immer sorgfältig. Sie wird durch die Zugfeder in die „Zu“- Position zurückgeklappt! 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Anschlussleitung nicht am Stromnetz Kabel weg und achten Sie darauf, dass die Geräte- hängt. anschlussleitung immer im vertikutierten Rasen liegt, Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- damit die Geräteanschlussleitung nicht vom Vertiku- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. tierer überfahren wird. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
Fachmann austau- das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf schen lassen. dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Gehäuse reinigen • Messer stark abgenutzt • Messer auswechseln Unsauber Vertikutiert • Messer abgenutzt • Messer auswechseln • Falsche Vertikutiertiefe • Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze • Zahnriemen gerissen • durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Wear hearing and eye protection. Protection class II - double insulation Do not throw old equipment away with household waste! The product complies with the applicable European directives. Guaranteed sound power level 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
Residual risks ................21 Technical data ................21 Before starting the equipment ........... 21 Montage ..................21 Operation ................... 22 Electrical connection ..............23 Cleaning and maintenance ............23 Disposal and recycling .............. 24 Troubleshooting guide ............... 25 GB | 17 www.scheppach.com...
Page 18
1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. scheppach 2. Device description (Fig 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
Page 19
• Caution – A very sharp tool. Avoid cutting your fingers or toes. While working always keep your feet and fingers well away from the cutting cylinder and the ejector opening. There is the danger of serious injury! GB | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Do not touch the power cable before it has been come tangled disconnected from the mains. • Keep the extension cables away from the teeth. The teeth may damage the cables and result in contact with live parts. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
9. Montage n Important! You must fully assemble the appliance before using it for the first time! Guide rail assembly (fig. 3 - 8) • Loosen the grip screw on the height adjustment (9). GB | 21 www.scheppach.com...
Page 22
(fig. 1 / Item 2) which must be pressed before diately switch off the equipment and wait for the roller the lever switch (fig. 1 / Item 1) can be pressed. to come to a complete stop. 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
• Take care that all fastening elements (screws, life-threatening due to the insulation damage. nuts, etc.) are firmly tightened, so that you can work safely with the scarifier. • Store the scarifier in a dry place. GB | 23 www.scheppach.com...
Page 24
- Public disposal or collection points (e.g. munici- pal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
• Replace roller Imprecise scarifying • roller worn • Replace roller result • Wrong working depth • Correct working depth Motor is running, roller is • Toothed belt is torn • By customer service workshop not rotating GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Portez une protection auditive et des lunettes de protection. Classe de protection II - Double isolation Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. 26 | FR www.scheppach.com...
Page 27
Caractéristiques techniques ............31 Avant la mise en service ............32 Montage ..................32 Commande ................32 Raccord électrique ..............33 Nettoyage et maintenance ............34 Mise au rebut et recyclage ............34 Dépannage ................35 FR | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Fabricant: spécifique en vigueur pour l’utilisation d’appareils si- milaires dans votre pays de résidence, il convient de Scheppach GmbH respecter les règles techniques reconnues. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité concernant les...
Page 29
été construits, pour être • Ne mettez jamais des dispositifs de protection hors utilisés dans un environnement professionnel, indus- service (par exemple, en attachant le levier de dé- triel ou artisanal. marrage). FR | 29 www.scheppach.com...
Page 30
• Lancez ou manoeuvrez l’interrupteur de démar- Contrôlez en particulier si le câble de raccorde- rage avec précaution en suivant les consignes ment au secteur et le levier de démarrage sont contenues dans cette notice. en bon état. 30 | FR www.scheppach.com...
Page 31
-12 / +6 mm de déclenchement n’excédant pas 30 mA. Niveau de pression acous- • Évitez les contacts corporels avec des éléments 93,23 dB tique L mis à la terre (par ex. clôtures ou poteaux en métal). FR | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Effectuez ce processus • Fixez les câble de commande à l’aides des deux plusieurs fois de suite pour être sûr que vote appareil serre-câbles (C) au guidon (fig. 8) fonctionne correctement. 32 | FR www.scheppach.com...
Page 33
Le rouleau tourne encore quelques secondes après • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- la mise hors circuit du moteur. N’essayez jamais d’ar- ment hors de la prise murale. rêter le rouleau. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. FR | 33 www.scheppach.com...
