Kärcher IVR-L 40/12-1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IVR-L 40/12-1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

IVR-L 40/12-1
IVR-L 65/12-1 Tc
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99861570
05/15
3
10
16
23
30
36
42
49
55
61
67
73
80
86
94
100
107
113
120
127
133
139
145
152
158
164
170
182

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR-L 40/12-1

  • Page 1 IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99861570 05/15...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung WARNUNG Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- WARNUNG sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im ACHTUNG Aussenbereich lagern. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- ACHTUNG nenräumen bestimmt.
  • Page 5 Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Abbildung siehe Umschlagseite Anschluss angeschlossen werden, der von  Das Gerät in Arbeitsposition bringen, einem Elektroinstallateur gemäß IEC wenn nötig mit Feststellbremsen si- 60364 ausgeführt wurde. chern. Anschlusswerte siehe Technische Daten ...
  • Page 6: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme Flüssigkeitsbehälter leeren Hinweis: Bei vollem Gerät beendet die me-  Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal- chanische Füllstandsabschaltung den ten. Saugbetrieb.  Behälter leeren und reinigen.  Gerät ausschalten und vom Netz tren-  Zubehör abmontieren und bei Bedarf nen. ausspülen und trocknen. ...
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Filter wechseln Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~50-60 1~50-60 Leistung 1200 1200 Absicherung (träge) Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge Unterdruck kPa (mbar) Schutzklasse Schutzart IPX 4 IPX 4 Saugschlauchanschluss Nennweite DN50 DN50 Länge x Breite x Höhe...
  • Page 10 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Page 11: Proper Use

     Switch off the appliance after complet- Proper use ing work and pull the mains plug. WARNING  Never vacuum without a filter or a dam- The appliance is not suitable for vacuuming aged a filter, otherwise the device can dust which endangers health.
  • Page 12: Device Elements

    Device elements Check the fill level display Illustration on the inside of the front cover 1 Guiding rolls with fixed position brake 2 Drain hose 3 Marking maximum filling level, red 4 Push handle 5 Power cord 6 Suction head 7 ON/OFF switch 8 Suction hose connection 9 Lock...
  • Page 13: Shutting Down

    Storage Tilting the container (Tc variant only) CAUTION Illustration on the inside of the front Risk of injury and damage! Note the weight cover of the appliance in case of storage.  Switch off the appliance and remove This appliance must only be stored in inte- the plug from the socket.
  • Page 14: Warranty

    EC Declaration of Conformity Motor (suction turbine) does not start We hereby declare that the machine de- – No electrical voltage. scribed below complies with the relevant  Check the receptacle and the fuse of basic safety and health requirements of the the power supply.
  • Page 15: Technical Specifications

    Technical specifications IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~50-60 1~50-60 Power 1200 1200 Protection (slow) Container capacity Filling quantity (liquid) Air quantity Under-pressure kPa (mbar) Protective class Type of protection IPX 4 IPX 4 Suction hose connection...
  • Page 16 Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    ATTENTION Utilisation conforme Risque d'écrasement ! Lors du retrait et de AVERTISSEMENT la mise en place de la tête d'aspiration, por- Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer ter des gants. des poussières nocives.  Mettre l'appareil hors service à la fin du ATTENTION travail et débrancher la fiche secteur.
  • Page 18 PRÉCAUTION Utilisation L'impédance maxi admissible du réseau Pour les illustrations, voir la page de sur le point de raccord électrique (voir les garde caractéristiques techniques) ne doit pas  Brancher la fiche secteur dans une être dépassée. prise de courant. En cas d'incertitude sur l'impédance du ré- Illustration seau qui existe sur votre point de raccorde-...
  • Page 19: Mise Hors Service

    Transport Basculer le réservoir (uniquement variante Tc) PRÉCAUTION Pour les illustrations, voir la page de Risque de blessure et d'endommagement ! garde Respecter le poids de l'appareil lors du  Mettre l'appareil hors tension et le dé- transport. brancher du secteur. ...
  • Page 20: Assistance En Cas De Panne

    Remarque : Lors du montage, veiller à ce Service après-vente que le filtre soit correctement mis en place. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- Assistance en cas de panne reil doit être contrôlé par le service après-vente. DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Garantie l'appareil, le mettre hors service et débran-...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~50-60 1~50-60 Performances 1.200 1200 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Capacité de liquide Quantité d'air Basse pression kPa (mbar) Classe de protection Type de protection...
  • Page 23 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
  • Page 24: Uso Conforme A Destinazione . It

    ATTENZIONE Uso conforme a destinazione Questo apparecchio è destinato esclusiva- AVVERTIMENTO mente per l'uso in ambienti interni. L'apparecchio non si adatta all'aspirazione ATTENZIONE di polveri dannose alla salute. Pericolo di schiacciamento! Indossare ATTENZIONE guanti quando la testa di aspirazione viene Questo apparecchio è...
  • Page 25: Parti Dell'apparecchio

    PRUDENZA Non superare il valore massimo d'impeden- Figura riportata sulla copertina za di rete consentito per il punto d'allaccia-  Inserire la spina in una presa elettrica. mento elettrico (vedi "Dati tecnici"). Figura In caso di dubbi riguardo all'impendenza di ...
  • Page 26: Messa Fuori Servizio

    Trasporto Ribaltare il contenitore (solo variante Tc) PRUDENZA Figura riportata sulla copertina Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Spegnere l'apparecchio e staccare la spettare il peso dell'apparecchio durante il spina. trasporto.  Portare l'apparecchio verso il dispositi-  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'appa- vo di smaltimento per il liquido.
  • Page 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei Servizio assistenza guasti Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. PERICOLO Garanzia Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- terventi sull'apparecchio.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~50-60 1~50-60 Potenza 1200 1200 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Portata aria Depressione kPa (mbar) Grado di protezione Protezione IPX 4...
  • Page 30 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Page 31: Reglementair Gebruik

