Télécharger Imprimer la page
Kärcher IVR-L 200/24-2 Tc Dp Mode D'emploi
Kärcher IVR-L 200/24-2 Tc Dp Mode D'emploi

Kärcher IVR-L 200/24-2 Tc Dp Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IVR-L 200/24-2 Tc Dp:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

IVR-L 200/24-2 Tc Dp
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
104
Magyar
111
Čeština
117
Slovenčina
124
Slovenščina
131
Română
137
Hrvatski
144
Srpski
150
Ελληνικά
157
Русский
164
Українська
172
Қазақша
180
Български
187
195
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
201
99905830 (01/25)
5
11
18
25
32
39
46
53
59
65
72
78
84
90
97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR-L 200/24-2 Tc Dp

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe IVR-L 200/24-2 Tc Dp Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 99905830 (01/25)
  • Page 5 Inhalt Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräu- men. Allgemeine Hinweise......Das Gerät ist bestimmt für: Bestimmungsgemäße Verwendung... ● Das Aufsaugen von ölhaltigen Flüssig- Umweltschutz........keiten, Kühlschmierstoffen und Spänen. Zubehör und Ersatzteile..... ● Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig- Lieferumfang ........keiten (Flammpunkt über 55 °C).
  • Page 6 Zubehör und Ersatzteile ACHTUNG ● Verwenden Sie das Gerät nur in Innen- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- räumen. teile verwenden, sie bieten die Gewähr für ● Quetschgefahr! Tragen Sie Handschuhe, einen sicheren und störungsfreien Betrieb wenn Sie den Saugkopf, die Filtereinheit des Geräts.
  • Page 7 Beschädigen Sie nicht die elektrischen An- Standrohr für Fasspumpe schlussleitungen z. B. durch Überfahren, Halterung Entsorgungsschlauch Quetschen oder Zerren. Entsorgungsschlauch Fasspumpe Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und Lenkrollen mit Feststellbremse scharfen Kanten. Markierung maximaler Füllstand Prüfen Sie die Netzanschlussleitung des Ablassschlauch Gerätes vor jedem Betrieb.
  • Page 8 a Die Verriegelung des Flüssigkeitsbe- Hinweis hälters öffnen. Die rote Markierung am Ablassschlauch Abbildung G zeigt den maximal zulässigen Füllstand an. 7. Den Behälter mit dem Schubbügel kip- ACHTUNG pen. Beschädigungsgefahr für das Gerät Abbildung H Überlaufen des Flüssigkeitsbehälters 8. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Be- durch Füllung innerhalb von wenigen Se- stimmungen entsorgen oder wiederver- kunden.
  • Page 9 Lagerung Flüssigkeitsbehälter reinigen Abbildung siehe Grafikseiten VORSICHT Hinweis Nichtbeachtung des Gewichts Durch wasserbasierende Kühlschmierstof- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr fe kann eine bakterielle Verkeimung entste- Beachten Sie bei Transport und Lagerung hen. Tragen Sie beim Entfernen von das Gewicht des Geräts. Ablagerungen geeignete Schutzkleidung. 1.
  • Page 10 Die Saugkraft lässt nach  Die Fördermenge mit dem Drehschalter Die Düse, das Saugrohr oder der Saug- einstellen. schlauch sind verstopft. Das Rückhalteblech ist verstopft.  Die Düse, das Saugrohr und den Saug-  Das Rückhalteblech reinigen. schlauch prüfen und ggf. reinigen. Kundendienst Der Filter ist verschmutzt.
  • Page 11 IVR-L 200/24-2 Tc Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Hand-Arm-Vibrationswert < 2,5 Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit KpA dB(A) Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 Kabellänge Technische Änderungen vorbehalten. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das im Folgen- den genannte Produkt den einschlägigen Waldstetten, 2025/01/01 Bestimmungen der aufgeführten Richtli-...
  • Page 12 Environmental protection them for later reference or subsequent owners. The packing materials can be recy- ● Be sure to read the safety instructions cled. Please dispose of packaging in no. 5.956-249.0 prior to the initial start- accordance with the environmental regula- tions.
  • Page 13 In the event of an emergency, switch off the ATTENTION device and unplug the mains plug. ● Indication of a potentially dangerous situ- ation that may lead to damage to proper- Electrical connection The device may only be connected to an electrical connection which has been set up Safety instructions by a qualified electrician as per IEC 60364.
  • Page 14 Suction process Drum pump flow rate adjustment (turn switch) Drum pump on/off switch Suction head Sealing plug Power switch Suction head lock Mains cable Note Screw plug Only immerse the accessory halfway when Deflector plate vacuuming liquids to encourage sufficient Drum pump air.
  • Page 15 1. Switch the device off and disconnect it Select the flow rate according to the vacu- from the power supply. umed amount. 2. Move the device to the waste water tank. 6. Dispose of or reuse the contents in ac- 3.
  • Page 16 1. When transporting in vehicles, secure  Check the mains cable and the mains the device against slipping and tipping plug of the device. over according to the applicable guide- The suction power decreases lines. Nozzle, suction hose or suction pipe clogged.
  • Page 17 Technical data IVR-L 200/24-2 Tc Electrical connection Mains voltage 220-240 Phase Power frequency 50-60 Degree of protection IPX4 Protection class Nominal power 2400 Power protection (slow-blowing) Dimensions and weights Typical operating weight Dp Length x width x height 1485 x 760 x 1550 Ambient conditions Ambient temperature °C...
  • Page 18 Name and address ● Le non-respect du manuel d'utilisation et Documentation supervisor: des consignes de sécurité peut entraî- A. Haag ner des dommages sur l’appareil et des Kärcher Industrial Vacuuming GmbH dangers pour l’opérateur et d’autres per- Robert-Bosch-Straße 4-8 sonnes. 73550 Waldstetten (Germany) ●...
  • Page 19 Protection de AVERTISSEMENT l'environnement ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves Les matériaux d'emballage sont recy- blessures corporelles ou la mort. clables. Veuillez éliminer les embal- PRÉCAUTION lages dans le respect de l'environnement. ● Indique une situation potentiellement Les appareils électriques et électro- dangereuse qui peut entraîner des bles- niques contiennent des matériaux pré-...
  • Page 20 Appareils avec châssis basculant ATTENTION (Tc) Risque d’endommagement de l’appareil ATTENTION Ecoulement d’eau en raison du dépasse- Risque de blessures ment du niveau de remplissage maximal de Risque d’écrasement par le basculement liquide. du réservoir de liquide Videz l’appareil avant que le niveau de Laissez le verrouillage s’enclencher après remplissage maximal de liquide soit atteint.
  • Page 21 4. Insérer le tuyau d'aspiration dans le rac- Vider le réservoir de liquide cord de tuyau d'aspiration. Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration B 1. Couper l’appareil et le débrancher de 5. Insérer les accessoires souhaités sur le l’alimentation électrique.
  • Page 22 9. Placer et verrouiller la tête d’aspiration 4. Débarrasser les tôles de retenue des co- et le capot du préséparateur. peaux et des dépôts. Illustration J Vider le réservoir de liquide avec la pompe pour fût Retirer la tête d’aspiration/le capot du préséparateur Pour la figure, voir pages des graphiques Pour la figure, voir pages des graphiques...
  • Page 23 Entretien et maintenance Le vidage du réservoir de liquide dure longtemps 1. Rincer régulièrement l’appareil et les ac- Le flexible de vidange est écrasé ou colma- cessoires avec un liquide adapté et lais- té. ser sécher.  Contrôler et nettoyer si besoin le flexible 2.
  • Page 24 Caractéristiques techniques IVR-L 200/24-2 Tc Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 Phase Fréquence du secteur 50-60 Type de protection IPX4 Classe de protection Puissance nominale 2400 Fusible principal (lent) Dimensions et poids Poids opérationnel typique Dp Longueur x largeur x hauteur 1485 x 760 x 1550 Conditions ambiantes Température ambiante...
  • Page 25 Nom et adresse ● In caso di mancata osservanza del ma- Responsable de la documentation : nuale d’uso e delle avvertenze di sicu- A. Haag rezza possono derivare danni Kärcher Industrial Vacuuming GmbH all’apparecchio e pericoli per l’operatore Robert-Bosch-Straße 4-8 e per altre persone.
  • Page 26 Tutela dell'ambiente ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolo- I materiali di imballaggio sono riciclabi- sa che potrebbe determinare danni alle li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto cose. dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici Avvertenze di sicurezza contengono materiali riciclabili prezio- AVVERTIMENTO si e, spesso, componenti come batte- ●...
  • Page 27 Descrizione dell’apparecchio li, in caso di cortocircuito o altri proble- mi elettrici Per la figura vedi pagine dei grafici Pericolo di inalazione di gas pericolosi per Figura A la salute, pericolo di folgorazione, pericolo Supporto accessori di ustioni. Leva di sblocco In caso di emergenza, spegnere l'apparec- Carrello da trasporto ribaltabile chio e staccare la spina.
  • Page 28 Funzionamento  Mediante il tubo flessibile di scari- Per la figura vedi pagine dei grafici a Staccare il tubo flessibile di scarico dal 1. Inserire la spina di rete nella presa. giunto superiore. 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- Figura E ruttore.
  • Page 29 Figura I 3. Aprire il bloccaggio del cofano del sepa- 1. Solo in caso di svuotamento dopo ratore preliminare. l’aspirazione: 4. Rimuovere la testina aspirante e il cofa- a Spegnere l'apparecchio e scollegarlo no del separatore preliminare e metterli dall’alimentazione di corrente. da parte.
  • Page 30 Sostituzione dei filtri La pompa per fusti non trasporta Il serbatoio del liquido è vuoto. Per la figura vedi pagine dei grafici  Utilizzare la pompa per fusti solo con il Figura L serbatoio del liquido pieno. 1. Svitare il tappo a vite. Manca la tensione elettrica.
  • Page 31 Dati tecnici IVR-L 200/24-2 Tc Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 Grado di protezione IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Dp Lunghezza x larghezza x altezza 1485 x 760 x 1550 Condizioni ambientali Temperatura ambiente...
