Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

IVR-L 200/24-2 Tc Dp
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
104
Slovenščina
111
Polski
117
Româneşte
124
Slovenčina
130
Hrvatski
137
Srpski
143
Български
150
Eesti
157
Latviešu
163
Lietuviškai
169
Українська
175
99893330 (11/21)
6
12
19
26
32
39
46
52
59
65
71
77
84
90
98

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR-L 200/24-2 Tc Dp

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands IVR-L 200/24-2 Tc Dp Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99893330 (11/21)
  • Page 6 Inhalt ● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- bem Schmutz. Allgemeine Hinweise......● Den industriellen Gebrauch. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Das Gerät ist nicht bestimmt für: Umweltschutz........● Das Aufsaugen von Feinstaub. Zubehör und Ersatzteile..... ● Das Aufsaugen von brennbaren Flüssig- Lieferumfang ........
  • Page 7 oder bei Transportschäden benachrichti- ● Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge- gen Sie bitte Ihren Händler. schwindigkeit und bei abschüssigen We- gen ggf. zu zweit. Sicherheitseinrichtungen ● Achten Sie darauf, dass kein Staub aus- Gefahrenstufen tritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen. GEFAHR Geräte mit Kippfahrgestell (Tc) ●...
  • Page 8 Symbole auf dem Gerät 2. Wenn nötig das Gerät mit der Feststell- bremse sichern. Markierung des maximal zulässigen 3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- Flüssigkeitsfüllstands nungsgemäß aufgesetzt ist. Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen. 4. Den Saugschlauch in den Saug- schlauchanschluss stecken. Abbildung B 5.
  • Page 9 Flüssigkeitsbehälter leeren Flüssigkeitsbehälter mit Fasspumpe leeren Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung siehe Grafikseiten 1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Hinweis 2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung Befestigen Sie den Entsorgungsschlauch für Flüssigkeiten fahren. bei Nichtbenutzung in der Halterung. 3. Den Flüssigkeitsbehälter leeren: Abbildung I ...
  • Page 10 2. Um Verkeimung zu vermeiden, keine 4. Die Rückhaltebleche von Spänen und Ablagerungen befreien. Flüssigkeiten im Gerät belassen. 3. Bei längeren Betriebspausen den De- Abbildung J ckel öffnen, um die Restfeuchte entwei- Saugkopf / Vorabscheiderhaube chen zu lassen. abnehmen 4. Bei Beschädigung den Filter ersetzen. Abbildung siehe Grafikseiten Filter ersetzen 1.
  • Page 11 Der Flüssigkeitsbehälter ist leer. Kundendienst  Die Fasspumpe nur bei gefülltem Flüs- Kann die Störung nicht behoben werden, sigkeitsbehälter verwenden. muss das Gerät vom Kundendienst über- Es ist keine elektrische Spannung vorhan- prüft werden. den. Garantie  Die Steckdose und die Sicherung der In jedem Land gelten die von unserer zu- Stromversorgung überprüfen.
  • Page 12 IVR-L 200/24-2 Tc Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 Kabellänge Technische Änderungen vorbehalten. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU-Konformitätserklärung Waldstetten, 2021/11/01 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Contents bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns General notes........
  • Page 13 Scope of delivery The device is intended for: ● the vacuuming of liquids containing oil, Check the contents for completeness when cooling lubricants and chippings. unpacking. If any accessories are missing ● the vacuuming of flammable liquids or in the event of any shipping damage, (flash point above 55 °C).
  • Page 14 ● Be careful to ensure that there is no dust See chapter Checking the filling level dis- spillage when replacing accessories. play. Device with tilting chassis (Tc) ATTENTION Risk of injury ATTENTION Risk of crushing due to the liquid container Risk of damage to the device tipping Leaking water due to the maximum fluid...
  • Page 15 3. Ensure that the suction head is fitted 2. Move the device to the waste water tank. correctly. 3. Empty the liquid container: 4. Insert the suction hose into the suction  Using the drain hose hose connection. a Connect the drain hose to the upper Illustration B hose coupling.
  • Page 16 Finishing operation a Switch the device off and disconnect it from the power supply. 1. Switch off the device using the on/off b Move the device to the waste water switch tank. 2. Empty and clean the liquid container. 2. Connect the disposal hose to the waste 3.
  • Page 17 Troubleshooting guide The drum pump does not pump The liquid container is empty. DANGER  Only use the drum pump when the liquid Risk of injury container is filled. Danger of the device unintentionally start- No electrical voltage is present. ing and danger of electric shock ...
  • Page 18 IVR-L 200/24-2 Tc Tank content Air quantity 2 x 74 Vacuum 23 (230) (mbar) Nominal width of the suction hose DN50 Determined values in acc. with EN 60335-2-69 Hand-arm vibration value < 2.5 Uncertainty K Sound pressure level L dB(A) Uncertainty KpA dB(A) Mains cable...
  • Page 19 Designated standards used Conservez les deux manuels pour une uti- EN 55014-2: 2015 lisation ultérieure ou pour le propriétaire EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 suivant. EN 60335-1 Utilisation conforme EN 60335-2-69 AVERTISSEMENT EN IEC 61000-3-2: 2019 Inhalation de poussières nocives EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Nocivité...
  • Page 20 de l’huile représentant un danger potentiel Consignes de sécurité pour la santé humaine et l'environnement, AVERTISSEMENT s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- ● L’appareil n’est pas adapté pour l’aspira- rectement. Ces composants sont cepen- tion de poussières nocives. dant nécessaires pour le fonctionnement ●...
  • Page 21 Raccordement électrique Interrupteur marche/arrêt de la pompe pour fût Raccordez l’appareil uniquement à un rac- Réglage du débit de la pompe pour fût cordement électrique réalisé par un instal- (touche +/-) lateur électricien selon la Tête d’aspiration norme CEI 60364. Puissance raccordée, Bouchon de fermeture voir Caractéristiques techniques et plaque Interrupteur principal...
  • Page 22 Processus d’aspiration 4. Eliminer ou recycler le contenu confor- mément aux directives légales. Vider le réservoir de liquide en le basculant (appareil avec dispositif de basculement Tc) Pour les figures, voir pages des graphiques 1. Couper l’appareil et le débrancher de Remarque l’alimentation électrique.
  • Page 23 4. Allumer la pompe pour fût avec l’inter- 3. Démonter les accessoires, les nettoyer rupteur marche/arrêt. et sécher, si besoin. Remarque Remarque Eviter la marche à sec de la pompe pour Videz l’aspirateur après chaque utilisation. fût. Laissez sécher l’appareil avec le réservoir Ne laissez pas la pompe pour fût sans sur- ouvert.
  • Page 24 Dépannage en cas de défaut La pompe pour fût ne débite pas Le réservoir de liquide est vide. DANGER  N’utiliser la pompe pour fût qu’avec le Risque de blessures réservoir de liquide plein. Risque de démarrage intempestif de l’ap- Aucune tension électrique n’est présente.
  • Page 25 IVR-L 200/24-2 Tc Conditions ambiantes Température ambiante °C Caractéristiques de puissance de l’appareil Contenu du réservoir Débit d'air 2 x 74 Dépression kPa (mbar) 23 (230) Largeur nominale du tuyau d'aspiration DN50 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69 Valeur de vibrations main-bras <...
  • Page 26 Cura e manutenzione......30 Qualsiasi altro utilizzo è considerato non Guida alla risoluzione dei guasti ..30 conforme. Garanzia ..........31 Tutela dell’ambiente Dati tecnici ......... 31 I materiali d'imballaggio sono riciclabi- Dichiarazione di conformità UE..32 li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto Avvertenze generali dell’ambiente.
  • Page 27 li, in caso di cortocircuito o altri proble- ATTENZIONE mi elettrici ● Indica una probabile situazione pericolo- Pericolo di inalazione di gas pericolosi per sa che potrebbe determinare danni alle la salute, pericolo di folgorazione, pericolo cose. di ustioni. Avvertenze di sicurezza In caso di emergenza, spegnere l'apparec- AVVERTIMENTO chio e staccare la spina.
  • Page 28 2. Accendere l'apparecchio tramite l'inter- Supporto accessori ruttore. Leva di sblocco Figura C Carrello da trasporto ribaltabile L’interruttore ha diversi stadi di commu- Serbatoio del liquido tazione: Cofano del separatore preliminare 0L’apparecchio è spento. Bloccaggio cofano del separatore preli- 1Il motore 1 è acceso. minare 2I motori 1 e 2 sono accesi.