Page 34
• Retirer les piles ou batteries amovibles usagées trique. avant de déposer vos déchets électroniques dans un • point de collecte ! L’élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
• Rouleau détérioré par l’usage • Remplacer le rouleau • Mauvaise profondeur de travail • Corriger la profondeur de travail Le moteur tourne, le rou- • Courroie dentée déchirée • Par l’atelier du service clientèle leau ne tourne pas FR | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Indossare una protezione per gli occhi e per l’udito. Classe di protezione II - Isolamento doppio Non è consentito smaltire i rifiuti di apparecchiature con i rifiuti domestici Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Livello di potenza sonora garantito 36 | IT www.scheppach.com...
Page 37
Rischi residui ................41 Dati tecnici ................. 41 Prima della messa in funzione ..........42 Montaggio .................. 42 Funzionamento ................42 Allacciamento elettrico .............. 43 Manutenzione ................44 Smaltimento e riciclaggio ............44 Risoluzione dei guasti ............... 45 IT | 37 www.scheppach.com...
Page 38
1. Introduzione Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- Fabbricante: zioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von bearbeitungsmaschinen GmbH (fig. 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
Page 39
• Se le lame non tagliano più correttamente o il mo- a disposizione le necessarie informazioni. tore è sovraccarico, controllare tutte le parti dell’ap- parecchio e sostituire le parti consumate. Se è ne- cessaria una riparazione più accurata, rivolgersi a un punto di assistenza clienti. IT | 39 www.scheppach.com...
Page 40
è fermo. Tenere sempre pulita e libera l’a- utilizzare l‘apparecchio per scopi a cui non è de- pertura di espulsione dell’erba. stinato. • Spegnere l’apparecchio quando deve essere tra- sportato, sollevato o ribaltato e quando si attraver- sano superfici diverse dal prato. 40 | IT www.scheppach.com...
Page 41
• Non sovraccaricare l‘apparecchio. essere sostituito dal fabbricante o dal suo servizio • Far eventualmente controllare l‘apparecchio. clienti o da una persona con qualifica analoga. • Spegnere l‘apparecchio quando non viene utilizza- • Indossare un paio di guanti. IT | 41 www.scheppach.com...
Page 42
15 gradi. Prestare particolare attenzione durante i +1 = +6 mm movimenti all‘indietro e di trazione dello scarificatore: 0 = -3 mm pericolo di inciampare! -1 = Profondità di scarificazione -6 mm 42 | IT www.scheppach.com...
Page 43
61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono collegamento. Ciò significa che non ne è consentito avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. l’uso con collegamento prese scelte a piacimento. IT | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Qualora siano - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- necessari interventi di riparazione, rivolgersi a un duttore e del distributore sono reperibile presso il nostro punto di assistenza clienti. rispettivo servizio clienti. 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
• Lame consumate • Sostituire le lame • Profondità di scarificatura sbagliata • Correggere la profondità di scarificatura Motore in funzione, il • Cinghia dentata strappata • Far controllare da officina del servizio clienti rullo non gira IT | 45 www.scheppach.com...
Page 46
Gehoor- en oogbescherming dragen. Beschermingsklasse II - dubbel geïsoleerd Oude apparatuur mag niet bij het huisvuil Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 46 | NL www.scheppach.com...
Page 47
Restrisico‘s ................51 Technische gegevens ..............51 Voor de ingebruikname ............. 52 Montage ..................52 Bediening .................. 52 Elektrische aansluitingen ............53 Reiniging en onderhoud ............54 Afvalverwerking en hergebruik ..........54 Verhelpen van storingen ............55 NL | 47 www.scheppach.com...
Page 48
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade, die door het niet in acht nemen Fabrikant: van deze handleiding en de veiligheidsaanwijzingen ontstaan. Scheppach GmbH 2. Apparaatbeschrijving (afb. 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schakelhendel Geachte klant, 2.
Page 49
Controleer de status van de verlengkabel alsook de aansluitkabel van uw apparaat. Gebruik de vereiste veiligheids- voorzieningen. NL | 49 www.scheppach.com...
Page 50
• Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, ten- stoffen. Bij het niet in acht nemen bestaat brand- of zij u hiervoor bent opgeleid. Alle werkzaamheden explosiegevaar. die niet in deze handleiding aangegeven worden, mogen alleen door onze gemachtigde klantenser- vice worden uitgevoerd. 50 | NL www.scheppach.com...