  • Page 32 EN 62233: 2008 ● Antes de la primera puesta en funciona- EN IEC 63000: 2018 miento lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.º Nome e indirizzo 5.956-249.0. Responsabile della documentazione: ● En caso de no respetar el manual de A.
  • Page 33 Cualquier otro uso se considera inadecua- PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales Protección del leves. medioambiente CUIDADO Los materiales de embalaje son reci- ● Aviso de una posible situación peligrosa clables. Eliminar los embalajes de for- que puede producir daños materiales.
  • Page 34 Descripción del equipo Actuación en caso de emergencia PELIGRO Véase la figura en las páginas de gráficos Peligro de daños y lesiones debido a la Figura A inhalación de material inflamable, corto- Soporte para accesorios circuito u otros fallos eléctricos Palanca de desbloqueo Peligro de inhalación de gases perjudicia- Bastidor móvil basculante...
  • Page 35 Servicio  Mediante manguera de desagüe a Desconectar la manguera de desagüe Véase la figura en las páginas de gráficos del acoplamiento de mangueras su- 1. Conectar el conector de red a un enchu- perior. Figura E 2. Encender el equipo con el interruptor del b Conectar la manguera de desagüe a equipo.
  • Page 36 Figura I 3. Abrir el bloqueo de la cubierta del filtro 1. Solo para vaciado después del servi- preliminar. cio de aspiración: 4. Retirar el cabezal de aspiración y la cu- a Desconectar el equipo y desenchufar- bierta del filtro preliminar y colocarlos a lo de la alimentación de corriente.
  • Page 37 Sustitución del filtro La bomba de barriles no transporta El recipiente de líquidos está vacío. Véase la figura en las páginas de gráficos  Utilizar la bomba de barriles únicamente Figura L con recipientes de líquidos llenos. 1. Desenroscar los tornillos de cierre. No hay tensión eléctrica disponible.
  • Page 38 Datos técnicos IVR-L 200/24-2 Tc Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 Tipo de protección IPX4 Clase de protección Potencia nominal 2400 Fusible de red (lento) Peso y dimensiones Peso de servicio típico Dp Longitud x anchura x altura 1485 x 760 x 1550 Condiciones ambientales Temperatura ambiente...
  • Page 39 EN 61000-3-11: 2000 ● Ler atentamente os avisos de seguran- EN 62233: 2008 ça do n.º 5.956-249.0 antes do primeiro EN IEC 63000: 2018 arranque. ● A não observância do manual de instru- Nombre y dirección ções e dos avisos de segurança pode Responsable de documentación: originar danos no aparelho e perigo para A.
  • Page 40 Proteção do meio ambiente CUIDADO ● Aviso de uma possível situação de peri- Os materiais de empacotamento são go, que pode provocar ferimentos ligei- recicláveis. Elimine as embalagens de ros. acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos ADVERTÊNCIA contêm materiais recicláveis de valor ●...
  • Page 41 Descrição do aparelho Comportamento em caso de emergência Consulte as figuras nas páginas de gráfi- PERIGO Perigo de ferimentos e danos ao aspirar Figura A materiais inflamáveis, decorrente de Suporte para acessórios curto-circuito ou outros problemas Alavanca de desbloqueio eléctricos Chassis basculante Perigo de inalação de gases perigosos pa- Depósito de líquido...
  • Page 42 5. Encaixar o acessório desejado na man- 1. Desligar o aparelho e desconectá-lo da gueira de aspiração. alimentação eléctrica. 2. Deslocar o aparelho até à instalação de Operação eliminação para líquidos. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- 3. Esvaziar o depósito de líquido: ...
  • Page 43 Esvaziar o depósito de líquido com 4. Remover aparas e sedimentações da a bomba de bidão chapa de apoio. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Figura J Retirar a cabeça de aspiração/ Aviso cobertura do separador prévio Sempre que não esteja em utilização, fixe Consulte as figuras nas páginas de gráfi- a mangueira de recolha no suporte.
  • Page 44 Conservação e manutenção O esvaziamento do depósito de líquido demora algum tempo 1. Lavar o aparelho e o acessório em inter- A mangueira de descarga está cortada ou valos regulares com um líquido adequa- obstruída. do e deixar secar.  Verificar a mangueira de descarga e, se 2.
  • Page 45 Dados técnicos IVR-L 200/24-2 Tc Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Potência nominal 2400 Protecção da rede (de acção lenta) Medidas e pesos Peso de operação típico Dp Comprimento x Largura x Altura 1485 x 760 x 1550 Condições ambientais...
  • Page 46 EN IEC 61000-3-2: 2019 bewaar de gebruiksaanwijzing voor later EN 61000-3-11: 2000 gebruik of voor de volgende eigenaars. EN 62233: 2008 ● Vóór de eerste inbedrijfstelling absoluut EN IEC 63000: 2018 veiligheidsinstructies nr. 5.956-249.0 le- zen. Nome e endereço ● Wanneer de gebruiksaanwijzing en de Mandatário da documentação: veiligheidsinstructies niet worden opge- A.
  • Page 47 Elk ander gebruik wordt beschouwd als VOORZICHTIG niet-reglementair gebruik. ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan Milieubescherming leiden. De verpakkingsmaterialen zijn her- LET OP bruikbaar. Verwijder verpakkingen op ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke een milieuvriendelijke manier. situatie die tot materiële schade kan lei- Elektrische en elektronische appara- den.
  • Page 48 Beschrijving apparaat Hoe te handelen in noodsituaties GEVAAR Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Gevaar voor letsel en beschadiging bij Afbeelding A het opzuigen van brandbare materialen, Toebehorenhouder bij kortsluiting of andere elektrische Ontgrendelingshendel fouten Kantelbaar onderstel Gevaar voor inademen van gassen die een Vloeistofreservoir gevaar vormen voor de gezondheid, ge- Voorafscheiderkap...
  • Page 49 Werking b De aftapslang boven een geschikte opvangbak houden en de inhoud af- Afbeelding, zie pagina’s met schema's tappen. 1. De netstekker in het stopcontact steken.  Met kogelkraan 2. Het apparaat met de apparaatschake- a De kogelkraan opendraaien. laar inschakelen. b De kogelkraan sluiten.
  • Page 50 3. De netstekker van de vatpomp erin ste- 3. Het toebehoren demonteren en eventu- ken. eel reinigen en drogen. 4. De vatpomp met de in-/uitschakelaar in- Instructie schakelen. Leeg de zuiger na elk gebruik. Laat de zui- Instructie ger bij geopende reservoir drogen. Voorkom drooglopen van de pomp.
  • Page 51 Hulp bij storingen Er is geen elektrische spanning beschik- baar. GEVAAR  Het stopcontact en de zekering van de Gevaar voor letsel stroomvoorziening controleren. Gevaar voor onbedoeld starten van het ap-  De netkabel en de netstekker van het paraat en gevaar voor een elektrische apparaat controleren.
  • Page 52 IVR-L 200/24-2 Tc Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C Gegevens capaciteit van apparaat Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 2 x 74 Onderdruk 23 (230) (mbar) Nominale wijdte zuigslang DN50 Berekende waarden conform EN 60335-2-69 Hand-arm-vibratiewaarde < 2,5 Onzekerheid K Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Elektriciteitskabel Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5...
  • Page 53 İçindekiler ● Yanıcı sıvıların (parlama noktası 55 °C'nin üzerinde) vakumlanarak süpü- Genel uyarılar ........53 rülmesi. Amacına uygun kullanım....53 ● Patlayıcı olmayan maddelerin vakumla- Çevre koruma ........53 narak süpürülmesi. Aksesuarlar ve yedek parçalar... 53 ● Tozların ve kaba kirlerin vakumlanarak Teslimatın içeriği ........
  • Page 54 Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler ● Cihazı, yalnızca yürüme hızında ve yokuş için adres: www.kaercher.com. aşağı yollarda gerekirse iki kişi hareket ettirin. Teslimatın içeriği ● Aksesuar parçalarını değiştirirken dışarı Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda ek- toz sızmamasına dikkat edin. siklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesu- Devrilme şasili ekipmanlar (Tc) arların eksik olması...
  • Page 55 bkz. Bölüm Dolum seviyesi göstergesinin 4. Emme hortumunu emme hortumu bağ- kontrolü. lantısına takın. Şekil B 5. İstediğiniz aksesuarı emme hortumuna takın. İşletim DIKKAT Cihaz için hasar tehlikesi Resimler için grafik sayfalarına bakın Maksimum sıvı dolum seviyesinin aşılması 1. Şebeke fişini prize takın. nedeniyle su sızıntısı.
  • Page 56 3. Sıvı haznesini boşaltın: b Cihazı sıvı imha tesisine götürün.  Tahliye hortumu kullanarak 2. Bertaraf hortumunu bertaraf düzeneğine a Tahliye hortumunu üst hortum bağlan- bağlayın. tısından ayırın. 3. Silindirik pompanın şebeke fişini takın. Şekil E 4. Silindirik pompayı açma/kapatma şalte- b Tahliye hortumunu uygun bir toplama rinden açın.
  • Page 57 3. Aksesuarları sökün ve gerektiğinde te- Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı mizleyin ve kurulayın. kapatın ve şebeke fişini çekin. Elektrikli parçalardaki tüm kontrol ve çalış- maları bir uzmana yaptırın. Vakumu her kullanımdan sonra boşaltın. Motor (vakum türbini) çalışmıyor Vakumu, hazne açıkken kurulayın. Elektrik voltajı...
  • Page 58 tış faturası ile satıcınıza veya size en yakın Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) ye- yetkili servise başvurun. rel Kärcher web sitenizin servis bölümünde (Adres için bkz. Arka sayfa) “İndirilenilen Dokümanlar” altında bulabilir- siniz. Teknik bilgiler IVR-L 200/24-2 Tc Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 Şebeke frekansı...
  • Page 59 Allmän information Uygulanan uyumlaştırılmış normlar EN 55014-2: 2015 Läs den här bruksanvisningen i original inn- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 an maskinen används för första gången, EN 60335-1 följ den och spara den om du behöver kont- EN 60335-2-69 rollera något igen eller lämna med den till EN IEC 61000-3-2: 2019 nästa ägare.