  • Page 29 Figura E a Spegnere l'apparecchio e scollegarlo b Posizionare il tubo flessibile di scarico dall’alimentazione di corrente. sopra un contenitore di raccolta ido- b Guidare l’apparecchio al dispositivo di neo e scaricare il contenuto. smaltimento dei liquidi.  Mediante il rubinetto a sfera 2.
  • Page 30 4. Rimuovere la testina aspirante e il cofa- 1. Svitare il tappo a vite. no del separatore preliminare e metterli 2. Estrarre il filtro e sostituirlo. da parte. 3. Inserire il nuovo filtro. Al montaggio, fare attenzione a inserire Termine del funzionamento il filtro correttamente.
  • Page 31 La portata è impostata in modo errato. della nostra società di vendita competente.  Impostare la portata con il tasto +/-. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- La lamiera di ritenuta è intasata. tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,  Pulire la lamiera di ritenuta. se causati da difetto di materiale o di produ- zione.
  • Page 32 Dichiarazione di conformità Inhoud Algemene instructies......32 Con la presente dichiariamo che la macchi- Reglementair gebruik ......32 na di seguito definita, in conseguenza della Milieubescherming ......33 sua progettazione e costruzione nonché Toebehoren en reserveonderdelen ..33 nello stato in cui è stata immessa sul mer- Leveringsomvang.......
  • Page 33 Veiligheidsinrichtingen Het apparaat is niet bedoeld voor: ● Het opzuigen van fijnstof. Gevarenniveaus ● Het opzuigen van ontvlambare vloeistof- GEVAAR fen (ontvlambaar, licht ontvlambaar, ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar zeer ontvlambaar volgens de Duitse dat tot zware of dodelijke verwondingen Richtlijn 67/548/EEG inzake gevaarlijke leidt.
  • Page 34 ● Voorkom het uittreden van stof, als toebe- Zie hoofdstuk Vulpeilweergave controle- horen worden vervangen. ren. Apparaat met kantelchassis (Tc) LET OP Gevaar voor letsel LET OP Klemgevaar door kantelen van het vloei- Beschadigingsgevaar voor het apparaat stofreservoir Uitlopend water door overschrijden van het Laat de vergrendeling na het kantelen ver- maximale vloeistofpeil.
  • Page 35 3. Controleren of de zuigkop correct is ge- Vloeistofreservoir legen plaatst. Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 4. De zuigslang in de zuigslangaansluiting 1. Het apparaat uitschakelen en van de steken. voeding loskoppelen. Afbeelding B 2. Het apparaat naar de afvoerinrichting 5.
  • Page 36 Vloeistofreservoir met vatpomp Zuigkop / voorafscheiderkap legen verwijderen Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 1. Het apparaat uitschakelen en van het Instructie stroomnet loskoppelen. Bevestig de afvoerslang bij niet-gebruik in 2. De vergrendeling voor de zuigkop ope- de houder.
  • Page 37 3. Bij langere bedrijfspauzes de deksel Er is geen elektrische spanning beschik- openen om restvocht te laten ontsnap- baar. pen.  Het stopcontact en de zekering van de 4. Bij beschadiging het filter vervangen. stroomvoorziening controleren.  De netkabel en de netstekker van het Filter vervangen apparaat controleren.
  • Page 38 Technische gegevens IVR-L 200/24-2 Tc Elektrische aansluiting Netspanning 220-240 Fase Netfrequentie 50-60 Beschermingsgraad IPX4 Beschermingsklasse Nominaal vermogen 2400 Netbeveiliging (traag) Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Dp Lengte x breedte x hoogte 1485 x 760 x 1550 Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C Gegevens capaciteit van apparaat Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 2 x 74...
  • Page 39 EN IEC 63000: 2018 No utilice el equipo para aspirar polvo per- De ondergetekenden handelen in opdracht judicial para la salud. en met volmacht van de directie. CUIDADO Cortocircuito debido a la elevada hume- dad del aire Daño del equipo Utilice el equipo solo en interiores.
  • Page 40 cados con este símbolo no pueden elimi- PRECAUCIÓN narse con la basura doméstica. ● Apague el equipo después de cada uso y desenchufe el conector de red. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) CUIDADO Encontrará información actual sobre las ● Utilice el equipo solo en interiores. sustancias contenidas en: www.kaer- ●...
  • Page 41 No dañe los cables de conexión, por ejem- Asa de empuje plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila- Sujeción manguera para eliminación de res. residuos Proteja el cable frente al calor, el aceite y Manguera para eliminación de residuos bomba de barriles los cantos afilados.
  • Page 42 2. Llevar el equipo a la instalación de elimi- Nota nación de líquidos. Al aspirar líquidos, sumergir solo la mitad 3. Retirar la bomba de barriles del tubo del accesorio para transportar suficiente ai- vertical. Figura F Comprobación del indicador del 4.
  • Page 43 Transporte Nota Solo para vaciado durante el servicio de PRECAUCIÓN aspiración: Incumplimiento del peso Seleccione el volumen transportado en Peligro de daños y lesiones función de la cantidad aspirada. Tenga en cuenta el peso del equipo para su 6. Eliminar o reciclar el contenido confor- transporte y almacenamiento.
  • Page 44 Apagar el equipo y desenchufar el conector  Utilizar la bomba de barriles únicamente de red antes de realizar cualquier trabajo con recipientes de líquidos llenos. en el equipo. No hay tensión eléctrica disponible. Todas las pruebas y trabajos en las piezas ...
  • Page 45 IVR-L 200/24-2 Tc Datos de potencia del equipo Contenido del Contenedor Volumen de aire 2 x 74 Baja presión 23 (230) (mbar) Ancho nominal de la manguera de aspira- DN50 ción Valores calculados conforme a EN 60335-2-69 Nivel de vibraciones mano-brazo <...
  • Page 46 Índice ● a aspiração de pó fino; ● a aspiração de fluídos inflamáveis (infla- Indicações gerais ....... 46 máveis, facilmente inflamáveis e muito Utilização prevista......46 inflamáveis, em conformidade com a Di- Protecção do meio ambiente ..... 46 rectiva relativa às substâncias perigo- Acessórios e peças sobressalentes...
  • Page 47 Dispositivos de segurança Aparelhos com chassis basculante (Tc) Níveis de perigo ADVERTÊNCIA PERIGO Perigo de ferimentos ● Aviso de um perigo iminente, que pode Perigo de esmagamento devido à queda provocar ferimentos graves ou morte. do recipiente colector ATENÇÃO Assegure-se de que o bloqueio encaixa ●...
  • Page 48 Arranque Consultar o capítulo Verificar a indicação do nível de enchimento. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- 1. Colocar o aparelho na posição de traba- lho. 2. Sempre que necessário, bloquear o ADVERTÊNCIA aparelho com o travão de parqueamen- Perigo de dano para o aparelho Saída de água por ter sido excedido o nível 3.
  • Page 49 pítulo Retirar a cabeça de aspiração/ Aviso cobertura do separador prévio). A marcação vermelha na mangueira de 5. Retirar todas as peças de acessórios. descarga indica o nível de enchimento má- 6. Preparar o depósito de líquido para o es- ximo.
  • Page 50 6. Eliminar o conteúdo ou reutilizá-lo em Tenha em atenção o peso do aparelho du- conformidade com as normas legais. rante o transporte e armazenamento. 1. Ao transportar o aparelho em veículos, Limpar o depósito de líquido protegê-lo contra deslizes e quedas, de Consulte as figuras nas páginas de gráfi- acordo com as directivas aplicáveis.
  • Page 51  Verificar a tomada e o fusível da alimen-  Verificar o cabo de rede, a ficha de rede tação eléctrica. do aparelho.  Verificar o cabo de rede e a ficha de re- O caudal de bombagem está indevidamen- de do aparelho.
  • Page 52 IVR-L 200/24-2 Tc Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-69 Valor de vibração mão/braço < 2,5 Insegurança K Nível acústico L dB(A) Insegurança KpA dB(A) Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 3 x 1,5 Referência (EU) 9.988-393.0 Comprimento do cabo Reservados os direitos a alterações técni- Os signatários actuam em nome e em pro- cas.