    LET OP Reglementair gebruik Knelgevaar! Draag handschoenen bij het WAARSCHUWING wegnemen en aanbrengen van de zuigkop. Het apparaat is niet geschikt voor het op-  Bij het beëindingen van het werk appa- zuigen van voor de gezondheid schadelijke raat uitschakelen en stekker uittrekken. stoffen.
  • Page 32: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Niveau-indicatie controleren Afbeelding zie omslagpagina 1 Zwenkwieltjes met parkeerrem 2 Aftapslang 3 Markering maximale vulhoeveelheid, rood 4 Schuifbeugel 5 Netkabel 6 Zuigkop 7 Schakelaar -Aan/Uit 8 Zuigslangaansluiting 9 Sluiting 10 Keerplaat Instructie: De rode markering op de aftap- 11 Vloeistofreservoir slang geeft het maximale vulniveau weer.
  • Page 33: Buitenwerkingstelling

    Reservoir reinigen Filter vervangen Instructie: Door koelsmeermiddelen op waterbasis kan een bacteriële kieming ont- staan. Draag bij het verwijderen geschikte beschermende kledij.  Ledig het reservoir  Verwijder afzettingen uit het reservoir.  Voer afzettingen volgens de geldende voorschriften af. Buitenwerkingstelling ...
  • Page 34: Garantie

    EG-conformiteitsverklaring Klantenservice Indien de storing niet kan worden opge- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde lost, moet het toestel door de klanten- machine door haar ontwerp en bouwwijze dienst gecontroleerd worden. en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Garantie damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~50-60 1~50-60 Vermogen 1200 1200 Zekering (trage) Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid Onderdruk kPa (mbar) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 IPX 4 Zuigslangaansluiting Nominale DN50 DN50 wijdte Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 36 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 37: Uso Previsto

     Apagar y desenchufar el aparato una Uso previsto vez haya terminado el trabajo. ADVERTENCIA  No aspirar nunca sin filtro o con filtro El aparato no es apto para aspirar polvos dañado, de lo contrario se puede dañar nocivos para la salud. el aparato.
  • Page 38: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Comprobar el indicador del nivel Ilustración vése la contraportada 1 Rodillos-guía con freno de estaciona- miento 2 Manguera de salida 3 Marca del nivel máximo, rojo 4 Estribo de empuje 5 Cable de conexión a la red 6 Cabezal de aspiración 7 Interruptor de conexión y desconexión 8 Racor de empalme de la manguera de...
  • Page 39: Puesta Fuera De Servicio

    Limpiar el recipiente Cambiar el filtro Nota: debido a los lubricantes del radiador a base de agua, se puede provocar una contaminación bacteriana. Usar ropa de protección al quitarlo.  Vacíe el recipiente.  Quitar los depósitos del recipiente.  Eliminar los residuos de las directrices vigentes.
  • Page 40: Garantía

    Declaración de conformidad El vaciado del recipiente de líquido dura demasiado – Manguera de desagüe aplastada o Por la presente declaramos que la máqui- atascada. na designada a continuación cumple, tanto  Comprobar / limpiar la manguera pur- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- gadora.
  • Page 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~50-60 1~50-60 Potencia 1200 1200 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Caudal de aire depresión kPa (mbar) Clase de protección Categoria de protección...
  • Page 42 Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 43: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    ADVERTÊNCIA Utilização conforme o fim a Perigo de esmagamento! Utilizar luvas que se destina a máquina para retirar e colocar o cabeçote de aspira- ATENÇÃO ção. O aparelho não é apropriado para a aspira-  Desligar o aparelho e retirar a ficha da ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Page 44: Elementos Do Aparelho

    CUIDADO Manuseamento A impedância de rede máxima permitida no Ver figura no lado desdobrável ponto de conexão eléctrica (ver Dados  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Técnicos) não pode ser excedida. rente. Em caso de dúvidas sobre a impedância de Figura rede existente no seu ponto de conexão, ...
  • Page 45: Colocar Fora De Serviço

    Armazenamento Tombar o reservatório (apenas variante Tc) CUIDADO Ver figura no lado desdobrável Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Desligar o aparelho e separar da rede. ção ao peso do aparelho durante o arma-  Deslocar o aparelho para a unidade de zenamento.
  • Page 46: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Serviço de assistência técnica Quando o defeito não puder ser conser- PERIGO tado, a máquina deverá ser verificada Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede pelo serviço de assistência técnica. antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 47 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 48 Dados técnicos IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~50-60 1~50-60 Potência 1200 1200 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar Subpressão kPa (mbar) Classe de protecção Tipo de protecção...
  • Page 49 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 50: Bestemmelsesmæssig Anven

    BEMÆRK Bestemmelsesmæssig Risiko for kvæstelser! Bær handsker, når anvendelse sugehovedet tages af og sættes på. ADVARSEL  Efter afslutning af arbejdet skal appara- Maskinen er ikke egnet til opsugning af tet slukkes og netstikket trækkes ud. sundhedsskadeligt støv.  Sug aldrig uden filter eller med defekt BEMÆRK filter, maskinen kan ellers gå...
  • Page 51: Maskinelementer

    Maskinelementer Kontroller påfyldningsindikatoren Figurer, se omslaget 1 Styringshjul med stopbremse 2 Aftapningsslange 3 Markering af den maks. påfyldnings- mængde, rød 4 Bøjle 5 Netkabel 6 Sugehoved 7 Tænd-/slukkontakt 8 Sugeslangetilslutning 9 Lås 10 Prelplade Bemærk: Den røde markering på aftap- 11 Væskebeholder ningsslangen viser det maks.
  • Page 52: Ud-Af-Drifttagning

    Beholderen renses Udskift filtret Bemærk: Da kølesmøremidlerne er på vandbasis, kan der opstå bakterielle kimer. Ved fjernelse bæres egnet beskyttelsesud- styr.  Tøm beholderen  Fjern aflejringerne fra beholderen.  Bortskaf aflejringerne ifølge de lokale forskrifter. Ud-af-drifttagning  Sluk apparatet med tænd/slukkontak- ten.
  • Page 53: Garanti