  • Page 60 Miljöskydd Säkerhetsinformation VARNING Förpackningsmaterialen kan återvin- ● Maskinen får inte användas för att suga nas. Avfallshantera förpackningar på upp hälsovådligt damm. ett miljövänligt sätt. ● Skydda maskinen mot regn. Förvara inte Elektriska och elektroniska maskiner maskinen utomhus. innehåller värdefulla återvinningsbara ●...
  • Page 61 FARA Hållare för avtappningsslang Risk för elektrisk stöt Avtappningsslang pump Livsfara Styrhjul med spärr Skada inte strömkablar till exempel genom Markering för max. nivå att köra över, klämma eller töja dem. Avtappningsslang Skydda kabeln mot stark värme, olja och Kulventil vassa kanter.
  • Page 62 9. Sätt på sughuvudet och avskiljarkåpan OBSERVERA och lås. Risk för maskinskador Överrinning hos vätskebehållaren när den Töm vätskebehållaren med pumpen fylls inom få sekunder. För bilder, se bildsidorna Kontrollera nivån i vätskebehållaren hela ti- Hänvisning den vid uppsamling av stora vätskemäng- Fäst avtappningsslangen i hållaren när den der.
  • Page 63 Hjälp vid störningar 4. Ta av sughuvudet och avskiljarkåpan och lägg dem åt sidan. FARA Avsluta driften Risk för personskador Risk för oavsiktlig start av maskinen och 1. Stäng av maskinen med strömbrytaren risk för elektrisk stöt 2. Töm och rengör vätskebehållaren. Stäng av maskinen före alla arbeten och 3.
  • Page 64 reras utan kostnad inom garantitiden, (Se baksidan för adress) under förutsättning att de orsakats av ett Ytterligare garantiinformation (om tillgäng- material- eller tillverkningsfel. Vid frågor lig) finns i serviceområdet på din lokala Kär- som gäller garantin ska du vända dig med cher-webbplats under "Nedladdningar".
  • Page 65 EU-försäkran om Sisältö överensstämmelse Yleisiä ohjeita ........65 Härmed försäkrar vi att nedanstående pro- Määräystenmukainen käyttö ....65 dukt uppfyller gällande bestämmelser i an- Ympäristönsuojelu......66 givna direktiv och förordningar. Denna Lisävarusteet ja varaosat ....66 försäkran upphör att gälla om produkten Toimituksen sisältö......
  • Page 66 ● Palavien nesteiden (leimahduspiste yli tai havaitset kuljetusvaurioita, ilmoita tästä 55 °C) imurointi. jälleenmyyjälle. ● Räjähtämättömien aineiden imurointi. Turvalaitteet ● Pölyjen ja karkean lian imurointi. Vaarallisuusasteet ● Teollisuuskäyttöön, esim. varastointi- ja valmistusalueet. VAARA ● Ammattikäyttöön, esim. hotelleissa, ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- poissa, toimistoissa ja vuokrattavissa...
  • Page 67 Kippialustaiset laitteet (Tc) HUOMIO Laitteen vaurioitumisvaara HUOMIO Veden valuminen ulos, jos nesteen suurin Loukkaantumisvaara sallittu täyttömäärä ylittyy. Puristumisvaara nestesäiliön kippauksen Tyhjennä laite ennen kuin nesteen suurin yhteydessä sallittu täyttömäärä saavutetaan. Anna lukituksen kiinnittyä kippauksen jäl- keen. Laitekuvaus Toiminta hätätilanteessa Kuva katso kuvasivut Kuva A VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara...
  • Page 68 Käyttö  Pallohanan kautta a Käännä pallohana auki. Kuva, katso kuvasivut b Sulje pallohana. 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. 4. Hävitä tai kierrätä sisältö lakisääteisten 2. Kytke laite päälle laitekytkimestä. määräysten mukaisesti. Kuva C Kytkimessä on useita kytkentäasentoja: Nestesäiliön tyhjentäminen kallistamalla 0 Laite on kytketty pois päältä.
  • Page 69 Kuljetus Huomautus Vältä tynnyripumpun tyhjäkäyntiä. VARO Älä jätä tynnyripumppua ilman valvontaa. Jos painoa ei oteta huomioon 5. Säädä pumppausmäärää kiertokytki- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara mellä. Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja Huomautus varastoinnissa huomioon. Vain jos tyhjennys tehdään imuroinnin 1. Ajoneuvossa kuljetettaessa varmista lai- aikana: te sovellettavien määräysten mukaisesti Valitse pumppausmäärä...
  • Page 70 Moottori (imuturbiini) ei käynnisty Pumppausmäärä on säädetty väärin. Ei sähköjännitettä  Säädä pumppausmäärää kiertokytki-  Tarkista pistorasia ja virran syötön sula- mellä. Säännöstelylevy on tukossa.  Tarkista laitteen verkkojohto ja verkko-  Puhdista säännöstelylevy. pistoke. Asiakaspalvelu Imuteho laskee Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tar- Suutin, imuputki tai imuletku on tukossa.
  • Page 71 IVR-L 200/24-2 Tc Laitteen tehotiedot Säiliön tilavuus Ilmamäärä 2 x 74 Alipaine 23 (230) (mbar) Imuletkun nimellisläpimitta DN50 Määritetyt arvot EN 60335-2-69 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo < 2,5 Epävarmuus K Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus KpA dB(A) Verkkojohto Verkkojohto H07BQ-F 3 x 1,5 Osanumero (EU) 9.988-393.0 Kaapelin pituus...
  • Page 72 Indhold ● Oppsuging av ikke-eksplosjonsfarlige stoffer. Generelle merknader ......72 ● Oppsuging av støv og grov smuss. Forskriftsmessig bruk ......72 ● Industriell bruk, f.eks. i lager- og produk- Miljøvern ..........72 sjonsområder. Tilbehør og reservedeler....72 ● Dette apparatet er egnet for kommersiell Leveringsomfang .......
  • Page 73 Leveringsomfang Apparater med tippbart stativ (Tc) Kontroller at innholdet i pakken er komplett Fare for personskader når du pakker ut. Manglende tilbehør eller Klemfare ved klemming av væskebeholde- transportskader skal meldes til forhandle- ren. La låsen falle på plass etter tipping. Sikkerhetsinnretninger Fremgangsmåte i nødstilfelle Risikonivå...
  • Page 74 Beskrivelse av apparatet 2. Slå på maskinen med hovedbryteren. Figur C Bilde, se grafikkside Bryteren har flere koblingstrinn: Figur A 0 Apparatet er slått av. Tilbehørsholder 1 Motor 1 er slått på. Låsespak 2 Motor 1 og 2 er slått på. Tippestativ 3.
  • Page 75 4. Avfallshåndter eller gjenbruk innholdet i Merknad henhold til gjeldende forskrifter. Kun ved tømming under sugedrift: Velg fraktmengde i henhold til innsugd Tømme væskebeholderen ved å mengde. vippe den 6. Avfallshåndter eller gjenbruk innholdet i (Apparat med vippeanordning Tc) henhold til gjeldende forskrifter. Bilder, se grafikkside 1.
  • Page 76 Lagring Det tar lang tid å tømme væskebeholde- FORSIKTIG Avtappingsslangen er klemt eller tett. Ved ignorering av vekten  Kontroller avtappingsslangen og rengjør Fare for personskader og materielle skader om nødvendig. Ta hensyn til apparatets vekt ved transport Fatpumpen transporterer ikke og lagring.
  • Page 77 Tekniske spesifikasjoner IVR-L 200/24-2 Tc Elektrisk tilkobling Nettspenning 220-240 Fase Nettfrekvens 50-60 Beskyttelsesgrad IPX4 Beskyttelsesklasse Nominell effekt 2400 Nettsikring (treg) Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt Dp Lengde x bredde x høyde 1485 x 760 x 1550 Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Luftmengde 2 x 74...
  • Page 78 Navn og adresse ● Hvis driftsvejledningen og sikkerheds- Dokumentasjonsfullmektig: anvisninger ikke overholdes, kan der op- A. Haag stå skader på maskinen og fare for Kärcher Industrial Vacuuming GmbH brugeren og andre personer. Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Informér straks forhandleren ved trans- 73550 Waldstetten (Germany) portskader.
  • Page 79 der ved forkert håndtering eller forkert bort- FORSIGTIG skaffelse kan udgøre en fare for menne- ● Sluk maskinen efter hver anvendelse, og skers sundhed og for miljøet. Disse dele er træk netstikket ud. imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt BEMÆRK drift af maskinen.
  • Page 80 Beskyt kablerne mod varme, olie og skarpe Markering for maksimalt niveau kanter. Aftømningsslange Kontroller apparatets nettilslutningsledning Kuglehane før hver drift. Apparatet må ikke tages i Ibrugtagning brug med beskadiget kabel. Lad en autori- Fig., se grafiksider seret elektriker udskifte et beskadiget ka- 1.
  • Page 81 9. Sæt sugehovedet og forudskillertoppen BEMÆRK på, og lås dem fast. Risiko for beskadigelse af apparatet Væskebeholderen kan løbe over, hvis den Tømning af væskebeholderen med fyldes op inden for få sekunder. beholderpumpen Kontrollér niveauet i væskebeholderen Fig., se grafiksider konstant, når store mængder væske opta- ges.
  • Page 82 Aftagning af sugehovedet/ Udskiftning af filteret forudskillertoppen Fig., se grafiksider Fig., se grafiksider Figur L 1. Sluk for apparatet, og adskil det fra 1. Skru låseskruen ud. strømnettet. 2. Tag filteret af, og udskift det. 2. Åbn låsen til sugehovedet. 3.
  • Page 83 Transportmængden er indstillet forkert. Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gra-  Indstil transportmængden med dreje- tis inden for garantifristen, såfremt fejlen kontakten. kan tilskrives en materiale- eller produkti- Støttepladen er tilstoppet. onsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien  Rengør støttepladen. gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeser- Kundeservice...
  • Page 84 Sisukord overensstemmelseserklæring Üldjuhised .......... 84 Vi erklærer hermed, at nedenstående pro- Sihtotstarbeline kasutamine ....84 dukt overholder de relevante bestemmel- Keskkonnakaitse ........ 85 ser i de anførte direktiver og forordninger. Lisavarustus ja varuosad ....85 Hvis produktet ændres uden aftale med os, Tarnekomplekt ........