  • Page 53 maskinen tages i brug første gang. Betjen skinen er disse dele imidlertid nødvendige. maskinen i overensstemmelse hermed. Maskiner, der er kendetegnet med dette Opbevar begge hæfter til senere brug eller symbol, må ikke bortskaffes sammen med til kommende brugere. husholdningsaffaldet. Henvisninger til indholdsstoffer Bestemmelsesmæssig (REACH)
  • Page 54 Kontroller apparatets nettilslutningsledning BEMÆRK før hver drift. Apparatet må ikke tages i brug ● Anvend kun apparatet indendørs. med beskadiget kabel. Lad en autoriseret ● Fare for at komme i klemme! Anvend elektriker udskifte et beskadiget kabel. handsker, når du fjerner eller påsætter sugehovedet, filterenheden eller opsam- Symboler på...
  • Page 55 Ibrugtagning Kontrollér niveauet i væskebeholderen konstant, når store mængder væske opta- Fig., se grafiksider ges. 1. Anbring apparatet i arbejdspositionen. 2. Sørg for at sikre apparatet med parke- Tømning af væskebeholderen ringsbremsen, hvis det er nødvendigt. Fig., se grafiksider 3. Sørg for, at sugehovedet er monteret 1.
  • Page 56 Tømning af væskebeholderen med 2. Åbn låsen til sugehovedet. beholderpumpen Figur K Fig., se grafiksider 3. Åbn låsen til forudskillertoppen. 4. Tag sugehovedet og forudskillertoppen af, og læg det til side. Fastgør bortskaffelsesslangen i holderen, når den ikke anvendes. Afslutning af driften Figur I 1.
  • Page 57 3. Sæt det nye filter i.  Kontroller, og rengør evt. aftømnings- Sørg ved monteringen for, at filteret sæt- slangen. tes korrekt i. Beholderpumpen pumper ikke 4. Skru låseskruen i, og spænd den. Væskebeholderen er tom.  Beholderpumpen må kun anvendes Hjælp ved fejl med fyldt væskebeholder.
  • Page 58 IVR-L 200/24-2 Tc Effektdata maskine Beholderindhold Luftmængde 2 x 74 Undertryk 23 (230) (mbar) Nominel diameter, sugeslange DN50 Beregnede værdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrationsværdi < 2,5 Usikkerhed K Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed KpA dB(A) Netkabel Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Delnummer (EU) 9.988-393.0 Kabellængde...
  • Page 59 Indhold ● Oppsuging av brennbare væsker (tenn- bare, lett tennbare, høyt tennbare iht. Generelle merknader ......59 retningslinjen for farestoffer 67/548/ Forskriftsmessig bruk ......59 EØS) (Flampunkt under 55 °C), samt Miljøvern ..........59 blandinger av brennbart støv med tenn- Tilbehør og reservedeler ....
  • Page 60 Ved nødstilfelle må du slå av apparatet og ADVARSEL trekke ut støpselet. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller Elektrisk tilkobling til død. Anlegget må kun kobles til strømuttak som FORSIKTIG er installert av en elektromontør i henhold til ●...
  • Page 61 Merknad Sugehode Dypp tilbehøret bare halveis nedi væsken Låsepropp når du skal suge opp væske for å frakte nok Apparatbryter luft med. Lås sugehode Nettkabel Kontrollere fyllnivået Låseskrue Bilde, se grafikkside Støtplate Figur D Fatpumpe Merknad Skyvehåndtak Den røde markeringen på tappeskruen vi- Holder avfallsslange ser maksimalt fyllnivå.
  • Page 62 5. Ta alle tilbehørsdeler av. 4. Fjern spon og avleiringer fra holdeplate- 6. Gjør væskebeholderen klar til tømming: a Åpne låsen på væskebeholderen. Figur J Figur G Ta av sugehodet / 7. Tipp beholderen ved hjelp av skyvebøy- forutskillerdekslet len. Bilde, se grafikkside Figur H 1.
  • Page 63 Skift filteret Det tar lang tid å tømme væskebeholde- Bilde, se grafikkside Avtappingsslangen er klemt eller tett. Figur L  Kontroller avtappingsslangen og rengjør 1. Skru ut låseskruen. om nødvendig. 2. Ta av filteret og skift det ut. Fatpumpen frakter ikke 3.
  • Page 64 IVR-L 200/24-2 Tc Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C Effektspesifikasjoner apparat Innhold i beholderen Luftmengde 2 x 74 Undertrykk 23 (230) (mbar) Nominell diameter sugeslange DN50 Registrerte verdier iht. EN 60335-2-69 Hånd-arm-vibrasjonsverdi <2,5 Usikkerhet K Lydtrykknivå L dB(A) Usikkerhet KpA dB(A) Nettkabel Strømkabel H07BQ-F 3 x 1,5 Delenummer (EU) 9.988-393.0...
  • Page 65 Innehåll ● Suga upp brandfarliga vätskor (brand- farliga, lätt brandfarliga, mycket brand- Allmän information ......65 farliga enligt direktiv 67/548/EEG) Avsedd användning ......65 (flampunkt under 55 °C) samt bland- Miljöskydd .......... 65 ningar av brandfarligt damm och brand- Tillbehör och reservdelar....65 farliga vätskor.
  • Page 66 Åtgärder vid nödsituation VARNING ● Varnar om en möjligen farlig situation FARA som kan leda till svåra personskador eller Risk för personskador och materiella dödsfall. skador vid uppsugning av brännbara material, vid kortslutning eller andra fel FÖRSIKTIGHET Risk för inandning av hälsovådliga gaser, ●...
  • Page 67 Sugning Avskiljarkåpans spärr Sugslangsanslutning Filter Strömbrytare för pump Inställning av pumpflöde (knapp +/-) Sughuvud Förslutningsplugg Maskinens strömbrytare Hänvisning Sughuvudets spärr Stick bara ner tillbehöret till hälften för att Strömkabel suga upp vätska så att tillräckligt med luft Förslutningsskruv kan tillföras. Skyddsplåt Kontrollera nivån Pump...
  • Page 68 Töm vätskebehållaren genom att Rengör vätskebehållaren tippa den För bilder, se bildsidorna (Maskin med tippställning Tc) Hänvisning För bilder, se bildsidorna Det kan bildas bakterier i vattenbaserade 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- kylsmörjmedel. Använd lämpliga skydds- nätet.
  • Page 69 Skötsel och underhåll Pumpen pumpar inte Vätskebehållaren är tom. 1. Spola maskinen och tillbehören regel-  Använd bara pumpen när det finns väts- bundet med lämplig vätska och låt torka. ka i vätskebehållaren. 2. Lämna inte kvar vätska i maskinen för Det finns ingen elektrisk spänning.
  • Page 70 Tekniska data IVR-L 200/24-2 Tc Elanslutning Nätspänning 220-240 Nätfrekvens 50-60 Kapslingsklass IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 2400 Nätsäkring (trög) Mått och vikt Typisk arbetsvikt Dp Längd x bredd x höjd 1485 x 760 x 1550 Omgivningsförhållanden Omgivande temperatur °C Effektdata maskin Behållarinnehåll Luftmängd 2 x 74 Undertryck...
  • Page 71 Undertecknarna agerar på uppdrag av och HUOMIO med ledningens godkännande. Korkeasta ilmankosteudesta johtuva oi- kosulku Laitevauriot Käytä laitetta vain sisätiloissa. Laitteen käyttötarkoitukset: ● Öljypitoisten nesteiden, kylmävoiteluai- Verkställande direktör och delägare neiden ja lastujen imurointi. M.Pfister ● Palavien nesteiden (leimahduspiste yli Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 55 °C) imurointi.
  • Page 72 Lisävarusteet ja varaosat ● Puristumisvaara! Käytä käsineitä, kun ir- rotat tai kiinnität imupään, suodatinyksi- Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja al- kön tai keräysastian. kuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat ● Vaurioitumisvaara! Älä koskaan imuroi il- laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön. man suodatinta tai vaurioituneella suo- Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy dattimella.
  • Page 73 Käyttöönotto Anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa vaurioitunut johto. Kuva katso kuvasivut 1. Aseta laite työasemaan. Laitteessa olevat symbolit 2. Varmista laitteen paikallaan pysyminen Nesteen suurimman sallitun täyttömää- tarvittaessa seisontajarrulla. rän merkki 3. Varmista, että imupää on asennettu oi- Katso luku Täyttömäärän tarkastus. kein paikalleen.