    EU-overensstemmelses- Kundeservice erklæring Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Garanti te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder I de enkelte lande gælder de af vore for- de gældende grundlæggende sikkerheds- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Page 54: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 1200 1200 Sikring (forsinket) Beholderindhold Fyldmængde væske Luftkapacitet Undertryk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig DN50 DN50 diameter Længde x bredde x højde...
  • Page 55 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
  • Page 56: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Klemfare! Bruk hansker når du tar av og ADVARSEL setter på sugehodet. Maskinen er ikke egnet til oppsuging av  Ved avsluttet arbeide skal apparatet helsefarlig støv. slås av og støpdelet trekkes ut.  Ikke sug uten felter eller med skadet fil- Dette apparatet er kun ment for bruk innen- ter, maskinen kan da ta skade.
  • Page 57: Maskinorganer

    Maskinorganer Kontrollere fyllingsnivåindikator Figur se omslagsside 1 Styrerulle med holdebremse 2 Avtappingsslange 3 Markering av maksimal fyllingsgrad, rød 4 Skyvebøyle 5 Nettledning 6 Sugehode 7 Av/på-bryter 8 Sugeslangetilkobling 9 Lås 10 Prellplate Merknad: Den røde markeringen på tappe- 11 Væskebeholder slangen viser maksimal tillatt fyllingsnivå.
  • Page 58: Stans Av Driften

    Rengjøre beholder Skifting av skumstoffilter Merknad: På grunn av vannbaserte kjøle- smøremidler kan det oppstå bakteriell foru- rensning. Brukeren må bruke egnet verne- tøy.  Tøm beholderen.  Fjern avleiringer fra beholderen.  Sørg for avhending av avleiringene i henhold til gjeldende forskrifter. Stans av driften ...
  • Page 59: Garanti

    EU-samsvarserklæring Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- apparatet kontrolleres av kundeservice. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Garanti rektivene, med hensyn til både design, kon- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 60: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 1200 1200 Sikringer (trege) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde Undertrykk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 DN50 Lengde x bredde x høyde...
  • Page 61 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 62: Ändamålsenlig Användning

     Stäng av apparaten och dra ur elkon- Ändamålsenlig användning takten när arbetet avslutas. VARNING  Sug aldrig utan filter eller med skadat Maskinen är inte lämplig för uppsugning av filter. Då kan maskinen skadas. hälsovådligt damm. Apparater med OBSERVERA tippkörningsställning (Tc) Denna maskin är endast avsedd för an- OBSERVERA...
  • Page 63: Aggregatelement

    Aggregatelement Kontrollera nivåvisningen Bild, se på omslagssidan 1 Styrhjul med parkeringsbroms 2 Tömningsslang 3 Markering maximal påfyllningsmängd, röd 4 Skjuthandtag 5 Nätkabel 6 Sughuvud 7 På/AV-Brytare 8 Sugslangsanslutning 9 Förslutning 10 Stötplåt Anmärkning: Den röda markeringen på 11 Vätskebehållare avtappningsslangen visar den maximalt till- 12 Tillbehörshållare låtna nivån.
  • Page 64: Ta Ur Drift

    Rengöra behållare Byte av filter Anmärkning: På grund av vattenbaserade kylsmörjmedel kan bakterier uppstå. Bär lämplig skyddsklädsel när du avlägsnar av- lagringarna.  Töm behållaren.  Avlägsna avlagringar från behållaren.  Avfallshantera avlagringar enligt gällan- de föreskrifter. Ta ur drift ...
  • Page 65: Garanti

    Försäkran om Kundservice EU-överensstämmelse Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Garanti tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen I respektive land gäller de garantivillkor motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- som publicerats av våra auktoriserade dist- läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 66 Tekniska data IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 1200 1200 Säkringar (tröga) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd Undertryck kPa (mbar) Skyddsklass Skydd IPX 4 IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 DN50 Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 67 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 68: Käyttötarkoitus

     Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai Käyttötarkoitus vaurioituneen suodattimen kanssa, lai- VAROITUS te saattaa muuten vaurioitua. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- Laitteet kallistettavalla jen imurointiin. siirtoalustalla (Tc) HUOMIO HUOMIO Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain Puristuksiinjäämisvaara nestesäiliötä kal- sisätiloissa.
  • Page 69: Laitteen Osat

    Laitteen osat Täyttötasonäytön tarkastaminen Kuva, katso kansilehti 1 Ohjausrullat ja seisontajarru 2 Poistoletku 3 Merkintä maksimi täyttömäärä, punai- 4 Työntökahva 5 Verkkokaapeli 6 Imupää 7 Päälle/pois -kytkin 8 Imuletkuliitäntä 9 Lukitus 10 Suojapelti Huomautus: Tyhjennysletkussa oleva pu- 11 Nestesäiliö nainen merkintä näyttää maksimin sallitun 12 Varustepidike täyttötason.
  • Page 70: Käytön Lopettaminen

    Säiliön puhdistaminen Suodattimen vaihtaminen Huomautus: Vesiperusteisista jäähdytys- voiteluaineista johtuen, bakteerit voivat ai- heuttaa laitteen saastumista. Käytä kerros- tumia poistaessa soveliasta suojavaatetus-  Tyhjennä säiliö.  Poista kerrostumat säiliöstä.  Hävitä kerrostuma-ainekset olevien määräysten mukaisesti. Käytön lopettaminen  Kytke laite pois päältä päälle/pois pääl- tä...
  • Page 71: Takuu

    EU-standardinmukais- Asiakaspalvelu uustodistus Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Takuu vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- mamme myyntiorganisaation julkaisemat muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- takuuehdot.
  • Page 72: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~50-60 1~50-60 Teho 1200 1200 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä Alipaine kPa (mbar) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 IPX 4 Imuletkuliitäntä Nimellissi- DN50 DN50 sähalkaisija Pituus x leveys x korkeus...
  • Page 73 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 74: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση σύμφωνα με τους Κίνδυνος σύνθλιψης! Κατά την αφαίρεση κανονισμούς και τοποθέτηση της κεφαλής αναρρόφησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φοράτε γάντια. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. πέρας της εργασίας και βγάλτε το φις ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 75: Στοιχεία Συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ Χειρισμός Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο ση-  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. μείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χα- Εικόνα ρακτηριστικά).  Ενεργοποίηση συσκευής Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δι- ...
  • Page 76: Απενεργοποίηση