  • Page 85 ● Põlemisvõimeliste vedelike sisseimemi- transpordikahjustuste korral teavitage oma seks (leekpunkt 55 °C). edasimüüjat. ● Mitte plahvatusohtlike ainete sisseime- Ohutusseadised miseks. Ohuastmed ● Tolmude ja jämeda mustuse sisseime- miseks. ● Tööstuslikuks kasutamiseks, nt lao- ja ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis tootmisaladel.
  • Page 86 Kallutusšassiiga seadmed (Tc) Tühjendage seade enne vedeliku maksi- maalse täitetasemeni jõudmist. TÄHELEPANU Vigastusoht Seadme kirjeldus Muljumisoht vedelikumahuti kallutamisel Joonist vt graafika lehekülgedelt Laske lukustusel pärast kallutamist fiksee- Joonis A ruda. Tarvikuhoidik Käitumine hädaolukorras Lahtilukustushoob Kallutusšassii Vigastus- ja kahjustusoht põlevate ma- Vedelikumahuti terjalide imemisel, lühise või muude Eelseparaatori kate...
  • Page 87 Käitus  Kuulkraani abil a Keerake kuulkraan peale. Joonist vt graafika lehekülgedelt b Sulgege kuulkraan. 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. 4. Utiliseerige või taaskasutage sisu vasta- 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. valt seadusesätetele. Joonis C Lülitil on mitu lülitusastet: Vedelikumahuti tühjendamine kallutamisega 0 Seade on välja lülitatud.
  • Page 88 Transport Märkus Vältige vaadipumba kuivkäiku. ETTEVAATUS Ärge jätke vaadipumpa järelevalveta. Kaalu järgimata jätmine 5. Edastuskoguse seadistamine pöördlüli- Vigastus- ja kahjustusoht tiga. Pidage transpordil ja ladustamisel silmas Märkus seadme kaalu. Ainult tühjendamisel imirežiimi ajal: 1. Sõidukites transportimisel kindlustage Valige edastuskogus vastavalt sisseimetud seade kehtivate direktiivide kohaselt libi- kogusele.
  • Page 89 Mootor (imiturbiin) ei käivitu  Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- Puudub elektripinge gupistikut.  Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- Edastuskogus on valesti seadistatud. set.  Edastuskoguse seadistamine pöördlüli-  Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- tiga. gupistikut. Tagasihoideplekk on ummistunud. Imijõud nõrgeneb ...
  • Page 90 IVR-L 200/24-2 Tc Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-69 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväärtus < 2,5 Ebakindlus K Helirõhutase L dB(A) Ebakindlus KpA dB(A) Võrgukaabel Võrgukaabel H07BQ-F 3 x 1,5 Osa number (EU) 9.988-393.0 Kaabli pikkus Õigus tehnilisteks muudatusteks. EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool nimeta- tud toode vastab loetletud direktiivide ja Waldstetten, 2025/01/01 määruste asjaomastele sätetele.
  • Page 91 Apkārtējās vides aizsardzība ● Pirms pirmreizējās nodošanas eksplua- tācijā noteikti izlasiet drošības norādes Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pār- Nr. 5.956-249.0. strādājami. Lūdzu, atbrīvojieties no ie- ● Neievērojot lietošanas instrukcijas un pakojuma videi draudzīgā veidā. drošības norādes, var tikt radīti bojājumi Elektriskās un elektroniskās ierīces ierīcei un apdraudējums ierīces lietotā- satur vērtīgus pārstrādājamus mate-...
  • Page 92 Drošības norādes Strāvas pieslēgums Ierīci drīkst pieslēgt tikai strāvas pieslēgu- BRĪDINĀJUMS mam, kuru izveidojis sertificēts elektriķis at- ● Ierīce nav piemērota veselībai kaitīgu pu- bilstoši IEC 60364. Pieslēguma vērtības tekļu iesūkšanai. skatīt Tehniskie dati un tipa datu plāksnītē. ● Sargājiet ierīci no lietus. Neuzglabājiet ie- Pagarināšanas kabeļa izmantošana nav at- rīci ārpus telpām.
  • Page 93 Norādījum Sūkšanas galviņa Sūcot šķidrumus, iegremdējiet piederums Aizbāznis tikai līdz pusei, lai nodrošinātu pietiekamu Ierīces slēdzis gaisa padevi. Sūkšanas galviņas nofiksēšana Tīkla kabelis Uzpildes līmeņa rādījuma pārbaude Noslēgskrūve Attēlus skatiet grafiku lappusēs Atturvairogs Attēls D Mucas sūknis Norādījum Stumšanas rokturis Sarkanais marķējums uz notecināšanas Mucas sūkņa stāvcaurule šļūtenes uzrāda maksimāli pieļaujamo uz-...
  • Page 94 3. Mucas sūkni izņemiet no stāvcaurules. Šķidruma tvertnes tīrīšana Attēls F Attēlus skatiet grafiku lappusēs 4. Noņemiet sūkšanas galvu un separatora Norādījum vāku (skatīt nodaļu Sūkšanas galviņas/ Ūdens bāzes dzesēšanas smērvielas var separatora vāka noņemšana). radīt baktēriju piesārņojumu. Atbrīvojoties 5. Noņemiet visas piederumu daļas. no nogulsnēm, valkājiet piemērotu aizsar- 6.
  • Page 95 Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ie- Šķidruma tvertnes iztukšošana aizņem rīces svaru. ilgu laiku 1. Ierīci uzglabāt tikai iekštelpās. Notecināšanas šļūtene ir saspiesta vai no- sprostota. Kopšana un apkope  Pārbaudīt un nepieciešamības gadīju- 1. Ierīci un piederumus ar regulāru intervā- mā...
  • Page 96 Tehniskie dati IVR-L 200/24-2 Tc Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 Fāze Tīkla frekvence 50-60 Drošinātāja veids IPX4 Aizsardzības klase Nominālā jauda 2400 Tīkla drošinātājs (inertais) Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatatīvais svars Dp Garums x platums x augstums 1485 x 760 x 1550 Vides nosacījumi Vides temperatūra °C...
  • Page 97 Nosaukums un adrese ● Nesilaikydami naudojimo instrukcijos Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: reikalavimų ir saugos nurodymų, galite A. Haag sugadinti prietaisą ir sukelti pavojų nau- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH dotojui ir kitiems asmenims. Robert-Bosch-Straße 4-8 ● Aptikus transportavimo pažeidimų, ne- 73550 Waldstetten (Vācija) delsdami informuokite apie tai pardavė- Tālrunis: +49 7171 94888-0 ją.
  • Page 98 Elektros ir elektroniniuose prietaisuo- ● Saugokite įrenginį nuo lietaus. Nesandė- se būna vertingų perdirbamųjų me- liuokite įrenginio lauke. džiagų ir dažnai, pvz., galvaninių ● Prieš kiekvieną kartą imdamiesi eksploa- elementų, akumuliatorių sudedamųjų dalių, tuoti patikrinkite, ar prijungti ekvipotencia- arba alyvos, kurias netinkamai naudojant liojo sujungimo laidai (įžeminimo arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali laidininkas).
  • Page 99 vertes žr. Techniniai duomenys ir identifika- Siurbiamoji galvutė cinėje plokštelėje. Ilginamąjį kabelį naudoti Kamštis neleidžiama. Įrenginio jungiklis PAVOJUS Siurbimo galvutės fiksatorius Elektros smūgio pavojus Maitinimo kabelis Pavojus gyvybei Srieginis aklidangtis Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, Apsauginė plokštė pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- Vertikalusis dvikorpusis siurblys ba juos tempdami.
  • Page 100 4. Siurbimo galvutės ir priekinio gaubto nu- Pastaba ėmimas (žr. skyrių Nuimkite siurbimo Siurbdami skysčius antgalį panardinkite tik galvutę / pirminio separatoriaus gaubtą). iki pusės, kad kartu būtų siurbiamas pakan- 5. Nuimkite visas komplektavimo dalis. kamas oro kiekis. 6. Skysčio talpyklą paruoškite ištuštinti: Pripildymo lygio indikatoriaus a Atidarykite skysčio talpyklos blokavi- patikra...
  • Page 101 Gabenamos terpės kiekį pasirinkite atsi- 1. Transportuojant transporto priemonėse, žvelgdami į įsiurbtą terpės kiekį. prietaisą užfiksuokite nuo nuslydimo ar 6. Turinį šalinkite laikydamiesi teisės aktų apvirtimo pagal galiojančių direktyvų reikalavimų arba panaudokite pakartoti- nuostatas. nai. Sandėliavimas Skysčio talpyklos valymas ATSARGIAI Paveikslai pateikti grafikų...
  • Page 102  Patikrinkite įrenginio maitinimo laidą ir Netinkamai nustatytas pumpuojamos ter- tinklo kištuką. pės kiekis Siurbimo jėga silpnėja  Nustatykite pumpuojamą kiekį suka- Antgalis, siurbimo vamzdis arba siurbimo muoju jungikliu. žarna yra užsikišusi. Atraminė plokštė yra užsikimšusi.  Patikrinkite antgalį, siurbimo vamzdį ir ...
  • Page 103 IVR-L 200/24-2 Tc Įrenginio galios duomenys Talpyklos tūris Oro tūris 2 x 74 Neigiamasis slėgis 23 (230) (mbar) Siurbimo žarnos vardinis plotis DN50 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Plaštakos ir rankos vibracijos vertė < 2,5 Neapibrėžtis K Garso lygis L dB(A) Neapibrėžtis KpA dB (A)
  • Page 104 Spis treści UWAGA Zwarcie na skutek za wysokiej wilgotno- Ogólne wskazówki ......104 ści powietrza Zastosowanie zgodne z przeznacze- Uszkodzenie urządzenia niem ........... 104 Używać urządzenia wyłącznie wewnątrz Ochrona środowiska ......104 pomieszczeń. Akcesoria i części zamienne....105 Urządzenie jest przeznaczone do: Zakres dostawy........