Page 51
• Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig. lengsnoer uit het stopcontact. Vervolgens kunt u de • Pas uw werkwijze aan het apparaat aan. aansluiting van het apparaat verwijderen. • Zorg dat het apparaat niet overbelast raakt. • Laat het apparaat eventueel controleren. NL | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Verticuteer altijd volgens in de gewenste positie worden vastgeklikt. dwars op een helling. Hellingen van meer dan 15 +1 = +6 mm graden mogen om willen van veiligheidsredenen niet 0 = -3 mm worden geverticuteerd. 52 | NL www.scheppach.com...
Page 53
Let erop dat bij het controleren de aan- sluitkabel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend snoeren met dezelfde aanduiding. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding ver- meld staan. NL | 53 www.scheppach.com...
Page 54
• Het regelmatige onderhoud van de verticuteerma- ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. chine beschermt niet alleen de duurzaamheid en het prestatieniveau, maar draagt ook bij aan zorg- vuldig en eenvoudig verticuteren van uw gazon. 54 | NL www.scheppach.com...
Page 55
• Mes sterk versleten • Mes vervangen Onzuiver geverticuteerd • Mes versleten • Mes vervangen • Onjuiste verticuteerdiepte • Verticuteerdiepte corrigeren Motor draait, mescilinder • Tandriem gescheurd • Laat de machine door de klantenservice draait niet controleren NL | 55 www.scheppach.com...
Page 56
Porte siempre protección auditiva y ocular. Clase de protección II - aislamiento doble No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. Nivel de potencia acústica garantizado 56 | ES www.scheppach.com...
Page 57
Datos técnicos ................61 Antes de la puesta en marcha........... 62 Montaje ..................62 Manejo ..................62 Conexión eléctrica ..............63 Limpieza y mantenimiento ............64 Eliminación y reutilización ............64 Solución de averías ..............65 ES | 57 www.scheppach.com...
Page 58
No asumimos ninguna responsabilidad por acciden- tes o daños que puedan producirse debido a la inob- Fabricante: servancia de las presentes instrucciones y adverten- cias de seguridad. Scheppach GmbH 2. Descripción del aparato (fig. 1-2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Palanca de mando Estimado Cliente, 2.
Page 59
Si no determina ningún problema, en- Conserve bien este manual para tener las informa- víe el equipo al centro de servicio posventa. ciones disponibles en todo momento. ES | 59 www.scheppach.com...
Page 60
No utilice máqui- pletamente detenidas. nas de baja potencia para trabajos difíciles. No uti- lice su aparato para fines distintos del uso previsto. 60 | ES www.scheppach.com...
Page 61
• Adapte su forma de trabajo al equipo. • No sobrecargue el equipo. • En caso necesario, haga revisar el equipo. • Desconecte el equipo si no lo utiliza. • Use guantes. ES | 61 www.scheppach.com...
Page 62
0 = -3 mm Tenga especial precaución durante los movimientos de -1 = profundidad del escarificador -6 mm retorno y al tirar del escarificador. ¡Peligro de tropiezo! -2 = profundidad del escarificador -9 mm 62 | ES www.scheppach.com...
Page 63
Si el cable de conexión a la red del aparato estuviera dañado, se deberá sustituir por una línea de conexión especial, suministrable por el fabricante o por su ser- vicio de atención al cliente. ES | 63 www.scheppach.com...
Page 64
- Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí- • El cuidado regular del escarificador no asegura su sicos y online), siempre que los comerciantes durabilidad ni su rendimiento, pero contribuye aún estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volun- escarificación cuidadosa y sencilla. tariamente. 64 | ES www.scheppach.com...
Page 65
• Profundidad de escarificación inco- • Corregir la profundidad de escarificación rrecta El motor funciona, pero • Correa dentada desgarrada • Permitir la revisión por parte del taller de servi- el cilindro portacuchillas cio a clientes no gira ES | 65 www.scheppach.com...
Page 66
Nosić ochronę słuchu i wzroku. Klasa ochronności II - podwójna izolacja Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Gwarantowany poziom mocy akustycznej 66 | PL www.scheppach.com...
Page 67
Ryzyka szczątkowe ..............71 Dane techniczne ................ 71 Przed uruchomieniem ............... 72 Montaż ..................72 Obsługa ..................72 Przyłącze elektryczne ............... 73 Czyszczenie i konserwacja ............74 Utylizacja i recykling ..............74 Pomoc dotycząca usterek ............75 PL | 67 www.scheppach.com...