    Μεταφορά Γείρετε το δοχείο (μόνο στην έκδοση Tc) ΠΡΟΣΟΧΗ Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά δα τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- συσκευής. συνδέστε την από το δίκτυο. ...
  • Page 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

     Τοποθετήστε και βιδώστε σφικτά τους Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών δακτυλίους σύσφιξης. Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση φροντί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- στε να τοποθετήσετε σωστά το φίλτρο. ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Αντιμετώπιση...
  • Page 78 Ringler GmbH Δήλωση Συμμόρφωσης των Kärcher Group Ε.Κ. Robert-Bosch-Straße 4-8 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- 73550 Waldstetten (Germany) νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Waldstetten, 01/10/2014 υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Page 79 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~50-60 1~50-60 Ισχύς 1200 1200 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα Υποπίεση kPa (mbar) Κατηγορία προστασίας Είδος προστασίας IPX 4 IPX 4 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρό- Ονομαστι-...
  • Page 80 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir. Ambalaj malzemeleri- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ni evinizin çöpüne atmak yerine –...
  • Page 81: Kurallara Uygun Kullanım

    DIKKAT Kurallara uygun kullanım Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını çıkartır- UYARI ken ve yerine oturturken eldiven takın. Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun  Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı değildir. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT  Filtre olmadan veya hasarlı filtreyle ke- Bu cihaz, sadece iç...
  • Page 82: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Doluluk seviyesinin kontrol edilmesi Şekil için diğer sayfaya bakın 1 Park freniyle birlikte manevra makaraları 2 Tahliye hortumu 3 Maksimum dolulum miktarı işareti, kırmızı 4 itme yayı 5 Elektrik kablosu 6 Emme başlığı 7 Açma/kapama düğmesi 8 Emme hortumu bağlantısı 9 Kilit 10 Çarpma sacı...
  • Page 83: Kullanım Dışında

    Deponun temizlenmesi Filtrenin değiştirilmesi Not: Su bazlı soğutma yağı maddeleri ne- deniyle bakteriler oluşabilir. Temizleme sı- rasında uygun koruyucu giysi giyin.  Kabı boşaltın.  Tortuları depodan temizleyin.  Tortuları geçerli talimatlara göre tasfiye edin. Kullanım dışında  Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile ka- patın.
  • Page 84: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Sıvı deposunun boşaltılması çok uzun sürüyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – Tahliye hortumu ezilmiş ya da tıkanmış. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-  Boşaltma hortumunu kontrol edin / te- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- mizleyin.
  • Page 85 Teknik Bilgiler IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~50-60 1~50-60 Güç 1200 1200 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı Vakum kPa (mbar) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
  • Page 86 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 87: Использование По Назначе

    Использование по Указания по технике назначению безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. вредной для здоровья пыли. ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор предназначен только для Защищайте прибор от попадания на использования внутри помещений. него...
  • Page 88: Элементы Прибора

    9 Блокировка Электрическое подсоединение 10 Перегородка-экран Устройство можно подключать только к 11 Резервуар для жидкости элементу электроподключения, испол- 12 Крепление для принадлежностей ненному электромонтером в соответст- 13 Рычаг разблокировки вии со стандартом Международной 14 Перекладина электротехнической комиссии (МЭК) IEC Начало работы 60364.
  • Page 89: Вывод Из Эксплуатации

    Проверка индикации уровня Опрокидывание бака (только для заполнения варианта Tc) Рисунок см. на обороте  Выключить прибор и отсоединить его от сети.  Подсоединить прибор к устройству утилизации жидких отходов. Рисунок  Открыть запор всасывающей голов- ки. Рисунок  Снять всасывающую головку и поло- жить...
  • Page 90: Транспортировка

    Транспортировка Замена фильтра ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устрой- ства.  При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государст- венные нормы, направленные на за- щиту от скольжения и опрокидыва- ния.
  • Page 91: Гарантия

    Принадлежности и Всасывающая мощность постепенно снижается запасные детали – Забилась форсунка, всасывающий Принадлежности в объем поставки не шланг или всасывающая труба. входят. Необходимые в зависимости от  Проверить, очистить принадлежно- предполагаемой работы принадлежно- сти. сти следует заказывать отдельно. – Фильтр загрязнен. –...
  • Page 92 Ringler GmbH Заявление о соответствии Kärcher Group ЕС Роберт-Бош-Штрассе 4-8 Настоящим мы заявляем, что нижеука- 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Гер- занный прибор по своей концепции и мания конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- Вальдштеттен, 01.10.2014 г. нии...
  • Page 93: Детали

    Технические данные IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 1~50-60 1~50-60 Параметры Вт 1200 1200 Предохранитель (инертный) Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха л/с Нижнее давление кПа (мбар) Класс защиты Тип защиты...
  • Page 94 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Page 95: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Rendeltetésszerű használat Zúzódásveszély! A szívófej levételénél és FIGYELMEZTETÉS felhelyezésénél kesztyűt kell viselni. A készülék nem alkalmas egészségre ká-  A készüléket a munka befejezése után ros por felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csat- FIGYELEM lakozót.  Nem szabad szűrő nélkül vagy megron- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben gálódott szűrővel porszívózni, mivel így történő...
  • Page 96: Készülék Elemek

    Készülék elemek Szintjelző ellenőrzése Az ábrát lásd a borító oldalon 1 Kormánygörgő rögzítőfékkel 2 Leeresztő tömlő 3 Maximális feltöltési szint jelölése, piros 4 Tolókengyel 5 Hálózati kábel 6 Szívófej 7 Be/Ki kapcsoló 8 Szívótömlő-csatlakozó 9 Fedél 10 Ütközőlemez 11 Folyadéktartály Megjegyzés: A leeresztő...
  • Page 97: Üzemen Kívül Helyezés