  • Page 105 Wskazówki dotyczące składników (RE- ● Przed każdym uruchomieniem spraw- ACH) dzić, czy przewody wyrównania potencja- Aktualne informacje dotyczące składników łów (uziemiające) są podłączone. można znaleźć na stronie: www.kaer- OSTROŻNIE cher.de/REACH ● Po każdym użyciu należy wyłączyć urzą- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Akcesoria i części zamienne UWAGA Należy stosować...
  • Page 106 przez elektryka zgodnie z normą Włącznik / wyłącznik pompy beczkowej IEC 60364. Parametry przyłącza: patrz Da- Głowica ssąca ne techniczne i tabliczka znamionowa. Sto- Korek zatyczkowy sowanie przedłużaczy jest zabronione. Wyłącznik urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Blokada głowicy ssącej Niebezpieczeństwo porażenia prądem Przewód zasilający elektrycznym Śruba zamykająca Zagrożenie życia...
  • Page 107 Proces ssania Opróżnianie pojemnika na ciecz przez przechylenie (urządzenie z wywrotnicą Tc) Ilustracje: patrz strony z rysunkami 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. 2. Podjechać urządzeniem do urządzenia do utylizacji. Wskazówka 3. Odłączyć pompę beczkową od stojaka Podczas odsysania cieczy zanurzać...
  • Page 108 3. Zdemontować akcesoria i w razie po- Wskazówka trzeby wyczyścić je i wysuszyć. Nie dopuścić do suchobiegu pompy becz- kowej. Wskazówka Nie pozostawiać pracującej pompy beczko- Opróżniać odkurzacz po każdym użyciu. wej bez nadzoru. Pozostawić odkurzacz z otwartym zbiorni- 5. Ustawić wydajność pompy za pomocą kiem do wyschnięcia.
  • Page 109 3. Założyć nowy filtr.  Z pompy beczkowej można korzystać Podczas montażu zwrócić uwagę na tylko wtedy, gdy pojemnik na ciecz jest prawidłowe osadzenie filtra. pełny. 4. Wkręcić i dokręcić śrubę zamykającą. Brak napięcia elektrycznego.  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w in- Usuwanie usterek stalacji zasilającej.
  • Page 110 IVR-L 200/24-2 Tc Wymiary i masa Typowa masa robocza Dp Dł. x szer. x wys. 1485 x 760 x 1550 Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C Wydajność urządzenia Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2 x 74 Podciśnienie kPa (mbar) 23 (230) Średnica znamionowa węża ssącego DN50 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończyny gór-...
  • Page 111 Tartalom Használja a készüléket az alábbi munkála- tok kivitelezésére: Általános utasítások......111 ● Az olajtartalmú folyadékok, hűtő-ke- A rendeltetésszerű használat..... 111 nőanyagok és forgácsok felszívására. Környezetvédelem ......111 ● Gyúlékony folyadékok (55 °C feletti lob- Tartozékok és pótalkatrészek .... 112 banáspont) felszívására.
  • Page 112 Összetevőkre vonatkozó utasítások VIGYÁZAT (REACH) ● Minden használat után kapcsolja ki a ké- Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- szüléket és húzza ki a hálózati dugaszt. mációkat itt találja: www.kaercher.de/REA- FIGYELEM ● Csak beltéri helyiségben használja a ké- szüléket. Tartozékok és pótalkatrészek ●...
  • Page 113 Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- Hordószivattyú állócső zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, Leeresztő tömlő tartó megtöréssel vagy megcsavarodással. Hordószivattyú leeresztő tömlő Védje a kábeleket a hőtől, az olajtól és az Kormánygörgők rögzítőfékkel élektől. Maximális töltési szint jelölése Minden használat előtt ellenőrizze a készü- Leeresztő...
  • Page 114 A töltési szint kijelzőjének 5. Válasszon le minden tartozékot. ellenőrzése 6. Készítse elő a folyadéktartályt az ürítés- Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat hez: Ábra D a Nyissa ki a folyadéktartály reteszét. Ábra G Megjegyzés 7. A tartály billentéséhez használja a toló- A leeresztő...
  • Page 115 Raktározás A folyadéktartály tisztítása Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat VIGYÁZAT Megjegyzés A súly figyelmen kívül hagyása A vízalapú hűtő-kenőanyagok miatt bakte- Sérülés és károsodás veszélye riális szennyeződés keletkezhet. A lerakó- Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- dások eltávolítása során viseljen megfelelő be a készülék súlyát.
  • Page 116 A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- A visszatartó lemez eldugult. tömődtek.  Tisztítsa meg a visszatartó lemezt.  Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a Ügyfélszolgálat szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a meg.
  • Page 117 IVR-L 200/24-2 Tc Az EN 60335-2-69 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték < 2,5 Bizonytalansági paraméter K Zajszint L dB(A) KpA bizonytalansági paraméter dB(A) Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 3 x 1,5 Alkatrészszám (EU) 9.988-393.0 Kábelhossz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. EU-megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy az alább említett termék megfelel a felsorolt irányelvek és rendele-...
  • Page 118 Ochrana životního prostředí něj a uschovejte ho pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Obalové materiály jsou ● Před prvním uvedením do provozu si recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní ekologickým způsobem. pokyny č. 5.956-249.0. Elektrické a elektronické přístroje ●...
  • Page 119 V případě nouze přístroj vypněte a odpojte POZOR síťovou zástrčku. ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku Elektrické připojení věcných škod. Přístroj smí být připojen jen k elektrické přípojce, provedené elektroinstalatérem Bezpečnostní pokyny podle IEC 60364. Připojovací hodnoty viz VAROVÁNÍ...
  • Page 120 Nasávání Nastavení čerpaného množství sudové pumpy (otočný spínač) Spínač Zap/Vyp sudová pumpa Sací hlava Uzavírací zátka Hlavní spínač Zajištění sací hlavy Síťový kabel Upozornění Uzavírací šroub Při sání kapalin ponořte příslušenství jen Odrazný plech na půl, aby bylo společně nasáváno Sudové...
  • Page 121 1. Vypněte přístroj a odpojte z elektrické 6. Obsah zlikvidujte podle zákonných sítě. předpisů nebo znovu použijte. 2. Najeďte přístrojem k zařízení pro Vyčistění zásobníku kapaliny likvidaci kapalin. Obrázek viz obrazová příloha 3. Vyjměte sudovou pumpu se stojné Upozornění trubky. Vlivem chladicích a mazacích látek na Ilustrace F vodní...
  • Page 122 Skladování  Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací hadici, a příp. je vyčistěte. UPOZORNĚNÍ Filtr je znečištěný. Nedodržení hmotnosti  Vyčistěte filtr. Nebezpečí úrazu a poškození Vyprázdnění zásobníku kapalin trvá Při přepravě a skladování zohledněte dlouhou dobu hmotnost přístroje. Vypouštěcí hadice je skřípnutá nebo 1.
  • Page 123 Technické údaje IVR-L 200/24-2 Tc Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 Fáze Síťová frekvence 50-60 Krytí IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon 2400 Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) Rozměry a hmotnosti Typická provozní hmotnost Dp Délka x šířka x výška 1485 x 760 x 1550 Okolní...
  • Page 124 Jméno a adresa ● Pri nedodržaní návodu na obsluhu a Zmocněnec pro dokumentaci: bezpečnostných pokynov môže dôjsť k A. Haag poškodeniu prístroja a ohrozeniu obslu- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH hy a iných osôb. Robert-Bosch-Straße 4-8 ● V prípade poškodenia počas prepravy 73550 Waldstetten (Německo) okamžite informujte predajcu.
  • Page 125 napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré Bezpečnostné pokyny môžu pri nesprávnej manipulácii alebo lik- VÝSTRAHA vidácii predstavovať potenciálne nebezpe- ● Prístroj nie je určený na odsávanie zdra- čenstvo pre ľudské zdravie a životné viu škodlivého prachu. prostredie. Tieto komponenty sú však po- ●...
  • Page 126 V prípade núdze vypnite prístroj a vytiahni- Nastavenie prietoku sudového čerpadla te sieťovú zástrčku. (otočný spínač) Zapínač/vypínač sudového čerpadla Elektrická prípojka Nasávacia hlava Prístroj pripojte len na elektrickú prípojku, Uzatváracia zátka ktorú inštaloval odborný elektrikár v zmysle Spínač prístroja IEC 60364. Prípojné hodnoty, pozrite si Blokovanie nasávacej hlavy Technické...
  • Page 127 Proces vysávania Vyprázdnenie nádrže na kvapalinu vyklopením (prístroj s vyklápacím zariadením Tc) Obrázky sa nachádzajú na strane s grafika- 1. Vypnite prístroj a odpojte ho od napája- nia. 2. Presuňte prístroj k zariadeniu na likvidá- Upozornenie ciu kvapalín. Pri vysávaní tekutín ponorte príslušenstvo 3.
  • Page 128 3. Odmontujte príslušenstvo a príp. vyčisti- Upozornenie te a usušte. Zabráňte behu čerpadla nasucho. Ručné piestové čerpadlo nenechávajte bez Upozornenie dozoru. Vysávať vyprázdnite po každom používaní. 5. Nastavte prietok otočným spínačom. Vysávač vysušte pri otvorenom zásobníku. Upozornenie Preprava Iba pri vyprázdnení počas vysávania: UPOZORNENIE Zvoľte dopravované...
  • Page 129 Pomoc pri poruchách  Sudové čerpadlo používajte len s naplnenou nádržou na kvapalinu. NEBEZPEČENSTVO Nie je k dispozícii elektrické napätie. Nebezpečenstvo poranenia  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- Nebezpečenstvo neúmyselného nábehu nia prúdom. prístroja a nebezpečenstvo zásahu elek-  Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- trickým prúdom strčku prístroja.
  • Page 130 IVR-L 200/24-2 Tc Podmienky prostredia Teplota okolia °C Výkonové údaje prístroja Objem nádoby Množstvo vzduchu 2 x 74 Podtlak 23 (230) (mbar) Menovitá svetlosť nasávacej hadice DN50 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Hodnota vibrácií ruka-rameno < 2,5 Neistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Neistota KpA dB(A)
  • Page 131 Kazalo ● sesanje snovi, ki ne povzročajo nevar- nosti eksplozije; Splošni napotki........131 ● sesanje prahov in grobe umazanije; Namenska uporaba......131 ● industrijsko uporabo, npr. v skladiščih in Zaščita okolja ........131 proizvodnih prostorih. Pribor in nadomestni deli ....131 ●...