  • Page 74 Nestesäiliön tyhjentäminen Kuva I 1. Vain jos tyhjennys tehdään imuroin- Kuva katso kuvasivut nin jälkeen: 1. Kytke laite pois päältä ja irrota virransyö- a Kytke laite pois päältä ja irrota virran- töstä. syötöstä. 2. Siirrä laite nesteiden hävityslaitteiston b Siirrä laite nesteiden hävityslaitteiston luo.
  • Page 75 Käytön lopettaminen Ohjeet häiriötilanteissa 1. Laitteen kytkeminen pois päältä päälle-/ VAARA pois-kytkimestä Loukkaantumisvaara 2. Tyhjennä ja puhdista nestesäiliö. Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se ja sähköiskun vaara tarvittaessa. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia lait- Huomautus teelle tehtäviä...
  • Page 76 nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään val- jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tuutettuun asiakaspalveluun. tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa (Osoite, katso takasivu) pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen Tekniset tiedot IVR-L 200/24-2 Tc Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 Vaihe Verkkotaajuus 50-60 Kotelointiluokka IPX4 Suojaluokka Nimellisteho...
  • Page 77 Sovelletut yhdenmukaistetut standardit Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για EN 55014-2: 2015 μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ιδιοκτήτη. EN 60335-1 Προβλεπόμενη χρήση EN 60335-2-69 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EN IEC 61000-3-2: 2019 Εισπνοή βλαβερών σωματιδίων σκόνης EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Βλάβες...
  • Page 78 Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές ΠΡΟΣΟΧΗ συσκευές περιέχουν πολύτιμα ● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, κατάστασης, η οποία μπορεί να οδηγήσει εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, σε ελαφρείς τραυματισμούς. επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε ΠΡΟΣΟΧΗ περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή ●...
  • Page 79 Συσκευές με ανατρεπόμενο πλαίσιο Σύμβολα επάνω στη συσκευή (Tc) Σημάδι της μέγιστης επιτρεπόμενης στάθμης υγρού ΠΡΟΣΟΧΗ Βλ. κεφάλαιο Έλεγχος της στάθμης Κίνδυνος τραυματισμού πλήρωσης. Κίνδυνος σύνθλιψης από την ανατροπή του δοχείου υγρών Μετά την ανατροπή κλείστε την ασφάλεια. Συμπεριφορά σε περίπτωση εκτάκτου...
  • Page 80 Έναρξη χρήσης Ελέγχετε τη στάθμη του δοχείου υγρού συνεχώς, όταν εισάγετε μεγάλες ποσότητες Σχήματα στις σελίδες εικόνων υγρού. 1. Φέρτε τη συσκευή στη θέση εργασίας. 2. Αν χρειάζεται σταθεροποιήστε τη Εκκένωση του δοχείου υγρών συσκευή με το χειρόφρενο. Σχήματα στις σελίδες εικόνων 3.
  • Page 81 Εικόνα G μόλυνση. Κατά την αφαίρεση των 7. Γείρετε το δοχείο με τη λαβή ώθησης. επικαθίσεων φοράτε κατάλληλα Εικόνα H προστατευτικά ρούχα. 8. Απορρίψτε ή ανακυκλώστε το 1. Αδειάστε το δοχείο. περιεχόμενο σύμφωνα με την ισχύουσα 2. Αφαιρέστε τις επικαθίσεις από το δοχείο. νομοθεσία.
  • Page 82 ισχύουσες οδηγίες έναντι ολίσθησης και  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της ανατροπής. παροχής ρεύματος.  Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Αποθήκευση ρευματολήπτη της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο εύκαμπτος βάρος...
  • Page 83 εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) το παραστατικό της αγοράς. Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 200/24-2 Tc Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 2400 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) A Διαστάσεις...
  • Page 84 Genel uyarılar Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal iş- EN 55014-2: 2015 letim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. EN 60335-1 Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için EN 60335-2-69 ve sizden sonraki kullanıcı...
  • Page 85 lış imha edilmesi durumunda insan sağlığı ● Her işletmeye almadan önce, potansiyel ve çevre için potansiyel tehlike teşkil edebi- dengeleme iletkenlerinin (topraklama ilet- lecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. kenleri) bağlı olup olmadığını kontrol Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalış- edin.
  • Page 86 Örn. üzerinden geçerek, ezerek veya çe- Bertaraf hortumu braketi kiştirerek elektrik bağlantı kablolarına zarar Silindirik pompa bertaraf hortumu vermeyin. Silindirik pompa için denge borusu Kabloları aşırı sıcaktan, yağdan veya kes- Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri kin kenarlardan koruyun. Azami dolum seviyesi işareti Her işletimden önce cihazın şebeke bağ- Tahliye hortumu lantı...
  • Page 87 8. İçindekileri yasal düzenlemelere uygun şekilde bertaraf edin veya geri dönüşü- Tahliye hortumundaki kırmızı işaret izin ve- me yollayın. rilen maksimum dolum seviyesini gösterir. 9. Emme kafasını ve ön ayırıcı kapağını ta- DIKKAT kın ve kilitleyin. Cihaz için hasar tehlikesi Sıvı...
  • Page 88 Emme kafasını/ön ayırıcı kapağını Filtreyi değiştirme çıkarma Resimler için grafik sayfalarına bakın Resimler için grafik sayfalarına bakın Şekil L 1. Cihazı kapatın ve akım şebekesinden 1. Vida tapasını sökün. ayırın. 2. Filtreyi çıkarın ve değiştirin. 2. Emme kafası kilidini açın. 3.
  • Page 89 Garanti Pompalama miktarı yanlış ayarlanmış.  +/- tuşuyla akış miktarını ayarlayın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Geri tutma sacı tıkanmış. dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga-  Geri tutma sacını temizleyin. ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- Müşteri hizmetleri tim veya malzeme hatası...
  • Page 90 AB Uygunluk Beyanı Содержание İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makine- Общие указания ....... 90 nin mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımız- Использование по назначению ..90 dan piyasaya sürülen modeliyle AB Защита окружающей среды..... 91 direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yü- Принадлежности...
  • Page 91 Принадлежности и ● сбора горючих жидкостей (температура вспышки выше 55 °C); запасные части ● сбора невзрывоопасных веществ; Использовать только оригинальные ● сбора пыли и крупной грязи; принадлежности и запасные части. ● промышленного использования. Только они гарантируют безопасную и Устройство не предназначено для: бесперебойную...
  • Page 92 ● Обеспечить защиту устройства от неисправностей дождя. Не хранить устройство под электрооборудования открытым небом. Опасность вдыхания вредных газов, ● Перед каждым вводом в опасность поражения электрическим эксплуатацию проверять, током, опасность получения ожогов. подсоединены ли кабели уравнивания В аварийной ситуации выключить потенциалов...
  • Page 93 Опорожнять устройство до 5. Установить необходимую достижения максимального уровня принадлежность на всасывающий жидкости. шланг. Описание устройства Эксплуатация Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок A 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. Держатель для принадлежности 2.
  • Page 94 Опорожнение бака для жидкости 8. Утилизировать содержимое согласно действующим предписаниям или Рисунок см. на страницах с рисунками использовать повторно. 1. Выключить устройство и отсоединить 9. Установить и зафиксировать головку его от источника питания. пылесоса и крышку предварительного 2. Переместить устройство к отделителя.
  • Page 95 Хранение бактериальное загрязнение. Во время удаления отложений использовать ОСТОРОЖНО соответствующую защитную одежду. Несоблюдение веса 1. Опорожнить бак. Опасность получения травм и 2. Удалить отложения из бака. повреждений 3. Утилизировать отложения в Во время хранения и транспортировки соответствии с действующими учитывать вес устройства. правилами.
  • Page 96 Отсутствует электрическое напряжение Сервисная служба  Проверить розетку и предохранитель Если неисправность не удается системы электропитания. устранить, устройство необходимо  Проверить сетевой кабель и отправить на проверку в сервисную штепсельную вилку устройства. службу. Сила всасывания ослабевает Гарантия Сопло, всасывающая трубка или В...
  • Page 97 IVR-L 200/24-2 Tc Размеры и вес Типичный рабочий вес Dp Длина х ширина х высота 1485 x 760 x 1550 Условия окружающей среды Температура окружающей среды °C Рабочие характеристики устройства Объем бака Расход воздуха 2 x 74 Разрежение 23 (230) (mbar) Номинальный...