    Tárolás Tartály billentése (csak Tc változat) Az ábrát lásd a borító oldalon VIGYÁZAT  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás hálózatból. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A készülékkel a folyadék ártalmatlanító Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben berendezéshez hajtani.
  • Page 98: Garancia

    EK konformitási nyilatkozat Motor (szívóturbina) nem indul – Nincs elektromos feszültség. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  A dugaljat és az áramellátás biztosíté- megnevezett gép tervezése és építési kát ellenőrizni. módja alapján az általunk forgalomba ho-  A készülék hálózati kábelét és hálózati zott kivitelben megfelel az EK irányelvek csatlakozóját ellenőrizni.
  • Page 99: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Teljesítmény 1200 1200 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Levegő mennyiség Nyomáshiány kPa (mbar) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4 IPX 4 Szívótömlő csatlakozó...
  • Page 100 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Page 101: Symboly Na Zařízení

    POZOR Používání v souladu s Nebezpečí pohmoždění! Při snímání a na- určením sazování sací hlavy používejte rukavice. VAROVÁNÍ  Vypněte přístroj po ukončení prací a vy- Zařízení není vhodné k odsávání prachů táhněte síťovou zástrčku. škodících zdraví.  Nikdy nepoužívejte přístroj bez filtru POZOR nebo pokud je filtr poškozený, mohlo by Tento přístroj je určen pouze k používání...
  • Page 102: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Zkontrolujte indikátor stavu naplnění Vyobrazení viz výklopné záložky 1 Vodící kladky s brzdou 2 Vypouštěcí hadice 3 Značka maximálního plnicího množství, červená 4 Posuvné rameno 5 Sít'ový kabel 6 Vysávací hlavice 7 Vypínač zapnout/vypnout 8 Koncovka sací hadice 9 Uzávěr 10 Odrazný...
  • Page 103: Zastavení Provozu

    Ukládání Nakloňte nádobu (pouze varianta UPOZORNĚNÍ Vyobrazení viz výklopné záložky Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Vypněte zařízení a odpojte od sítě. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Přístrojem najeďte k zařízení pro likvi- uskladnění. daci tekutin. Toto zařízení smí být uskladněno pouze v ilustrace uzavřených prostorách.
  • Page 104: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Příslušenství a náhradní díly Příslušenství není součástí dodávky. Pří- NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaříze- slušenství je třeba podle druhu použití ob- jednávat zvlášť. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. NEBEZPEČÍ – Smí se používat pouze příslušenství a Všechny kontroly a práce na elektrických náhradní...
  • Page 105: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
  • Page 106 Technické údaje IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Výkon 1200 1200 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu Podtlak kPa (mbar) Ochranná třída Ochrana IPX 4 IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá...
  • Page 107 Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Page 108: Varnostna Navodila

    PREVIDNOST Varnostna navodila Maksimalno dopustna omrežna impedanca OPOZORILO na električnem priključku (glejte tehnične Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- podatke) ne sme biti presežena. dljivega prahu. V primeru nejasnosti glede omrežne im- OPOZORILO pendance, ki obstaja na vašem priključku, Napravo zaščitite pred dežjem.
  • Page 109: Uporaba

    Uporaba Nagibanje posode (le Tc varianta) Za sliko glejte stran ovitka Za sliko glejte stran ovitka  Izklopite napravo in ločite od omrežja.  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.  Napravo zapeljite do naprave za od- Slika stranjevanje tekočine.  Vklop naprave Slika ...
  • Page 110: Skladiščenje

    Skladiščenje Pomoč pri motnjah NEVARNOST PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih NEVARNOST Vse preglede in dela na električnih delih naj prostorih.
  • Page 111: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti V obsegu dobave ni vključen pribor. Pribor S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni je potrebno glede na uporabo naročiti loče- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- –...
  • Page 112: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~50-60 1~50-60 Zmogljivost 1200 1200 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka Podtlak kPa (mbar) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna ši-...
  • Page 113 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 114: Użytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    UWAGA Użytkowanie zgodne z Niebezpieczeństwo zgniecenia! Przy zdej- przeznaczeniem mowaniu i nakładaniu głowicy ssącej nosić OSTRZEŻENIE rękawice. Urządzenie nie nadaje się do odsysania  Przy zakończeniu pracy wyłączyć urzą- pyłów szkodliwych dla zdrowia. dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. UWAGA ...
  • Page 115: Elementy Urządzenia

    OSTROŻNIE Obsługa Nie można przekroczyć maksymalnej do- Rysunek patrz Strona okładki puszczalnej impedancji sieci na przyłączu  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. elektrycznym (patrz dane techniczne). Rysunek W przypadku niejasności dotyczących im-  Włączyć urządzenie pedancji sieci na przyłączu elektrycznym ...
  • Page 116: Wyłączenie Z Ruchu

    Przechowywanie Przechylanie zbiornika (tylko wariant Tc) OSTROŻNIE Rysunek patrz Strona okładki Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia ci elektrycznej. przy jego przechowywaniu.  Przesunąć urządzenie do instalacji do Urządzenie może być przechowywane je- usuwania odpadów płynnych.
  • Page 117: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wyposażenie dodatkowe i części zamienne NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Zakres dostawy nie obejmuje akcesoriów. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Akcesoria należy zamówić oddzielnie w za- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- leżności od aplikacji. silania.
  • Page 118: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 119: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~50-60 1~50-60 1200 1200 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza Podciśnienie kPa (mbar) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 IPX 4 Przyłącze wężyka do zasysania średnica...
  • Page 120 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 121: Utilizarea Corectă