  • Page 132 Varnostne naprave Ravnanje v sili NEVARNOST Stopnje nevarnosti Pri sesanju gorljivih materialov, kratkem NEVARNOST stiku ali drugih električnih napakah ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko obstaja nevarnost telesnih poškodb in povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. materialne škode. OPOZORILO Nevarnost vdihavanja zdravju škodljivih pli- ●...
  • Page 133 Opis naprave Obratovanje Glejte sliko na straneh s slikami Glejte sliko na straneh s slikami Slika A 1. Priključite električni vtič v vtičnico. 2. Vklopite napravo s stikalom naprave. Držalo za pribor Slika C Ročica za sprostitev Stikalo ima več stopenj: Nagibno prevozno ogrodje 0Naprava je izklopljena.
  • Page 134 b Držite izpustno gibko cev nad primer- 3. Priključite omrežni vtič črpalke za sod. no zbiralno posodo in pustite odteči 4. Vklopite črpalko za sod s stikalom za vsebino. vklop/izklop.  S krogelno pipo Napotek a Odprite krogelno pipo. Izogibajte se suhemu teku črpalke za sod. b Zaprite krogelno pipo.
  • Page 135 Pred vsemi deli na napravi najprej izklopite Napotek napravo in izvlecite omrežni vtič. Izpraznite sesalnik po vsaki uporabi. Pusti- Vsa preverjanja in dela na električnih delih te, da se sesalnik suši z odprto posodo. prepustite strokovnjaku za elektrotehniko. Transport Motor (sesalna turbina) ne teče PREVIDNOST Ni električne napetosti.
  • Page 136 kupu in stopite v stik s prodajalcem ali Dodatne garancijske informacije (če so na najbližjim servisom. voljo) so na voljo na servisnem območju na Naslov najdete na hrbtni strani. lokalni spletni strani podjetja Kärcher v raz- delku "Prenosi". Tehnični podatki IVR-L 200/24-2 Tc Električni priključek Napetost omrežja...
  • Page 137 Indicații generale Uporabljeni harmonizirani standardi EN 55014-2: 2015 Înainte de prima utilizare a aparatului citiți EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 acest manual de utilizare original și păs- EN 60335-1 trați-l în scop de consultare ulterioară sau EN 60335-2-69 de predare către proprietarul următor; acți- EN IEC 61000-3-2: 2019 onați conform instrucțiunilor menționate în EN 61000-3-11: 2000...
  • Page 138 Echipamente de siguranţă ● Aspirarea lichidelor inflamabile (inflama- bile, ușor inflamabile, foarte inflamabile Trepte de pericol în conformitate cu Directiva 67/548/CEE PERICOL privind substanțele periculoase) (punct ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, de aprindere sub 55 °C), precum și a care duce la vătămări corporale grave particulelor de praf inflamabile ameste- sau moarte.
  • Page 139 ● Aveţi grijă să nu iasă particule de pulbere, ATENŢIE în momentul înlocuirii accesoriilor. Pericol de deteriorare pentru aparat Apă scursă din cauza depăşirii nivelului Aparate cu şasiu basculant (Tc) maxim de umplere cu lichid ATENŢIE Goliţi aparatul înainte ca să fie atins nivelul Pericol de rănire maxim de umplere cu lichid.
  • Page 140 5. Cuplaţi accesoriul dorit pe furtunul de 2. Mișcați aparatul la dispozitivul de elimi- aspirare. nare a lichidelor. 3. Golirea recipientului de lichid: Utilizarea  Cu furtunul de evacuare Pentru imagini, consultați paginile cu grafi- a Decuplaţi furtunul de evacuare de la cuplajul superior de furtun.
  • Page 141 Golirea recipientului de lichid cu 4. Îndepărtați așchiile și depunerile de pe pompa de butoaie plăcile de reținere. Pentu imagini, consultați paginile cu grafice Figura J Indicaţie Scoaterea capului de aspirare / Fixaţi furtunul de eliminare în suport, în ca- capacului filtrului preliminar zul în care nu îl utilizaţi.
  • Page 142 Îngrijirea și întreținerea Golirea recipientului de lichid durează mult 1. Spălaţi periodic aparatul şi accesoriile Furtunul de evacuare este strivit sau înfun- cu un lichid adecvat şi lăsaţi-le să se dat. usuce.  Verificaţi furtunul de evacuare şi, dacă 2. Pentru evitarea contaminării bacteriene, este cazul, curăţaţi-l.
  • Page 143 Date tehnice IVR-L 200/24-2 Tc Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 Fază Frecvenţă de reţea 50-60 Grad de protecţie IPX4 Clasă de protecţie Randament nominal 2400 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Dimensiuni şi greutăţi Greutate tipică de funcţionare Dp Lungime x Lăţime x Înălţime 1485 x 760 x 1550 Condiţii de mediu Temperatură...
  • Page 144 Numele și adresa ● U slučaju nepridržavanja uputa za upo- Persoana responsabilă pentru documenta- rabu i sigurnosnih naputaka može doći ție: do oštećenja uređaja i opasnosti za ru- A. Haag kovatelja i druge osobe. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● U slučaju štete nastale prilikom tran- Robert-Bosch-Straße 4-8 sporta smjesta obavijestite trgovca.
  • Page 145 rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu OPREZ predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- ● Nakon svake uporabe isključite uređaj i sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni izvucite strujni utikač. dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. PAŽNJA Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne ●...
  • Page 146 Ne oštećujte električne priključne vodove, Potisna ručica primjerice, prevoženjem, gnječenjem ili po- Piezometarska cijev vlačenjem. Držač crijeva za zbrinjavanje tekućine Zaštitite kabele od vrućine, ulja i oštrih ru- Crijevo za zbrinjavanje tekućine iz crpke bova. bačve Prije svake uporabe provjerite stanje pri- Upravljački kotačići s pozicijskom (ruč- nom) kočnicom ključnog strujnog kabela.
  • Page 147 Slika G Napomena 7. Prekrenite spremnik pomoću potisne Crvena oznaka na ispusnom crijevu poka- ručke. zuje maksimalno dopuštenu razinu napu- Slika H njenosti. 8. Sadržaj zbrinite u skladu sa zakonskim PAŽNJA odredbama ili ga koristite ponovno. Opasnost od oštećenja uređaja 9.
  • Page 148 3. Zbrinite taloženja u skladu s važećim 2. Kako bi se izbjegao nastanak klica, ne propisima. ostavljajte tekućine u uređaju. 4. Očistite potporne limove od strugotina i 3. U slučaju dužih stanki u radu, otvorite taloga. poklopac kako bi izašla preostala vlaga. Slika J 4.
  • Page 149 Jamstvo  Provjerite utičnicu i osigurač napajanja strujom. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje  Provjerite mrežni kabel i strujni utikač je izdala nadležna organizacija za distribu- uređaja. ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju Količina dobave je pogrešno namještena. popravljamo besplatno unutar jamstvenog ...
  • Page 150 IVR-L 200/24-2 Tc Mrežni kabel Mrežni kabel H07BQ-F 3 x 1,5 Kataloški brojevi dijelova (EU) 9.988-393.0 Duljina kabla Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 EU izjava o sukladnosti 73550 Waldstetten (Germany) Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni Tel.: +49 7171 94888-0 proizvod u skladu s relevantnim odredba- Telefaks: +49 7171 94888-528...
  • Page 151 Uređaj nemojte koristiti za usisavanje Napomene o sastojcima (REACH) prašina štetnih po zdravlje. Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na: www.kaercher.de/REACH PAŽNJA Kratki spoj usled prevelike vlažnosti Pribor i rezervni delovi vazduha Koristite samo originalni pribor i originalne Oštećenje uređaja rezervne delove pošto oni garantuju Uređaj koristite samo u unutrašnjim bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju.
  • Page 152 Zaštitite kablove od toplote, ulja i oštrih PAŽNJA ivica. ● Uređaj koristite samo u unutrašnjim Pre svake upotrebe, proverite mrežni prostorijama. priključni vod uređaja. Nemojte puštati u ● Opasnost od prignječenja! Nosite rad uređaj sa oštećenim kablom. Stručni rukavice kada skidate ili stavljate usisnu električar treba da zameni oštećeni kabl.
  • Page 153 PAŽNJA Upravljački točkići i poziciona (ručna) kočnica Opasnost od oštećenja uređaja Obeležavanje maksimalne Prelivanje rezervoara za tečnost usled napunjenosti punjenja u roku od svega nekoliko sekundi. Ispusno crevo Proveravajte stalno nivo napunjenosti Kuglična slavina rezervoara za tečnost prilikom prihvata Puštanje u pogon velike količine tečnosti.
  • Page 154 7. Nagnite posudu pomoću šipke za 1. Ispraznite rezervoar. guranje. 2. Uklonite naslage u rezervoaru. Slika H 3. Naslage odložite na otpad u skladu sa 8. Odložite u otpad sadržaj skladu sa važećim propisima. zakonskim odredbama ili ponovo 4. Sa limova za zadržavanje uklonite koristite.
  • Page 155 Nega i održavanje Pumpa za bačvu ne transportuje Rezervoar za tečnost je prazan. 1. Uređaj i dodatna oprema ispirajte u  Koristite pumpu sa buretom samo sa redovnim vremenskim intervalima i napunjenim rezervoarom za tečnost. odgovarajućom tečnošću. Ne postoji električni napon. 2.
  • Page 156 Tehnički podaci IVR-L 200/24-2 Tc Električni priključak Napon električne mreže 220-240 Faza Mrežna frekvencija 50-60 Vrsta zaštite IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga 2400 Strujni osigurač (inertan) Dimenzije i težine Tipična radna težina Dp Dužina x širina x visina 1485 x 760 x 1550 Uslovi okruženja Temperatura okoline °C...