  • Page 98 Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ● Gyúlékony folyadékok (55 °C feletti lob- Robert-Bosch-Straße 4-8 banáspont) felszívása. 73550 Waldstetten (Германия) ● Nem robbanásveszélyes anyagok fel- Тел.: +49 7171 94888-0 szívása. Факс: +49 7171 94888-528 ● Porok és durva szennyeződés felszívá- г. Вальдштеттен, 01.11.2021 ●...
  • Page 99 A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- ● Viseljen védőkesztyűt a készülék kezelé- kozóan információkat itt talál: www.kaerc- se során. her.com. ● A készüléket csak lépésben mozgassa, meredek útvonalon szükség esetén két Szállított tartozékok ember végezze a mozgatást. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy meg- ●...
  • Page 100 Üzembe helyezés Szimbólumok a készüléken A megengedett maximális folyadékszint Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat jelölése 1. Helyezze a készüléket a munkavégzési Lásd a következő fejezetet: A töltési szint pozícióba. kijelzőjének ellenőrzése. 2. Ha szükséges, a készüléket rögzítse a rögzítőfékkel. 3. Biztosítsa, hogy a szívófej előírásszerű- en legyen felhelyezve.
  • Page 101 7. A tartályt billentse meg a tolókengyel se- FIGYELEM gítségével. A készülék károsodásának veszélye Ábra H A folyadéktartály túlcsordulása néhány má- 8. A tartalmát a törvényi előírásoknak meg- sodperc alatt történő feltöltés miatt. felelően ártalmatlanítsa vagy hasznosít- Nagyobb folyadékmennyiségek felvétele sa újra.
  • Page 102 Ápolás és karbantartás 2. Távolítsa el a tartályban lévő lerakódá- sokat. 1. A készüléket és a tartozékot rendszeres 3. A lerakódásokat az érvényes előírások időközönként a megfelelő folyadékkal szerint ártalmatlanítsa. öblítse át és hagyja megszáradni. 4. A visszatartó lemezeket tisztítsa meg a 2.
  • Page 103 A leeresztő tömlő meghajlott vagy el van Ügyfélszolgálat dugulva. Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a  Ellenőrizze a leeresztő tömlőt és szük- készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg- ség esetén tisztítsa meg. vizsgáltatni. A hordószivattyú nem szállít Garancia A folyadéktartály üres. Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Page 104 IVR-L 200/24-2 Tc Hálózati kábel H07BQ-F hálózati kábel 3 x 1,5 Alkatrészszám (EU) 9.988-393.0 Kábelhossz A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU-megfelelőségi nyilatkozat Waldstetten [Németország], 2021/11/01 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obsah gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Obecné...
  • Page 105 Přístroj je určen pro: Informace o příslušenství a náhradních ● Nasávání kapalin s obsahem oleje, dílech naleznete na stránkách chladicích a mazacích látek a třísek. www.kaercher.com. ● Nasávání hořlavých kapalin (bod Rozsah dodávky vzplanutí vyšší než 55 °C). Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. ●...
  • Page 106 ● Nebezpečí poškození! Nikdy nevysávejte Viz kapitola Zkontrolujte ukazatel výšky bez filtru nebo s poškozeným filtrem. hladiny. ● Při ovládání přístroje noste bezpečnostní obuv. ● Pohybujte přístrojem jen rychlostí krokem a na příkrých cestách příp. ve dvou. POZOR ● Dbejte na to, aby při výměně dílů Nebezpečí...
  • Page 107 3. Ujistěte se, že je sací hlava správně 2. Najeďte přístrojem k zařízení pro nasazena. likvidaci kapalin. 4. Zasuňte sací hadici do přípojky sací 3. Vyprázdněte zásobník kapaliny: hadice.  Prostřednictvím vypouštěcí hadice Ilustrace B a Vypouštěcí hadici odpojte o horní 5.
  • Page 108 Ukončení provozu 1. Je při vyprazdňování po vysávání: a Vypněte přístroj a odpojte z elektrické 1. Přístroj vypněte spínačem Zap / Vyp sítě. 2. Vyprázdněte a vyčistěte zásobník b Najeďte přístrojem k zařízení pro kapaliny. likvidaci kapalin. 3. Demontujte příslušenství, a příp. je 2.
  • Page 109 4. Zašroubujte uzavírací šroub a utáhněte Sudová pumpa nečerpá Zásobník kapaliny je prázdný.  Sudovou pumpu používejte jen při Nápověda při poruchách naplněném zásobníku kapaliny. NEBEZPEČÍ Chybí elektrické napětí. Nebezpečí úrazu  Zkontrolujte zásuvku a pojistku Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje elektrického napájení.
  • Page 110 IVR-L 200/24-2 Tc Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Množství vzduchu 2 x 74 Podtlak 23 (230) (mbar) Jmenovitá šířka sací hadice DN50 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží < 2,5 Nejistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota KpA dB(A) Síťový...
  • Page 111 Kazalo z direktivo 67/548/EGS) (plamenišče pod 55 °C) ter mešanice vnetljivih pra- Splošna navodila........ 111 hov in vnetljivih tekočin. Namenska uporaba......111 ● Sesanje koncentriranih kislin, ketonov, Varovanje okolja......... 111 etrov, estrov, polialkilenglikolov (PAG), Pribor in nadomestni deli ....111 aromatskih in kloriranih ogljikovodikov.
  • Page 112 obstaja nevarnost telesnih poškodb in OPOZORILO materialne škode. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, Nevarnost vdihavanja zdravju škodljivih pli- ki lahko povzroči težke telesne poškodbe nov, nevarnost električnega udara, nevar- ali smrt. nost zaradi opeklin. PREVIDNOST V sili izklopite napravo in izvlecite omrežni ●...
  • Page 113 Postopek vsesavanja Posoda za tekočino Pokrov predhodnega izločevalnika Zapah pokrova predhodnega izločeval- nika Priključek sesalne cevi Filter Stikalo za vklop/izklop črpalke za sod Nastavitev črpalne količine črpalke za Napotek sod (tipka +/-) Pri sesanju tekočine potopite pribor samo Sesalna glava do polovice, da se vsesava tudi zadostna Zapiralni čep količina zraka.
  • Page 114 1. Izklopite napravo in jo ločite od električ- 6. Poskrbite za odstranitev vsebine v skla- nega napajanja. du s predpisi ali za ponovno uporabo. 2. Peljite napravo do mesta za odstranje- Čiščenje posode za tekočino vanje tekočine. Glejte sliko na straneh s slikami 3.
  • Page 115 Skladiščenje Sesalna moč upada Šoba, sesalna cev ali sesalna gibka cev so PREVIDNOST zamašene. Neupoštevanje teže  Preglejte šobo, sesalno cev in sesalno Nevarnost telesnih poškodb in materialne gibko cev ter jih po potrebi očistite. škode Filter je umazan. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte ...
  • Page 116 Tehnični podatki IVR-L 200/24-2 Tc Električni priključek Napetost omrežja 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 Stopnja zaščite IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 2400 Omrežna varovalka (počasna) Mere in teže Tipična teža pri obratovanju Dp Dolžina x širina x višina 1485 x 760 x 1550 Okoljski pogoji Okoljska temperatura °C...
  • Page 117 Zastosowanie zgodne z Podpisniki ravnajo po navodilih in s poob- lastilom vodstva podjetja. przeznaczeniem OSTRZEŻENIE Wdychanie pyłów szkodliwych dla zdro- Zagrożenie dla zdrowia Nie używać urządzenia do odsysania py- Vodilni družbenik M.Pfister łów szkodliwych dla zdrowia. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH UWAGA Robert-Bosch-Straße 4-8 Zwarcie na skutek za wysokiej wilgotno-...
  • Page 118 utylizacji mogą stanowić potencjalne za- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- ska naturalnego. Jednak te części OSTRZEŻENIE składowe są niezbędne do prawidłowej ● Urządzenie nie może być używane do pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych odsysania pyłów szkodliwych dla zdro- tym symbolem nie można wyrzucać...
  • Page 119 stwo porażenia prądem, Zbiornik cieczy niebezpieczeństwo poparzenia Pokrywa separatora wstępnego W razie sytuacji awaryjnej wyłączyć urzą- Blokada pokrywy separatora wstępne- dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Przyłącze węża ssącego Przyłącze elektryczne Filtr Urządzenie można podłączać tylko do Włącznik/wyłącznik pompy beczkowej przyłącza elektrycznego wykonanego Ustawianie wydajności pompy beczko- przez elektryka zgodnie z normą...