Page 68
1. Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- Producent: szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. 2. Opis urządzenia (rys. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Dźwignia włączająca 2. Wyłącznik bezpieczeństwa Szanowny kliencie, 3. Górny pałąk do prowadzenia Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z...
Page 69
• Jeśli podczas włączania urządzenie wpada w nie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze nietypowe wibracje lub wydaje nietypowe odgłosy, wszystkimi częściami obsługowymi. wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda i sprawdzić wałek z nożami. PL | 69 www.scheppach.com...
Page 70
Zawsze trzymać się z dala od otworu wyrzutowego. by były mocno dokręcone i urządzenie znajdowało • Nie używać urządzenia w pobliżu łatwopalnych się w bezpiecznym stanie roboczym. cieczy ani gazów. Nieprzestrzeganie tych wskazó- wek stwarza zagrożenie pożarem lub wybuchem. 70 | PL www.scheppach.com...
Page 71
• Nie ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z Klasa ochronności gniazda. Chronić kabel przed działaniem wysokiej temperatury, olejem i ostrymi krawędziami. Stopień ochrony IPX4 • W razie uszkodzenia przewodu przyłączeniowego Ciężar 12,8 kg wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. PL | 71 www.scheppach.com...
Page 72
• Nasunąć kosz wychwytujący (7) na ramę kosza naprawą lub konserwacją urządzenia należy upew- wychwytującego i nasadzić na nią gumowe łącz- nić się, czy wałek z nożami nie obraca się oraz czy niki (rys. 9, 10) urządzenie jest odłączone od sieci. 72 | PL www.scheppach.com...
Page 73
Po wyłączeniu silnika wałek z nożami obraca się • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. jeszcze przez kilka sekund. Nie próbować zatrzymać • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z wału nożowego. gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. PL | 73 www.scheppach.com...
Page 74
W przypadku nadmiernego iskrzenia zlecić kontrolę • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usu- szczotek węglowych wykwalifikowanemu elektrykowi. nięcie swoich danych osobowych ze starego urzą- Zagrożenie! Szczotki węglowe mogą być wymienia- dzenia przeznaczonego do utylizacji! ne wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. 74 | PL www.scheppach.com...
Page 75
Wertykulacja jest nie- • Zużyty nóż • Wymienić nóż chlujna • Nieodpowiednia głębokość wertyku- • Skorygować głębokość wertykulacji lacji Silnik pracuje, wałek z • Zerwany pas zębaty • Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nożami nie obraca się PL | 75 www.scheppach.com...
Page 76
Používejte sluch a ochranu očí. Třída ochrany II - dvojitá izolace Staré přístroje nesmí být likvidovány s domovním odpadem Tento výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi Zaručená hladina akustického výkonu 76 | CZ www.scheppach.com...
Page 77
Zbytková rizika ................81 Technické údaje ................. 81 Před uvedením do provozu ............81 Montáž ..................81 Obsluha ..................82 Elektrická přípojka ..............82 Čištění a údržba ................ 83 Likvidace a recyklace ..............84 Odstraňování závad ..............84 CZ | 77 www.scheppach.com...
Page 78
1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1-2) Výrobce: 1. Spínací páčka 2. Bezpečnostní spínač Scheppach GmbH 3. Horní madlo Günzburger Straße 69 4. Síťová přípojka/síťový kabel D-89335 Ichenhausen 5. Upínací páčka 6. Prostřední madlo Vážený zákazníku, 7. Záchytný koš přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- 8.
Page 79
Na svahu pracujte vždy příčně, nikdy ne na- jejich bezpečnost nebo by od takové osoby obdrže- horu nebo dolů. Buďte mimořádně opatrní, když ly pokyny, jak přístroj používat. měníte směr jízdy na svahu. Nikdy nepracujte na příliš prudkých svazích. CZ | 79 www.scheppach.com...
Page 80
(např. ochrana proti odrazu), součásti řezacího • K upevnění prodlužovacího kabelu používejte k zařízení nebo čepy. tomu určené odlehčení tahu kabelu. • Nepoužívejte kabel k vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. 80 | CZ www.scheppach.com...
Page 81
(obr. 11) Vibrace na madle 2,308 m/ Nejistota K 1,5 m/s Nastavení hloubky vertikutace (obr. 12) Třída ochrany Hloubka vertikutace se nastavuje nastavením hloub- ky (10) na obou předních kolech. Stupeň krytí IPX4 Hmotnost 12,8 kg CZ | 81 www.scheppach.com...