  • Page 157 Naziv i adresa ● Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, Lice ovlašćeno za dokumentaciju: καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας, A. Haag μπορεί να έχει ως συνέπεια βλάβες στη Kärcher Industrial Vacuuming GmbH συσκευή ή κινδύνους για τον χειριστή ή Robert-Bosch-Strasse 4-8 άλλα...
  • Page 158 Προστασία του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιβάλλοντος ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Τα υλικά συσκευασίας είναι σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις ΠΡΟΣΟΧΗ συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης τρόπο. κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει Οι...
  • Page 159 Συσκευές με ανατρεπόμενο πλαίσιο Σύμβολα επάνω στη συσκευή (Tc) Σημάδι της μέγιστης επιτρεπόμενης στάθμης υγρών ΠΡΟΣΟΧΗ Βλ. κεφάλαιο Έλεγχος της στάθμης Κίνδυνος τραυματισμού πλήρωσης. Κίνδυνος σύνθλιψης από την ανατροπή του δοχείου υγρών Μετά την ανατροπή κλείστε την ασφάλεια. Συμπεριφορά σε περίπτωση εκτάκτου...
  • Page 160 Έναρξη χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ζημιάς για τη συσκευή Σχήματα στις σελίδες εικόνων Υπερχείλιση του δοχείου υγρού, καθώς 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. γεμίζει μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. 2. Αν χρειάζεται σταθεροποιήστε τη Ελέγχετε τη στάθμη του δοχείου υγρού συσκευή...
  • Page 161 5. Αφαιρέστε όλα τα πρόσθετα 6. Απορρίψτε ή ανακυκλώστε το εξαρτήματα. περιεχόμενο σύμφωνα με την ισχύουσα 6. Προετοιμάστε το δοχείο υγρών για νομοθεσία. άδειασμα: Καθαρισμός του δοχείου υγρών a Ανοίξτε την ασφάλεια του δοχείου Σχήματα στις σελίδες εικόνων υγρών. Υπόδειξη Εικόνα...
  • Page 162 Μεταφορά Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Κίνδυνος τραυματισμού βάρος Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης συσκευής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ζημιών Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε απενεργοποιείτε...
  • Page 163 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή στο Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο συνεργείο, έλεγχος της συσκευής από την υπηρεσία προσκομίζοντας το παραστατικό της εξυπηρέτησης πελατών. αγοράς. Εγγύηση (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Σε...
  • Page 164 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν 73550 Waldstetten (Germany) που αναφέρεται παρακάτω Τηλ.: +49 7171 94888-0 συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις Φαξ: +49 7171 94888-528 των οδηγιών και κανονισμών που παρατίθενται.
  • Page 165 Использование по Электрические и электронные назначению устройства часто содержат ценные материалы, пригодные для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вторичной переработки, и зачастую Вдыхание вредной для здоровья такие компоненты, как батареи, пыли аккумуляторы или масло, которые при Опасность для здоровья неправильном обращении или Запрещено использовать устройство ненадлежащей...
  • Page 166 Устройства с опрокидывающейся ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тележкой (Tc) ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, ВНИМАНИЕ которая может привести к тяжелым Опасность травмирования травмам или к смерти. Опасность защемления при опрокидывании бака с жидкостью ОСТОРОЖНО Защелкнуть фиксатор после ● Указание на потенциально опасную опрокидывания.
  • Page 167 замену поврежденного кабеля Направляющие ролики со квалифицированному электрику. стояночным тормозом Отметка максимального уровня Символы на устройстве Сливной шланг Отметка максимально допустимого Шаровой кран уровня жидкости Ввод в эксплуатацию См. главу Проверка индикации уровня заполнения. Рисунок см. на страницах с рисунками 1.
  • Page 168 Проверка индикации уровня 3. Извлечь бочковой насос из опорной заполнения трубки. Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок F Рисунок D 4. Снять головку пылесоса и крышку предварительного отделителя (см. Примечание главу Съем головки пылесоса / Красная отметка на сливном шланге крышки...
  • Page 169 5. Отрегулировать объем подачи с 3. Снять принадлежность, при помощью поворотного необходимости очистить и высушить. переключателя. Примечание Примечание Опорожнять пылесос после каждого Только при опорожнении во время использования. Просушить пылесос всасывания: при открытом баке. Выбрать производительность в Транспортировка соответствии с количеством ОСТОРОЖНО...
  • Page 170 3. Установить новый фильтр.  Проверить сетевой кабель и При установке следить за тем, чтобы штепсельную вилку устройства. фильтр был установлен правильно. Производительность отрегулирована 4. Ввинтить и затянуть резьбовую неправильно. пробку.  Отрегулировать объем подачи с помощью поворотного Помощь при переключателя.
  • Page 171 0 первая цифра месяца выпуска Таким образом, в данном примере код 30290 означает дату выпуска 09 /(2)023. Технические характеристики IVR-L 200/24-2 Tc Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 Фаза Частота сети 50-60 Степень защиты IPX4 Класс защиты Номинальная мощность 2400 Сетевой предохранитель (инертный) Размеры...
  • Page 172 Зміст Изделие: Пылесос для сухой уборки Изделие: Пылесос для влажной и сухой Загальні вказівки ......172 уборки Використання за призначенням ..172 Тип: 9.989-xxx Охорона довкілля ......173 Директивы и регламенты Приладдя та запасні деталі..... 173 2006/42/ЕС (+2009/127/ЕС) Комплект поставки ......173 2014/30/EС...
  • Page 173 Пристрої, позначені цим символом, УВАГА забороняється утилізувати разом із Коротке замикання через високу побутовим сміттям. вологість Пошкодження пристрою Вказівки щодо компонентів (REACH) Використовувати пристрій тільки у Актуальні відомості про компоненти приміщеннях. наведені на сайті: www.kaercher.de/ Пристрій призначений для: REACH ● збирання рідин, що містять олію, Приладдя...
  • Page 174 Вказівки з техніки безпеки короткого замикання або інших несправностей електрообладнання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека вдихання шкідливих газів, ● Забороняється експлуатація небезпека ураження електричним пристрою для збору шкідливого для струмом, небезпека отримання опіків. здоров'я пилу. В аварійний ситуації вимкнути ● Забезпечити захист пристрою від пристрій...
  • Page 175 Опис пристрою Експлуатація Рисунок див. на сторінках з рисунками Рисунок див. на сторінках з рисунками Малюнок A 1. Вставити штепсельну вилку в розетку. 2. Увімкнути пристрій за допомогою Тримач для приладдя вимикача пристрою. Важіль розблокування Малюнок C Перекидний візок Вимикач має кілька ступенів Бак...
  • Page 176 3. Спорожнити бак для рідини: Спорожнення бака для рідини за допомогою бочкового насоса  За допомогою зливного шланга a Від'єднати зливний шланг від Рисунок див. на сторінках з рисунками верхньої шлангової муфти. Вказівка Малюнок E Якщо зливний шланг не b Утримуючи зливний шланг над використовується, закріпити...
  • Page 177 4. Очистити сита від стружки та 1. Зберігати пристрій тільки у відкладень. приміщеннях. Малюнок J Догляд та технічне Знімання головки пилососа / обслуговування кришки попереднього 1. Регулярно промивати пристрій та віддільника приладдя придатною рідиною та Рисунок див. на сторінках з рисунками висушувати.
  • Page 178 Потужність всмоктування знижується Сервісна служба Сопло, усмоктувальна трубка або Якщо пошкодження не можна усунути, всмоктувальний шланг засмічені. необхідно перевірити пристрій у  Перевірити і за необхідності очистити сервісній службі. сопло, всмоктувальну трубку або Гарантія всмоктувальний шланг. У кожній країні діють відповідні Фільтр...
  • Page 179 IVR-L 200/24-2 Tc Робочі характеристики пристрою Місткість баку Потік повітря 2 x 74 Розрідження kPa (mbar) 23 (230) Номінальний діаметр всмоктувального DN50 шланга Розраховані значення згідно з EN 60335-2-69 Значення вібрації на руці/кисті < 2,5 Похибка К Рівень звукового тиску L dB(A) Похибка...
  • Page 180 Мазмұны НАЗАР АУДАРЫҢЫ Ылғалдың жоғары болуына Жалпы нұсқаулар ......180 байланысты қысқаша тұйықталу Мақсатына сəйкес қолдану....180 Құрылғының зақымдануы Қоршаған ортаны қорғау....180 Құрылғыны тек үй ішінде Керек-жарақ жəне қосалқы пайдаланыңыз. бөлшектер ......... 181 Құрылғы арналған: Жеткізілім жиынтығы......181 ● Майлы сұйықтықтарды, Қорғаныс...
  • Page 181 құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге ● Құрылғыны жаңбырдан қорғаңыз. тастауға болмайды. Құрылғыны ашық ауада сақтамаңыз. ● Əрбір іске қосу алдында потенциалды Құрамдағы заттар бойынша теңестіру желілерінің (Жерлендіруші нұсқаулар (REACH) өткізгіштерінің) қосылғанын Бұйымның құрамындағы заттар туралы тексеріңіз. соңғы мəліметтерді мына мекенжай АБАЙЛАҢЫЗ бойынша...
  • Page 182 Төтенше жағдай кезінде құрылғыны Алдын ала бөлу сорғышының ілмегі өшіріп, қуат ашасын розеткадан Сору шлангісінің қосылымы алыңыз. Сүзгі Электр желісіне қосу Бөшке сорғысының жеткізу жылдамдығын орнату (айналмалы Құрылғыны IEC 60364 стандартына қосқыш) сəйкес ектрмонтаждаушы орындаған Бөшке сорғысының қосу/өшіру қуат көзіне жалғауға болады. Қосылу қосқышы...
  • Page 183 Сурет C  Орташа төгу түтігі Коммутациялық аппараттың бірнеше a Жоғарғы шлангпен байланысқан ауысу кезеңдері бар: төгу түтігін ажыратыңыз. 0 Құрылғы өшірілген. Сурет E 1 Қозғалтқыш 1 қосулы. b Төгу түтігін қолайлы болған жинау 2 1 жəне 2 қозғалтқыштары қосулы. контейнерінің...