  • Page 120 Wyłącznik ma kilka pozycji: b Zamknąć zawór kulowy. 0Urządzenie jest wyłączone. 4. Zutylizować lub ponownie wykorzystać 1Silnik 1 jest włączony. zawartość zgodnie z obowiązującymi 2Silniki 1 i 2 są włączone. przepisami. 3. Rozpocząć proces ssania. Opróżnianie zbiornika cieczy przez przechylenie Proces ssania (urządzenie z wywrotnicą...
  • Page 121 3. Podłączyć wtyczkę pompy beczkowej 2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik cieczy. do gniazdka sieciowego. 3. Zdemontować akcesoria i w razie po- 4. Włączyć pompę beczkową za pomocą trzeby wyczyścić je i wysuszyć. włącznika/wyłącznika. Wskazówka Wskazówka Opróżniać odkurzacz po każdym użyciu. Nie dopuścić...
  • Page 122 3. Założyć nowy filtr.  Sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić Podczas montażu zwrócić uwagę na wąż spustowy. prawidłowe założenie filtra. Pompa beczkowa nie tłoczy. 4. Wkręcić i dokręcić korek gwintowany. Zbiornik cieczy jest pusty.  Używać pompy beczkowej tylko przy na- Usuwanie usterek pełnionym zbiorniku cieczy.
  • Page 123 IVR-L 200/24-2 Tc Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C Wydajność urządzenia Pojemność zbiornika Ilość powietrza 2 x 74 Podciśnienie 23 (230) (mbar) Średnica znamionowa węża ssącego DN50 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Drgania przenoszone przez kończyny gór- <2,5 Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustycznego L dB(A) Niepewność...
  • Page 124 Cuprins Aparatul nu este destinat următoarelor operaţiuni: Indicații generale........ 124 ● Aspirarea de particule fine de pulbere. Utilizarea conform destinației..... 124 ● Aspirarea de lichide inflamabile (infla- Protecţia mediului ......124 mabile, uşor inflamabile, puternic infla- Accesorii şi piese de schimb....124 mabile în conformitate cu Directiva Pachet de livrare ........
  • Page 125 distribuitorul dacă lipsesc părţi componente ● Deplasaţi aparatul doar cu viteză redusă sau dacă intervin defecţiuni la transport. şi, pe suprafeţe înclinate, după caz, câte doi. Echipamente de siguranţă ● Aveţi grijă să nu iasă particule de pulbere, Trepte de pericol în momentul înlocuirii accesoriilor.
  • Page 126 Punerea în funcțiune Simboluri pe aparat Marcaj pentru nivelul de lichid maxim Imagini, vezi paginile cu grafice admis 1. Aduceţi aparatul în poziţie de lucru. Vezi capitolul Verificarea afişajului nivelului 2. La nevoie, asiguraţi aparatul cu frâna de de umplere. parcare.
  • Page 127 Verificați nivelul de lichid din recipientul de 9. Montaţi capul de aspirare şi capacul se- lichidul, în cazul preluării unor cantități mari paratului preliminar şi blocaţi. de lichid. Golirea recipientului de lichid cu pompa de butoaie Golirea rezervorului de lichid Imagini, vezi paginile cu grafice Imagini, vezi paginile cu grafice 1.
  • Page 128 Îngrijirea și întreținerea 4. Eliminaţi aşchiile şi depunerile de la pa- nourile de retenţie. 1. Spălaţi periodic aparatul şi accesoriile cu Figura J un lichid adecvat şi lăsaţi-le să se usuce. 2. Pentru evitarea contaminării bacteriene, Scoaterea capului de aspirare / capacului filtrului preliminar nu lăsaţi lichide în aparat.
  • Page 129  Verificaţi furtunul de evacuare şi, dacă Departamentul de asistenţă clienţi este cazul, curăţaţi-l. Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Pompa de butoaie nu pompează aparatul trebuie verificat de departamentul Recipientul de lichid este gol. de asistenţă clienţi.  Utilizaţi pompa de butoaie doar dacă re- Garanţie cipientul de lichid este plin.
  • Page 130 IVR-L 200/24-2 Tc Cablu de reţea Cablu de reţea H07BQ-F 3 x 1,5 Număr piesă (EU) 9.988-393.0 Lungime cablu Sub rezerva modificărilor tehnice. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Declaraţie de conformitate UE Waldstetten, 2021/11/01 Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat Obsah mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute...
  • Page 131 Prístroj používajte len vo vnútorných komponenty zaručujú bezpečnú a bezporu- priestoroch. chovú prevádzku zariadenia. Prístroj je určený na: Informácie o príslušenstve a náhradných ● Odsávanie kvapalín s obsahom oleja, dieloch sa nachádzajú na stránke chladiacich mazív a triesok. www.kaercher.com. ● Odsávanie horľavých kvapalín (bod Rozsah dodávky vzplanutia vyšší...
  • Page 132 vu, filtračnú jednotku alebo zásobník, Pred každým použitím prístroja skontrolujte vždy noste ochranné rukavice. sieťový pripojovací kábel prístroja. Nepou- ● Nebezpečenstvo poškodenia! Nikdy ne- žívajte prístroj s poškodeným sieťovým pri- vysávajte bez filtra alebo s poškodeným pojovacím káblom. Poškodený kábel si filtrom.
  • Page 133 Kontrola indikátora stavu naplnenia Pretlaková rúra pre ručné piestové čer- padlo Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Otočné kolieska s parkovacou brzdou Obrázok D Označenie maximálneho stavu naplne- Upozornenie Červené označenie na výpustnej hadici Vypúšťacia hadica ukazuje maximálnu prípustnú hladinu napl- Kohútik nenia.
  • Page 134 6. Pripravte zásobník tekutín na vyprázd- odstraňovaní týchto znečistení a usadenín nenie: používajte vhodný ochranný odev. a Otvorte blokovacie zariadenie zásob- 1. Vyprázdnite zásobník. níka tekutín. 2. Odstráňte usadeniny v zásobníku. Obrázok G 3. Zlikvidujte usadeniny podľa platných zá- 7. Nádobu vytiahnite za rukoväť. konných predpisov.
  • Page 135 Skladovanie  Skontrolujte a príp. vyčistite dýzu, nasá- vaciu rúru alebo nasávaciu hadicu. UPOZORNENIE Filter je znečistený. Nerešpektovanie hmotnosti  Vyčistite filter. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Vyprázdnenie zásobníka tekutín trvá dl- Pri skladovaní a preprave dbajte na hmot- nosť prístroja. Výpustná...
  • Page 136 Technické údaje IVR-L 200/24-2 Tc Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 Stupeň ochrany IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 2400 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti Typická prevádzková hmotnosť Dp Dĺžka x šírka x výška 1485 x 760 x 1550 Podmienky prostredia Teplota okolia °C...
  • Page 137 Podpísané osoby konajú na základe pove- PAŽNJA renia a s plnou mocou od vedenia spoloč- Kratki spoj zbog visoke vlažnosti zraka nosti. Oštećenje uređaja Koristite uređaj samo u zatvorenim prosto- rijama. Uređaj je namijenjen za: ● usisavanje tekućina koje sadrže ulje, te- kućina za rezanje i strugotina.
  • Page 138 Informacije o priboru i zamjenskim dijelovi- ● Pokrećite uređaj samo brzinom koraka, a ma pronađite na www.kaercher.com. kod strmih putova eventualno u dvoje. ● Kada mijenjate dodatnu opremu, pazite Sadržaj isporuke da prašina ne izađe iz uređaja. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj Uređaji s prekretnim podvozjem (Tc) potpun.
  • Page 139 Puštanje u pogon Simboli na uređaju Oznaka maksimalne razine napunjeno- Vidi sliku na stranici sa slikama 1. Uređaj stavite u položaj za rad. Vidi poglavlje Provjera prikaza napunjeno- 2. Ako je to potrebno, uređaj osigurajte ruč- sti. nom kočnicom. 3. Uvjerite se da je usisna glava pravilno postavljena.
  • Page 140 Stalno provjeravajte razinu napunjenosti u Pražnjenje spremnika tekućine crpkom bačve spremniku s tekućinom kod prihvata velikih količina tekućine. Vidi sliku na stranici sa slikama Napomena Pražnjenje spremnika tekućine Kada crijevo za pražnjenje ne koristite, pri- Vidi sliku na stranici sa slikama čvrstite ga u držač.