Page 82
žité prodlužovací kabely. je nutná mimořádná opatrnost. Dbejte na bezpečný postoj, používejte obuv s neklouzavými drsnými pod- • Výrobek splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 rážkami a dlouhé kalhoty. a podléhá zvláštním připojovacím podmínkám. 82 | CZ www.scheppach.com...
Page 83
čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají vádět pouze odborní elektrikáři. následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. CZ | 83 www.scheppach.com...
Page 85
Viseljen hallás és szemvédelem. II. védelmi osztály - kettős szigetelés Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Garantált hangteljesítményszint HU | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Biztonsági utasítások ..............88 Maradék kockázatok ..............90 Műszaki adatok ................. 90 Beüzemeltetés előtt ..............90 Összeszerelés ................91 Kezelés ..................91 Elektromos csatlakoztatás ............92 Tisztítás és karbantartás ............92 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 93 Hibaelhárítás ................94 86 | HU www.scheppach.com...
Page 87
1. Bevezetés Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- Gyártó: rokért nem vállalunk felelősséget. 2. A készülék leírása (1-2 ábra) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Kapcsolókar 2. Biztonsági kapcsoló Tisztelt vásárló! 3.
Page 88
Munkavégzés a készülékkel: részeit, és cserélje le az elhasználódott alkatrésze- m Vigyázat! ket. Ha átfogó javításra van szükség, forduljon a A készülék súlyos sérüléseket okozhat. Így kerülhe- vevőszolgálathoz. tők el a balesetek és a sérülések: 88 | HU www.scheppach.com...
Page 89
- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati • Minden üzembe helyezés előtt végezze el a háló- csatlakozódugót: zati és a hosszabbító vezeték szemrevételezését, - minden esetben, ha a gépet elhagyja, hogy sértetlen-e, illetve nem öregedett-e el. HU | 89 www.scheppach.com...
Page 90
A gyeplazító kiszállításkor szét van szerelve. Hasz- ha nem megfelelően végzi az irányítást és a kar- nálatbavétel előtt a gyűjtőkosarat és a teljes tolóken- bantartást, a kéz-kar rezgések miatt egészségká- gyelt fel kell szerelni a gyeplazítóra. rosodást szenvedhet. 90 | HU www.scheppach.com...
Page 91
Veszély! • Állítsa be a kívánt magasságra a 13. ábrán látható módon. (Három fokozat közül lehet választani). A gyűjtőkosár levétele előtt állítsa le a motort, és várja meg, amíg a késes henger leáll! HU | 91 www.scheppach.com...
Page 92
Tisztítás esetén egyeztessen az áramszolgáltatóval. • Tartsa a lehető legnagyobb mértékben por- és szennyeződésmentesen a védőszerkezeteket, le- vegőnyílásokat és a motorházat. Egy tiszta ken- dővel súrolja le vagy alacsony nyomású sűrített levegővel fújja ki a készüléket. 92 | HU www.scheppach.com...
Page 93
ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel- használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. HU | 93 www.scheppach.com...
Page 94
• Elkopott a kés • Cserélje le a kést zítás minősége • Helytelen a gyeplazítás magassága • Helyesbítse a gyeplazító magasságát A motor jár, de a késes • Elszakadt a fogasszíj • Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog 94 | HU www.scheppach.com...
Page 95
– pred začatím vykonávania údržbových prác alebo v prípade poškodenia vedenia vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Trieda II – dvojitá izolácia Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Zaručená hladina akustického výkonu SK | 95 www.scheppach.com...
Page 96
Zvyškové riziká ................100 Technické údaje ................. 100 Pred uvedením do prevádzky ............ 100 Montáž ..................101 Obsluha ..................101 Elektrická prípojka ..............102 Čistenie a údržba ..............102 Likvidácia a recyklácia .............. 103 Odstraňovanie porúch ............... 104 96 | SK www.scheppach.com...
Page 97
1. Úvod Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Výrobca: pečnostných upozornení. 2. Popis prístroja (obr. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Spínacia páčka 2. Bezpečnostný spínač Vážený Zákazník, 3.
Page 98
• Upozornenie: ostrý nástroj. Neporežte si prsty na • Tento prístroj nie je vhodný na použitie zo strany detí. rukách a nohách. Pri práci vždy držte nohy a prsty v bezpečnej vzdialenosti od valca a vyhadzovacie- ho otvoru. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! 98 | SK www.scheppach.com...