     După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul Utilizarea corectă şi scoateţi ştecherul din priză. AVERTIZARE  Nu aspiraţi fără filtru sau filtru deterio- Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea rat, altfel aparatul poate fi deteriorat. pulberilor nocive. Aparate cu şasiu rabatabil (Tc) ATENŢIE ATENŢIE Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în...
  • Page 122: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Verificarea indicatorului de nivel Pentru figură vezi coperta 1 Role de ghidare cu frână de imobilizare 2 Furtun de evacuare 3 Marcaj nivel maxim de umplere roşu 4 Bară de manevrare 5 Cablu de reţea 6 Cap de aspirare 7 Întrerupător pornit/oprit 8 Racord pentru aspirare 9 Închizătoare...
  • Page 123: Scoaterea Din Funcţiune

    Depozitarea Rabataţi rezervorul (doar varianta Tc) Pentru figură vezi coperta PRECAUŢIE  Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la re- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ţeaua de curent. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-  Deplasaţi aparatul la instalaţia de elimi- ratului.
  • Page 124: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, PERICOL aparatul trebuie dus la service pentru a Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi fi verificat. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. PERICOL Garanţie Toate verificările şi lucrările la componen- În fiecare ţară...
  • Page 125 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 126: Date Tehnice

    Date tehnice IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~50-60 1~50-60 Putere 1200 1200 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Debit aer Subpresiune kPa (mbar) Clasă de protecţie Protecţie IPX 4 IPX 4...
  • Page 127 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Page 128: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

     Vysávač po ukončení práce vypnite a Používanie výrobku v súlade sieťovú zástrčku vytiahnite. s jeho určením  Nikdy nevysávať bez filtra alebo s po- VÝSTRAHA škodeným filtrom, prístroj by sa mohol Zariadenie nie je vhodné na vysávanie inak poškodiť. zdraviu škodlivého prachu.
  • Page 129: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Kontrola indikátora stavu náplne Obrázok pozri na titulnej strane 1 Otočné kolieska s ručnou brzdou 2 Vypúšťacia hadica 3 Označenie maximálneho množstva ná- plne, červené 4 Posuvná rukoväť 5 Siet'ový kábel 6 Vysávacia hlava 7 Vypínač 8 Prípojka sacej hadice 9 Uzáver 10 Odrazový...
  • Page 130: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyčistite nádrž Filter vymeniť Upozornenie: Prostredníctvom chladia- cich mazacích prostriedkov na základe vody môžu vznikať bakteriálne zárodky. Pri likvidácii noste vhodný ochranný odev.  Vyprázdnite nádobu.  Odstráňte usadeniny z nádoby.  Zlikvidujte usadeniny podľa platných predpisov. Vyradenie z prevádzky ...
  • Page 131: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Servisná služba normami EÚ V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený zákazníckeho servisu. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Záruka a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- V každej krajine platia záručné...
  • Page 132 Technické údaje IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Výkon 1200 1200 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Prietok vzduchu Podtlak kPa (mbar) Krytie Druh krytia IPX 4 IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý...
  • Page 133 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 134: Namjensko Korištenje

     Pri završetku posla isključite uređaj te Namjensko korištenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte usisavati bez ili s oštećenim fil- Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine trom jer se uređaj u suprotnom može štetne po zdravlje. oštetiti. PAŽNJA Uređaji s nagibnim postoljem (Tc) Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu...
  • Page 135: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Provjera pokazivača napunjenosti Za sliku vidi ovoj 1 Kotačići s pozicijskom kočnicom 2 Ispusno crijevo 3 Crvena oznaka maksimalne napunje- nosti 4 Potisna ručica 5 Strujni kabel 6 Usisna glava 7 Uključno/isključna sklopka 8 Priključak usisnog crijeva 9 Zatvarač...
  • Page 136: Stavljanje Izvan Pogona

    Čišćenje spremnika Zamjena filtra Napomena: Uporaba rashladnih maziva na bazi vode stvara opasnost od kontami- nacije bakterijama. Prilikom uklanjanja no- site odgovarajuću zaštitnu odjeću.  Ispraznite spremnik.  Uklonite naslage iz spremnika.  Zbrinite ih u skladu s važećim propisi- Stavljanje izvan pogona ...
  • Page 137: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- služba mora ispitati stroj. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Jamstvo zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je navedenim direktivama Europske Zajedni- izdala naša nadležna organizacija za distri-...
  • Page 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 1200 1200 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka Podtlak kPa (mbar) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog crijeva...
  • Page 139: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 140: Namensko Korišćenje

     Pri završetku posla isključite uređaj i Namensko korišćenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte da usisavate bez ili sa Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine oštećenim filterom, jer se uređaj u štetne po zdravlje. suprotnom može oštetiti. PAŽNJA Uređaji sa preklopnim postoljem Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu...
  • Page 141: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Provera indikatora napunjenosti Slika se nalazi na omotu 1 Točkići sa pozicionom kočnicom 2 Crevo za ispuštanje 3 Crvena oznaka za maksimalnu količinu napunjenosti 4 Potisna ručica 5 Strujni kabal 6 Usisna glava 7 Prekidač za uklj/isklj 8 Priključak usisnog creva 9 Zatvarač...
  • Page 142: Nakon Upotrebe

    Skladištenje Prekretanje posude (samo Tc varijanta) OPREZ Slika se nalazi na omotu Opasnost od povreda i oštećenja! Pri  Isključite uređaj i odvojite ga sa skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. električne mreže. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
  • Page 143: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Motor (usisna turbina) se ne pokreće. propisima EZ – Nema električnog napona. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Proverite utičnicu i osigurač napajanja. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Proverite strujni kabl i utikač uređaja. njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Usisna snaga se postepeno...
  • Page 144: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 1200 1200 Osigurač (inertni) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha Podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog creva...
  • Page 145 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 146: Символи На Уреда

    Употреба по Указания за безопасност предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът не е подходящ за изсмукване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вредни за здравето прахове. Уредът не е подходящ за изсмукване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вредни за здравето прахове. Пазете уреда от дъжд. Не го съхраня- ВНИМАНИЕ вайте на открито. Този...
  • Page 147: Елементи На Уреда