  • Page 141 2. Otvorite zapor usisne glave. Zamjena filtra Slika K Vidi sliku na stranici sa slikama 3. Otvorite zapor poklopca predseparato- Slika L 1. Izvadite zaporni vijak. 4. Skinite usisnu glavu i poklopac predse- 2. Izvadite filtar i zamijenite ga. paratora i odložite ih sa strane. 3.
  • Page 142 Jamstvo Količina dobave je pogrešno namještena.  Količinu dobiva namjestite pomoću tipke U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje +/-. je izdala nadležna organizacija za distribu- Potporni lim je začepljen. ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju  Očistite potporni lim. popravljamo besplatno unutar jamstvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili Servisna služba...
  • Page 143 EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opšte napomene........ 143 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Namenska upotreba......143 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Zaštita životne sredine ....... 144 met sukladan odgovarajućim temeljnim Pribor i rezervni delovi......
  • Page 144 Sigurnosni uređaji ● Usisavanje sitne prašine. ● Usisavanje gorivih tečnosti (zapaljive, Stepeni opasnosti lako zapaljive, izuzetno zapaljive prema OPASNOST propisima o opasnim materijama iz ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja smernice 67/548/EEZ) (tačka paljenja preti i koja može dovesti do teških 55 °C), kao i smeša gorivih prašina i telesnih povreda ili smrti.
  • Page 145 Uređaji sa zakretnim postoljem (Tc) PAŽNJA Opasnost od oštećenja uređaja PAŽNJA Voda koja curi usled prekoračenja Opasnost od povreda maksimalnog nivoa tečnosti. Opasnost od prignječenja usled prevrtanja Ispraznite uređaj, pre nego što se dostigne rezervoara za tečnost maksimalni nivo tečnosti. Nakon zakretanja, bravica treba da se zaključa.
  • Page 146 4. Utaknuti usisno crevo u priključak 3. Pražnjenje rezervoara za tečnost: usisnog creva.  pomoću creva za ispuštanje Slika B a Odvojite crevo za ispuštanje na 5. Željeni pribor postavite na usisno crevo. gornjoj spojnici creva. Slika E b Držite crevo za ispuštanje iznad Slika, pogledajte strane sa grafikonima odgovarajuće sabirne posude i 1.
  • Page 147 a Isključite uređaj i prekinite strujno 4. Skinite usisnu glavu i haubu napajanje. predodvajača i odložite je na stranu. b Pokrenite uređaj za uređaj za Završetak rada pražnjenje tečnosti. 1. Uključite/isključite uređaj preko glavnog 2. Priključite crevo za pražnjenje na uređaj prekidača za pražnjenje.
  • Page 148 3. Postavite novi filter.  Proverite i eventualno očistite crevno za Prilikom ugradnje vodite računa o tome ispuštanje. da filter bude pravilno postavljen. Pumpa sa buretom ne transportuje 4. Zavrnite i pritegnite zavrtanj za Rezervoar za tečnost je prazan. zatvaranje. ...
  • Page 149 IVR-L 200/24-2 Tc Uslovi okruženja Temperatura okoline °C Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 2 x 74 Podpritisak 23 (230) (mbar) Nominalna širina usisnog creva DN50 Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-69 Vrednost vibracije na šaci i ruci < 2,5 Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A)
  • Page 150 Съдържание ● Изсмукване на неексплозивни материали. Общи указания ......... 150 ● Изсмукване на прахове и груби Употреба по предназначение ..150 замърсявания. Защита на околната среда ....150 ● Промишлена употреба. Аксесоари и резервни части.... 150 Уредът не е предназначен за: Комплект...
  • Page 151 по този начин осигурявате безопасната и ВНИМАНИЕ безпроблемна експлоатация на уреда. ● Използвайте уреда само във Информация относно аксесоари и вътрешни помещения. резервни части ще намерите тук: ● Опасност от прищипване! Носете www.kaercher.com. ръкавици, когато сваляте или поставяте всмукателната глава, Комплект...
  • Page 152 ОПАСНОСТ Настройка на дебита на помпата за прехвърляне на течности (бутон +/-) Опасност от електрически удар Всмукателна глава Опасност за живота Не повреждайте електрическите Затваряща тапа присъединителни кабели напр. чрез Прекъсвач на уреда преминаване върху тях, притискане Блокировка на всмукателната глава или...
  • Page 153 Прекъсвачът има няколко степени на  С помощта на изпускателния превключване: маркуч 0Уредът е изключен. a Отделете изпускателния маркуч от 1Двигател 1 е включен. горния куплунг на маркуча. 2Двигатели 1 и 2 са включени. Фигура E 3. Започнете процеса на изсмукване. b Дръжте...
  • Page 154 Изпразване на резервоара за 2. Отстранете отлаганията в течности с помпа за прехвърляне резервоара. на течности 3. Изхвърлете отлаганията като отпадък Вж. изображенията на страниците с в съответствие с валидните графики разпоредби. 4. Почистете задържащите пластини от Указание трески и отлагания. Когато...
  • Page 155 Съхранение  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването. ПРЕДПАЗЛИВОСТ  Проверете мрежовия захранващ Несъблюдаване на теглото кабел и щепсела на уреда. Опасност от наранявания и повреди Силата на всмукване отслабва При транспортирането и Дюзата, всмукателната тръба или съхранението съблюдавайте теглото всмукателният...
  • Page 156 оторизиран сервиз, като представите (Адрес, вж. задната страна) касовата бележка. Технически данни IVR-L 200/24-2 Tc Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 Тип защита IPX4 Клас защита Номинална мощност 2400 Предпазител (инертен) Размери и тегла Типично собствено тегло Dp Дължина...
  • Page 157 Приложими хармонизирани vad ohutusjuhised läbi. Toimige neile vas- стандарти tavalt. EN 55014-2: 2015 Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks ka- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 sutamiseks või järgmise omaniku tarbeks EN 60335-1 alles. EN 60335-2-69 Nõuetekohane kasutamine EN IEC 61000-3-2: 2019 HOIATUS EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Tervist kahjustavate tolmude sissehin-...
  • Page 158 kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervi- ETTEVAATUS sele ja keskkonnale. Seadme nõuetekoha- ● Lülitage seade pärast iga kasutuskorda seks käitamiseks on neid koostisosi siiski välja ja tõmmake võrgupistik välja. vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid TÄHELEPANU ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. ● Kasutage seadet ainult siseruumides. Juhised koostisainete kohta (REACH) ●...
  • Page 159 Kontrollige seadme võrguühendusjuhet en- Väljalaskevoolik ne iga käitamist. Ärge võtke kahjustatud Kuulkraan kaabliga seadet käiku. Laske kahjustatud Käikuvõtmine kaabel elektrispetsialistil välja vahetada. Joonist vt graafika lehekülgedelt Seadmel olevad sümbolid 1. Pange seade tööpositsiooni. Vedeliku maksimaalselt lubatud täiteta- 2. Kui vajalik, kindlustage seade seisupidu- seme märgistus riga.
  • Page 160 Vedelikumahuti tühjendamine Joonis I 1. Ainult tühjendamisel pärast imirežii- Joonist vt graafika lehekülgedelt 1. Lülitage seade välja ja lahutage voolu- a Lülitage seade välja ja lahutage voolu- varustusest. varustusest. 2. Sõidutage seade vedelike utiliseerimis- b Sõidutage seade vedelike utiliseeri- seadise juurde. misseadise juurde.
  • Page 161 Käituse lõpetamine Abi rikete korral 1. Lülitage seade sisse /välja lülitist välja 2. Tühjendage ja puhastage vedelikuma- Vigastusoht huti. Seadme tahtmatu käivitamise oht ja elektri- 3. Monteerige tarvik maha ning vajaduse löögi oht korral puhastage ja kuivatage. Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid Märkus töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- Tühjendage imurit pärast iga kasutamist.
