Einstellung des Gasdruckwäch-
ters MB-... B07
Haube mit geeignetem Werkzeug
demontieren, Schraubendreher No.
3 bzw. PZ 2, Bild 1.
Haube abnehmen.
Setting the gas pressure switch
MB-... B07
Dismount the hood using a suitable
tool, e.g. screwdriver no. 3 or PZ 2,
Fig. 1. Remove hood.
Druckwächter am Einstellrad mit
Skala auf vorgeschriebenen Druck-
sollwert einstellen, Bild 2.
Anleitung des Brennerher-
stellers beachten!
Druckwächter schaltet bei fal-
lendem Druck: Einstellung auf È.
Haube wieder montieren!
Set the pressure switch at the set-
ting wheel to the specified pressure
setpoint using the scale, Fig. 2.
Observe the burner manu-
facturer's recommenda-
tions!
Pressure switch switches as pres-
sure reduces: Set to È.
Remount hood!
Réglage du pressostat MB-... B07
Elever les vis du capot en utilisant
un tournevis N
3 respectivement PZ
o
2, Figure 1.
Enlever le capot.
Regolazione del pressostato gas
MB-... B07
Smontare la calotta con un attrezzo
adeguato, ossia cacciavite nr. 3
rispettiv, PZ 2, figura 1. Togliere la
calotta
Régler le pressostat avec son bou-
ton sur la valeur désirée, Figure 2.
Respecter les recomman-
dations du constructeur
du brûleur!
Le pressostat commute par pression
descendante: régler sur È.
Remonter le capot!
Tarare il pressostato, come in figura
2, sul valore di pressione nominale
prescritto, agendo sulla rotella della
scala graduata.
Prestare attenzione alle
istruzioni indicate dal fabbri-
cante del bruciatore!
Il pressostato scatta con pressione
in discesa: regolazione sulla È.
Rimontare la calotta.
1
2
3
GW...A5
8 ... 16