Page 99
- Pri všetkých údržbových a čistiacich prácach, rezných nástrojov. Ak sa vedenie poškodí počas - Keď je sieťový kábel poškodený alebo zamotaný používania, okamžite ho odpojte od siete. Vedenia sa nedotýkajte, kým nie je odpojené od siete. SK | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas rázkov. prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. 100 | SK www.scheppach.com...
Page 101
POZOR! Bezpodmienečne noste rukavice! ca vypnite motor a počkajte na úplné zastavenie Odstráňte skrutky s vnútorným šesťhranom a nad- nožového valca! vihnite valec na tomto konci. Valec vytiahnite von z hnacieho štvorhranu v smere šípky. SK | 101 www.scheppach.com...
Page 102
V prípade potreby to konzultujte s vaším dodávate- nečistôt. Prístroj čistite čistou handričkou alebo ľom elektrickej energie. vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. • Prístroj odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- dom použití. 102 | SK www.scheppach.com...
Page 103
• Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia in- štalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu elektrických a elektronických zariadení platiť odliš- né predpisy. SK | 103 www.scheppach.com...
Page 104
• Vymeňte nôž. Vertikutácia nie je čistá • Opotrebovaný nôž • Vymeňte nôž. • Nesprávna hĺbka vertikutácie • Upravte hĺbku vertikutácie. Motor beží, nožový valec • Roztrhnutý ozubený remeň • Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča. 104 | SK www.scheppach.com...
Page 105
- før vedligeholdelsesarbejder eller hvis ledningen er beskadiget, skal stikket trækkes ud af stikkontakten. Brug høre- og høreværn. Klasse II dobbeltisolering Gamle apparater må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Garanteret lydeffektniveau DK | 105 www.scheppach.com...
Page 106
Sikkerhedsforskrifter ..............108 Restrisici ..................110 Tekniske data ................110 Før ibrugtagning ................ 110 Montering .................. 110 Betjening ................... 111 El-tilslutning ................112 Rengøring og vedligeholdelse ........... 112 Bortskaffelse og genbrug ............113 Afhjælpning af fejl ..............114 106 | DK www.scheppach.com...
Page 107
Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdel- Producent: se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 2. Apparatbeskrivelse (fig. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Afbrydergreb 2. Sikkerhedsafbryder Kære Kunde 3.
Page 108
Slå kale bestemmelser kan fastlægge en minimumsal- kun græs i dagslys eller ved god belysning. Arbejd der for brugeren. ikke med maskinen, hvis du er træt eller ukoncen- treret eller efter indtagelse af alkohol eller piller. 108 | DK www.scheppach.com...
Page 109
Kontrollér i så fald maskinen for skader og lad takt med aktive dele. den evt. reparere. • Sørg for, at netspændingen stemmer overens med • Opbevar maskinen på tørt sted og uden for børns angivelserne på typeskiltet. rækkevidde. DK | 109 www.scheppach.com...
Page 110
Pas på! Sørg under alle omstændigheder for, at maski- nen er monteret fuldstændigt, før den tages i brug! Montering af føringsbjælke (fig. 3 - 8) • Løsn fingerskruen til højdejusteringen (9). 110 | DK www.scheppach.com...
Page 111
(figur 1/pos. 2), som skal aktiveres, inden Kontrollér herefter knivvalsens tilstand. Hvis den er afbrydergreb (figur 1/pos. 1) kan aktiveres. beskadiget, skal den udskiftes. Slippes afbrydergreb, kobler vertikalskæreren fra. DK | 111 www.scheppach.com...
Page 112
Sørg for, at tilslut- • For at sikre lang levetid bør alle forskruningsde- ningsledningen ikke hænger i lysnettet, når den kon- le samt hjul og aksler rengøres og efterfølgende trolleres. påføres olie. 112 | DK www.scheppach.com...
Page 113
- Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - el- ler tilbyder dette frivilligt. DK | 113 www.scheppach.com...
Page 114
• Kniv/e meget slidt • Udskift kniv/e Uren vertikalskæring • Kniv/e slidt • Udskift kniv/e • Forkert skæredybde • Korriger skæredybde Motor kører, knivvalse • Tandrem knækket • Få maskinen kontrolleret på et roterer ikke serviceværksted 114 | DK www.scheppach.com...
Page 115
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 118
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 119
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com...
Page 120
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...