  • Page 162 garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- edasimüüja või lähima volitatud klienditee- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöör- ninduse poole. duge ostu tõendava dokumendiga oma (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed IVR-L 200/24-2 Tc Elektriühendus Võrgupinge 220-240 Faas Võrgusagedus 50-60 Kaitseliik IPX4 Kaitseklass Nimivõimsus 2400 Võrgukaitse (inertne)
  • Page 163 Kohaldatud ühtlustatud normid Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- EN 55014-2: 2015 šanai vai nākamajam īpašniekam. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Noteikumiem atbilstoša EN 60335-1 izmantošana EN 60335-2-69 BRĪDINĀJUMS EN IEC 61000-3-2: 2019 Veselībai kaitīgu putekļu ieelpošana EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Kaitējums veselībai EN 61000-3-11: 2000 Neizmantojiet ierīci veselībai bīstamu pu-...
  • Page 164 Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie- IEVĒRĪBAI rīces pareizai darbībai. Ierīces, kas apzī- ● Izmantojiet ierīci tikai iekštelpās. mētas ar šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ● Saspiešanas risks! Noņemot vai uzliekot ar sadzīves atkritumiem. sūkšanas galviņu, filtra vienību vai savāk- šanas tvertni, valkājiet cimdus.
  • Page 165 Pirms katras ekspluatācijas pārbaudiet ierī- Notecināšanas šļūtene ces tīkla pieslēguma vadu. Neuzsāciet ierī- Lodveida krāns ces ekspluatāciju ar bojātu kabeli. Ļaujiet Ekspluatācijas uzsākšana kvalificētam elektriķim nomainīt bojāto ka- Attēlus skatiet grafiku lappusēs beli. 1. Novietot ierīci darba pozīcijā. Simboli uz ierīces 2.
  • Page 166 Iepildot lielu šķidruma daudzumu, pastāvīgi Šķidruma tvertnes iztukšošana ar mucas sūkni pārbaudiet uzpildes līmeni šķidruma trau- kā. Attēlus skatiet grafiku lappusēs Norādījum Šķidruma tvertnes iztukšošana Neizmantojot nostipriniet utilizācijas šļūteni Attēlus skatiet grafiku lappusēs uz stiprinājuma. 1. Izslēgt ierīci un atvienot no strāvas ap- Attēls I gādes.
  • Page 167 Palīdzība traucējumu 3. Atvērt separatora vāka fiksācijas ele- mentu. gadījumā 4. Sūkšanas galviņu un separatora vāku BĪSTAMI noņemt un nolikt sāņus. Savainošanās risks Ekspluatācijas beigšana Draudi, ko dara ierīces neapzināta iedarbi- nāšana un strāvas trieciena draudi 1. Izslēdziet ierīci ar iesl./izsl. slēdzi Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces 2.
  • Page 168 Garantija cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadī- Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros rotajā klientu apkalpošanas dienestā. iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- (Adresi skatīt aizmugurē) jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to...
  • Page 169 Bendrosios nuorodos Attiecīgās ES direktīvas 2006/42/EK (+2009/127/EK) Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- 2014/30/ES skaitykite šią originalią naudojimo instrukci- 2011/65/ES ją ir pridedamus saugos nurodymus. Piemērotie saskaņotie standarti Laikykitės jų. EN 55014-2: 2015 Išsaugokite abi knygeles vėlesniam naudo- EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 jimui arba kitam prietaiso savininkui.
  • Page 170 gų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis ATSARGIAI netinkamai elgiantis arba netinkamai jas ● Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunki- pašalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai te ir ištraukite tinklo kištuką. ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploa- DĖMESIO tuoti įrenginį šios dalys būtinos. Šiuo sim- ●...
  • Page 171 Nepažeiskite elektros jungiamųjų laidų, Srieginis aklidangtis pvz., važiuodami per juos, suspausdami ar- Apsauginė plokštė ba juos tempdami. Vertikalusis dvikorpusis siurblys Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aš- Stūmimo rankena trių briaunų. Šalinimo žarnos laikiklis Kiekvieną kartą prieš imdamiesi eksploa- Vertikaliojo dvikorpusio siurblio šalinimo tuoti įrenginį...
  • Page 172 Pripildymo lygio indikatoriaus 6. Skysčio talpyklą paruoškite ištuštinti: patikra a Atidarykite skysčio talpyklos blokavi- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje mo įtaisą. Paveikslas D Paveikslas G 7. Talpyklą pakreipkite naudodami stūmi- Pastaba mo rankeną. Raudonos spalvos žyma ant išleidimo žar- Paveikslas H nos žymi didžiausią...
  • Page 173 Sandėliavimas Skysčio talpyklos valymas Paveikslai pateikti grafikų puslapyje ATSARGIAI Pastaba Nesilaikant svorio nuorodos Naudojant vandenines aušinamąsias tepi- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus mo priemones gresia pavojus sukelti bakte- Laikydami ir transportuodami prietaisą at- rinį užteršimą. Šalindami nuosėdas sižvelkite į jo svorį. dėvėkite tinkamą...
  • Page 174  Patikrinkite antgalį, siurbimo vamzdį ir  Gabenamosios terpės kiekį nustatykite siurbimo žarną bei, jeigu būtina, išvalyki- naudodami +/- mygtuką. Atraminė plokštė yra užsikimšusi. Filtras yra užterštas.  Išvalykite atraminę plokštę.  Išvalykite filtrą. Klientų aptarnavimo centras Skysčio talpykla tuštėja pernelyg ilgai Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite Išleidimo žarna yra suspausta arba užsi- prietaisą...
  • Page 175 IVR-L 200/24-2 Tc Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Plaštakos ir rankos vibracijos vertė < 2,5 Neapibrėžtis K Garso lygis L dB(A) Neapibrėžtis KpA dB (A) Maitinimo kabelis Maitinimo laidas H07BQ-F 3 × 1,5 Dalies numeris (EU) 9.988-393.0 Kabelio ilgis Pasiliekame teisę daryti techninius pakeiti- Kärcher Industrial Vacuuming GmbH mus.
  • Page 176 Використання за батареї, акумулятори чи мастило, які у призначенням разі неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть ПОПЕРЕДЖЕННЯ створити потенційну небезпеку для Вдихання шкідливого для здоров'я здоров'я людини та довкілля. Однак ці пилу компоненти необхідні для належної Шкідливо для здоров'я експлуатації...
  • Page 177 Дії у випадку виникнення УВАГА аварійної ситуації ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної ситуації, що може НЕБЕЗПЕКА спричинити матеріальні збитки. Небезпека травмування та пошкодження під час всмоктування Вказівки з техніки безпеки легкозаймистих матеріалів, в разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ короткого замикання або інших ●...
  • Page 178 4. Вставити всмоктувальний шланг у УВАГА патрубок для шланга. Небезпека пошкодження пристрою Малюнок B Витікання води у разі перевищення 5. Встановити необхідне приладдя на максимального рівня рідини. всмоктувальний шланг. Спорожняти пристрій до досягнення максимального рівня рідини. Робота Опис пристрою Рисунок див. на сторінках з рисунками 1.
  • Page 179 Спорожнення бака для рідини 9. Встановити і зафіксувати головку пилососа і кришку попереднього Рисунок див. на сторінках з рисунками віддільника. 1. Вимкнути пристрій та від'єднати його від джерела живлення. Спорожнення бака для рідини за 2. Перемістити пристрій до допомогою бочкового насоса каналізаційної...
  • Page 180 3. Утилізувати відкладення відповідно Під час зберігання та до чинних приписів. транспортування враховувати вагу 4. Очистити сита від стружки та пристрою. відкладень. 1. Зберігати пристрій тільки у Малюнок J приміщеннях. Догляд та технічне Знімання головки пилососа / кришки попереднього обслуговування віддільника...
  • Page 181  Перевірити мережевий кабель та  Відрегулювати об’єм подачі за штепсельну вилку пристрою. допомогою кнопки «+/-». Потужність всмоктування знижується Сито засмічене. Сопло, усмоктувальна трубка або  Очистити сито. всмоктувальний шланг засмічені. Сервісна служба  Перевірити і за необхідності очистити Якщо пошкодження не можна усунути, сопло, всмоктувальну...
  • Page 182 IVR-L 200/24-2 Tc Робочі характеристики пристрою Місткість баку Потік повітря 2 x 74 Розрідження 23 (230) (mbar) Номінальний діаметр всмоктувального DN50 шланга Розраховані значення згідно з EN 60335-2-69 Значення вібрації на руці/кисті < 2,5 Похибка К Рівень звукового тиску L dB(A) Похибка...
  • Page 183 Українська...
  • Page 184 2-2-HC-A5-GS-awx2508...