    Преди всяка употреба проверявайте Обслужване мрежовия захранващ кабел на уреда за Вижте изображението на корицата повреди. Не пускайте в действие уред  Включете щепсела в контакта. с повреден кабел. Възложете на елек- Фигура тротехник смяната на повредения ка-  Включете уреда. бел.
  • Page 148: Спиране На Експлоатация

    Изпразване на резервоара за Почистване на резервоара течности Указание: Поради смазочно-охлаждащи течности на водна основа може да се по- Указание: При пълен уред механичното изключване на нивото на напълване из- лучи заразяване с бактерии. При отстра- няването носете подходящо защитно ключва...
  • Page 149: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Моторът (всмукващата турбина) не тръгва  Изплаквайте уреда и принадлежно- – Липса на електрическо захранване. стите на редовни интервали с чиста  Проверете контакта и предпазителя течност и ги подсушавайте. на електрозахранването.  За да се избегне образуването на ...
  • Page 150 Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО В обема на доставка не се съдържат С настоящото декларираме, че цитирана- принадлежности. Принадлежностите та по-долу машина съответства по кон- трябва да се поръчат отделно в зависи- цепция и конструкция, както и по начин на мост...
  • Page 151 Технически данни IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~50-60 1~50-60 Мощност 1200 1200 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество на въздуха л/сек Вакуум kPa (mbar) Клас защита Вид защита IPX 4 IPX 4 Извод...
  • Page 152 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 153: Sihipärane Kasutamine

     Pärast töö lõpetamist lülitage seade Sihipärane kasutamine välja ja tõmmake võrgupistik pistikupe- HOIATUS sast välja. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi-  Ärge kunagi imege ilma filtrita või vigas- seks. tatud filtriga, vastasel korral võite sea- TÄHELEPANU det vigastad. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Kallutatava telikuga seadmed (Tc) seruumides.
  • Page 154: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Täituvuse näidu kontrollimine Joonist vt kaane siseküljelt 1 Seisupiduriga juhtrullikud 2 Väljalaskevoolik 3 Maksimaalse täituvuse tähis, punane 4 Tõukesang 5 Võrgukaabel 6 Imipea 7 Sisse/välja lüliti 8 Imemisvooliku ühendus 9 Lukk 10 Põrkeplekk 11 Vedelikupaak Märkus: Punane tähis väljalaskevoolikul 12 Tarvikute hoidik näitab maksimaalset lubatud täituvust.
  • Page 155: Kasutuselt Võtmine

    Mahuti puhastamine Filtri vahetamine Märkus: Veepõhised jahutus-määrdeai- ned võivad põhjustada bakteriaalset saas- tumist Eemaldades kandke sobivat kaitse- riietust.  Tühjendage mahuti.  Eemaldage paagist ladestused.  Kõrvaldage ladestused vastavalt kehti- vatele eeskirjadele. Kasutuselt võtmine  Lülitage seade sisse/välja lülitist välja. ...
  • Page 156: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- tud seade vastab meie poolt turule toodud rollidaa. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Garantii listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- giesindaja antud garantiitingimused.
  • Page 157: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~50-60 1~50-60 Võimsus 1200 1200 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus Alarõhk kPa (mbar) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaallä- DN50 DN50 bimõõt pikkus x laius x kõrgus...
  • Page 158 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 159: Noteikumiem Atbilstoša Lietoša

    IEVĒRĪBAI Noteikumiem atbilstoša Saspiešanas risks! Noņemot un uzliekot lietošana sūkšanas galviņu, valkājiet aizsargcimdus. BRĪDINĀJUMS  Beidzot sūkšanu, aparāts ir jāizslēdz un Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- jāatvieno no elektrotīkla. tekļu iesūkšanai.  Nekad nesūciet, ja nav ievietots filtrs vai IEVĒRĪBAI tas ir bojāts, citādi var rasties aparāta Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai...
  • Page 160: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Piepildījuma līmeņa indikatora pārbaude Attēlu skatīt vāka lapā 1 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi 2 Noteces šļūtene 3 Maksimālā piepildījuma līmeņa atzīme, sarkana 4 Vadāmais rokturis 5 Tīkla kabelis 6 Sūkšanas galviņa 7 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 8 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 9 Aizslēgs 10 Deflektors 11 Šķidruma tvertne...
  • Page 161: Ekspluatācijas Pārtraukšana

     Utilizējiet vai izmantojiet tās saturu at- Filtra nomaiņa kārtoti saskaņā ar likumdošanas notei- kumiem.  Uzlieciet atpakaļ un nofiksējiet sūkša- nas galviņu. Tvertnes tīrīšana Norādījums: Dzesēšanas smērvielas uz ūdens bāzes var izraisīt baktēriju savairo- šanos. Tīrot valkājiet piemērotu aizsargap- ģērbu.
  • Page 162: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Šķidruma tvertnes iztukšošana aizņem daudz laika Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – Saspiesta vai aizsprostota noteces šļū- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tene. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Pārbaudiet / iztīriet noteces šļūteni. bā...
  • Page 163 Tehniskie dati IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Jauda 1200 1200 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums Zemspiediens kPa (mbar) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4 IPX 4 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums Nominālais...
  • Page 164 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 165: Naudojimas Pagal Paskirtį

    DĖMESIO Naudojimas pagal paskirtį Sutraiškymo pavojus! Nuimdami ir uždėda- ĮSPĖJIMAS mi siurbimo galvą mūvėkite pirštinėmis. Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-  Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir iš- goms dulkėms siurbti. traukite tinklo kištuką. DĖMESIO  Jokiu būdu nesiurbkite, jei neįdėtas Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
  • Page 166: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Pripildymo lygio indikatoriaus tikrinimas Paveikslas pateiktas viršelyje 1 Varomasis ratas su stovėjimo stan- džiais 2 Išleidimo žarna 3 Raudona maksimalaus pripildymo lygio žymė 4 Stūmimo rankena 5 Elektros laidas 6 Siurblio viršutinė dalis 7 Pagrindinis jungiklis 8 Siurbimo žarnos prijungimas 9 Fiksatorius 10 Apsauginė...
  • Page 167: Naudojimo Nutraukimas