  • Page 184 Соратын басын/алдын ала бөлу Нұсқау сорғышын алыңыз Қолданбаған кезде жоюға арналған Суреттерді суреттері бар беттерден шлангті ұстағышқа бекітіңіз. қараңыз Сурет I 1. Құрылғыны өшіріп, оны қуат көзінен 1. Тек сору жұмысынан кейін ажыратыңыз. құлыптау кезінде: 2. Соратын бастың ілмегін ашыңыз. a Құрылғыны...
  • Page 185 Күтім жəне техникалық Сүзгі лас. қызмет көрсету  Сүзгіні тазалаңыз. Сұйықтыққа арналған бакты босату 1. Құрылғы мен керек-жарақтарды көп уақытты алады белгілі бір уақыт аралығында сəйкес Төгу түтігі қысылған немесе бітеліп сұйықтықпен шайып, кептіріңіз. қалған. 2. Ластануды болдырмау үшін  Төгу түтігін тексеріп, қажет болса құрылғыда...
  • Page 186 немесе кодталған түрде. 2 Өндірілген онжылдық Жеке сандардың мағынасы келесідей 9 Өндірілген айының екінші саны болады: 0 Өндірілген айының бірінші саны Мысалы: 30290 Сонымен бұл мысалда 30290 коды 09/ 3 Өндірілген жылы (2)023 өндірілген күнін білдіреді. 0 Өндірілген ғасыры Техникалық сипаттамалары IVR-L 200/24-2 Tc Электр...
  • Page 187 Съдържание тиісті талаптарына сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз өнімнің Общи указания ......... 187 конструкциясы өзгерген жағдайда осы Предназначение ....... 187 декларация өз күшін жояды. Защита на околната среда ....188 Өнім: Құрғақ тазалауға арналған Аксесоари и резервни части.... 188 шаңсорғыш Комплект...
  • Page 188 Използвайте уреда само във вътрешни изхвърляни заедно с битовите помещения. отпадъци. Уредът е предназначен за: Указания за съставни вещества ● изсмукване на съдържащи масло (REACH) течности, смазочно-охлаждащи Актуална информация за съставките ще средства и трески. намерите на интернет страница: ● изсмукване на запалими течности www.kaercher.de/REACH (температура...
  • Page 189 ● Пазете уреда от дъжд. Не Електрическо свързване съхранявайте уреда на открито. Уредът може да се свързва само към ● Преди всяко пускане в експлоатация електрически извод, който е бил проверявайте дали са свързани изпълнен от електромонтажник проводниците за изравняване на съгласно...
  • Page 190 1. Включете мрежовия щепсел в Резервоар за течност контакта. Капак на предварителния сепаратор 2. Включете уреда от прекъсвача на Блокировка на капака на уреда. предварителния сепаратор Фигура C Извод за всмукателен маркуч Прекъсвачът има няколко степени на Филтър превключване: Регулиране на транспортирания материал, ръчна...
  • Page 191 2. Придвижете уреда към 8. Изхвърлете или използвайте приспособлението за изхвърляне на повторно съдържанието, както е течности. установено в законовите разпоредби. 3. Изпразнете резервоара за течности: 9. Поставете и блокирайте  С помощта на изпускателния всмукателната глава и капака на маркуч...
  • Page 192 При транспортирането и Указание съхранението съблюдавайте теглото Смазочно-охлаждащите средства на на уреда. водна база могат да причинят 1. При транспортиране в превозни бактериална инфекция. При средства осигурявайте уреда срещу отстраняването на отлагания изплъзване и обръщане, като носете подходящо защитно облекло. следвате...
  • Page 193 Възлагайте извършването на всички  Проверете мрежовия захранващ проверки и работи по електрически кабел и щепсела на уреда. части на специалист. Дебитът е грешно настроен. Двигателят (смукателна турбина) не  Настройте дебита с въртящия се сработва бутон. Липса на електрическо захранване Задържащата...
  • Page 194 IVR-L 200/24-2 Tc Условия на заобикалящата среда Околна температура °C Данни за мощността на уреда Съдържание на резервоара Количество на въздуха 2 x 74 Вакуум 23 (230) (mbar) Номинален диаметър на смукателен DN50 маркуч Установени стойности съгласно EN 60335-2-69 Стойност на вибрацията ръка-рамо <...
  • Page 195 ● 抽吸易燃液体(根据危险物质指令 67/ 目录 548/EEC 规定的易燃、极易燃、高度易 一般提示......195 燃)(闪点低于 55 °C)以及易燃粉尘 按规定使用...... 195 与易燃液体的混合物。 环境保护......195 任何其他用途均被视为不当使用。 附件和备件...... 195 环境保护 供货范围......195 安全装置......195 包装材料可以回收利用。请按照环保 设备说明......196 要求处理包装。 调试......196 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 运行......197 的材料以及诸如电池、电池包或油等 结束运行......198 若使用不当或处理错误会对人体健康 运输......198 和环境造成潜在性危险的组成部分。为了 存放......
  • Page 196 小心 注意 ● 每次使用之后关闭设备并且拔下电源插 设备损坏风险 头。 因超过最大液位而漏水。 在达到最大液位之前清空设备。 注意 ● 本设备只能在室内使用。 设备说明 ● 有挤伤危险!拆卸或安装吸头、过滤单元 插图参见图片页 或收集容器时,请戴上手套。 图 A ● 有损坏危险!切勿在没有过滤器或过滤器 配件支架 损坏的情况下进行吸尘。 解锁杆 ● 操作设备时请穿上安全鞋。 倾斜底盘 ● 只能以步行速度移动设备,如有必要,在 液体容器 斜坡上时应由两人移动设备。 预分离器罩 ● 更换配件时确保不会有粉尘逸出。 预分离器罩锁定装置 带倾斜底盘的设备 (Tc) 抽吸软管接口 注意 过滤器 受伤危险 汽包泵输送量设置(旋转开关)...
  • Page 197 运行 通过倾斜方式排空液体容器 (带倾斜装置的设备 Tc) 插图参见图片页 插图参见图片页 1. 将电源插头插入插座。 1. 关闭设备并断开电源。 2. 使用设备开关打开设备。 2. 将设备移至液体处理装置。 图 C 3. 将汽包泵从立管中取出。 该开关有多个开关级: 图 F 0 设备已关闭。 拆下吸头 4. 拆下吸头和预分离器罩(参见 1 电机 1 已启动。 /预分离器罩 一章)。 2 电机 1 和 2 已启动。 5. 拆下所有附件。 3.
  • Page 198 拆下吸头/预分离器罩 故障帮助 插图参见图片页 危险 1. 关闭设备并断开电源。 受伤危险 2. 打开吸头锁定装置。 设备意外启动的危险和触电危险 图 K 在设备上进行任何作业之前,请关闭设备 3. 打开预分离器罩的锁定装置。 并拔下电源插头。 4. 拆下吸头和预分离器罩,并将其放在一 电气部件上的所有检查和作业应由专业人 边。 员执行。 电机(吸尘涡轮机)未启动 结束运行 无电压 1. 使用开关 关闭设备  检查插座和电源保险丝。 2. 清空并清洁液体容器。  检查设备的电源线和电源插头。 3. 拆下配件,必要时进行清洁并晾干。 吸力减弱 提示 喷嘴、吸管或抽吸软管堵塞。 每次使用后都应清空吸尘器。打开容器,  检查喷嘴、吸管或抽吸软管,必要时进 让吸尘器晾干。...
  • Page 199 技术数据 IVR-L 200/24-2 Tc 电气连接 电源电压 220-240 相位 电源频率 50-60 防护类型 IPX4 防护等级 额定功率 2400 电源保险丝(慢熔型) 尺寸和重量 典型的工作重量 Dp 长 x 宽 x 高 1485 x 760 x 1550 环境条件 环境温度 °C 设备的功率数据 污物桶容量 空气流量 2 x 74 负压 23 (230) (mbar) 抽吸软管标称宽度...
  • Page 200 欧盟一致性声明 我们特此声明,下述产品符合所列指令和 法规的相关规定。如果在没有与我方协商 的情况下更改产品,本声明失效。 产品:干式吸尘器 产品:湿式/干式吸尘器 类型: 9.989-xxx 指令和规定 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU 应用的协调标准 EN 55014-2: 2015 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 姓名和地址...
  • Page 201 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR-L 200/24-2 Tc ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 2400 ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫اﻟﺄﺑﻌﺎد واﻟﺄوزان‬ ‫اﻟﻮزن اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻲ‬ 1485 x 760 x 1550 ‫اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫اﻟﻄﻮل‬...
  • Page 202 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻀﺦ‬ .‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫اﺷﻄﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺮات ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬  .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ واﺗﺮﻛﻪ ﻳﺠﻒ‬ .‫ﺧﺰان اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻤﺘﻠﺌﺎ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻠﻮﺛﺎت اﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺔ ﻳﺠﺐ أﻟﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺮك‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫واﻟﺴﻮاﺋﻞ...
  • Page 203 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺈﻣﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر‬ ‫)ﺟﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة إﻣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠﺼﻮر، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺄﺷﻜﺎل‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاد اﻟﺘﺸﺤﻴﻢ اﻟﺒﺎردة ذات‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎدة اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ ﻣﺮﻓﻖ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة...
  • Page 204 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺼﻮرة، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺼﻮر‬ :‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ ﻋﺪة درﺟﺎت ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ .‫ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ذراع اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ .‫ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫و‬ ‫اﻟﻤﺤﺮﻛﺎن‬ ‫ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻟﻠﺈﻣﺎﻟﺔ‬ .‫اﺑﺪأ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ...
  • Page 205 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﺮف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻀﺮر ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻟﻠﺎﺣﺘﺮاق أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﺼﺮ اﻟﺪاﺋﺮة، أو ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أي‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي‬ ● .‫ﺧﻄﺄ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ آﺧﺮ‬ .‫إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‬ ‫ﺧﻄﺮ...
  • Page 206 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري واﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ ● ‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ واﻟﻤﺘﺎﺟﺮ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ واﻟﻤﺤﻠﺎت اﻟﻤﺆﺟﺮة‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ :‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟـ‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫ﺷﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ‬ ● ....‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ،‫ﺷﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل )ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‬ ●...
  • Page 208 2-2-HC-A5-GS-awx2508...