    Talpyklos valymas Filtro keitimas Pastaba: Dėl vandens pagrindo aušinamų- jų tepalų gali atsirasti bakterijų. Šalindami dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius.  Ištuštinkite talpyklą.  Pašalinkite iš talpyklos nuosėdas.  Nuosėdas sutvarkykite remdamiesi tai- komais atliekų tvarkymo reikalavimais. Naudojimo nutraukimas  Išjunkite įrenginį pagrindiniu jungikliu. ...
  • Page 168: Garantija

    EB atitikties deklaracija Skysčio talpyklos ištuštinimas gali užtrukti Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – Išleidimo žarna suspausta arba užsiki- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką šo. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Patikrinkite / išvalykite išleidimo žarną. direktyvų...
  • Page 169: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~50-60 1~50-60 Galia 1200 1200 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 IPX 4 Siurbimo žarnos jungtis...
  • Page 170 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Page 171: Правильне Застосування

    Правильне застосування Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація при- Забороняється експлуатація при- строю для збору шкідливого для здо- строю для збору шкідливого для здо- ров'я пилу. ров'я пилу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА Цей пристрій призначений тільки для Необхідно захищати прилад від дощу. Не...
  • Page 172: Елементи Приладу

    Елементи приладу Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до Малюнок див. на звороті електричної мережі, що повинна бути 1 Поворотні коліщата зі стопорним встановлена електромонтером відповід- пристроєм но до стандарту Міжнародної електро- 2 Зливальний шланг технічної комісії (МЕК) IEC 60364. 3 Позначка...
  • Page 173: Зняття З Експлуатації

    Перевірка індикації рівня Перекидання баку (тільки для заповнення варіанту Tc) Малюнок див. на звороті  Вимикнути прилад та від'єднати від мережі.  Під'єднати прилад до пристрою утилізації рідких відходів. Малюнок  Відкрити запір всмоктувальної голівки. Малюнок  Зняти всмоктувальну голівку та по- класти...
  • Page 174: Зберігання

    Зберігання Допомога у випадку неполадок ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- НЕБЕЗПЕКА коджень! При зберіганні звернути увагу До проведення будь-яких робіт слід ви- на вагу пристрою. мкнути пристрій та витягнути ште- Цей прилад має зберігатися лише у вну- кер. трішніх приміщеннях. НЕБЕЗПЕКА...
  • Page 175: Гарантія

    Заява при відповідність Служба підтримки користувачів Європейського Якщо пошкодження не можна усуну- співтовариства ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Гарантія чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у У...
  • Page 176: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVR-L 40/12-1 IVR-L 65/12-1 Tc Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 1~50-60 1~50-60 Потужність Вт 1200 1200 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Подача повітря л/с Нижній тиск кПа (мбар) Клас захисту Ступінь захисту...
  • Page 177 ‫البيانات الفنية‬ IVR-L 65/12-1 Tc IVR-L 40/12-1 ‫فولت‬ ‫الجهد الكهربائي‬ ‫هيرتز‬ ‫التردد‬ ‫وات‬ ‫القدرة‬ ‫أمبير‬ ‫التأمين (في الوضع‬ )‫الساكن‬ ‫لتر‬ ‫سعة الوعاء‬ ‫لتر‬ ‫كمية ملء السوائل‬ ‫لتر/ثانية‬ ‫كمية الهواء‬ )‫كيلو باسكال (مللي بار‬ ‫الضغط المنخفض‬ ‫لتر‬ ‫لتر‬ ‫فئة الحماية‬ 4 X 4 4 X 4 ‫نوع...
  • Page 178 .‫قم بإزالة الصفيحة المعترضة‬  ‫خدمة العمالء‬ .‫قم بإزالة الفلتر واستبدله‬  ‫في حالة تعذر إصالح الخلل، يجب فحص‬ .‫قم بتركيب فلتر جديد‬  .‫الجهاز لدى مركز خدمة العمالء‬ .‫م‬ ‫ركب حلقات القمط وثبتها بإحكا‬  ‫تأكد أثناء التركيب من تثبيت الفالتر‬ :‫إرشاد‬...
  • Page 179 )‫فقط‬ ‫إمالة الحاوية (البديل‬ ‫النقل‬ ‫لالطالع على الصور انظر الغالف‬ ‫تنويه‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وافصله من التيار‬  ‫خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن‬ .‫الكهربائي‬ .‫الجهاز عند القيام بنقله‬ ‫قم بنقل الجهاز إلى جهاز تصريف‬  ‫عند نقل الجهاز في سيارة، احرص على‬ ...
  • Page 180 ‫األجهزة‬ ‫لالطالع على الصور انظر الغالف‬ ‫عجالت دوارة مزودة بمكابح اإليقاف‬ ‫عند شفط السوائل يجب غمرالملحق‬ :‫إرشاد‬ ‫خرطوم التصريف‬ ‫حتى منتصفه فقط للحصول على ما يكفي من‬ ،‫عالمة الحد األقصى لمستوى الملء‬ .‫الهواء‬ ‫حمراء‬ ‫سنادة دفعية‬ ‫تحقق من مؤشر مستوى الملء‬ ‫سلك...
  • Page 181 ‫في حالة الطوارئ‬ ‫الرموز الموجودة على الجهاز‬ ‫في حالة الطوارئ (مثل شفط مواد قابلة‬  ‫لالشتعال، أو حدوث ماس كهربائي أو‬ ‫غيرها من األخطاء الكهربائية) يجب إيقاف‬ .‫تشغيل الجهاز وقطع التيار الكهربائي‬ ‫يعرض الحد األقصى لمستوى الملء. انظر‬ ."‫"التحقق من مؤشر مستوى الملء‬ ‫التوصيل...
  • Page 182 ‫درجات الخطر‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم، ثم التعامل‬ ‫خطر‬ ‫مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬ ‫واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام الحق‬ ‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬ .‫أو...
  • Page 184 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Ivr-l 65/12-1 tc

Table des Matières