Kärcher IVR-L 100/24-2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IVR-L 100/24-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

IVR-L 100/24-2
IVR-L 120/24-2
(Me / Tc)
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99865910
05/15
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
88
95
103
110
117
124
131
138
145
152
159
167
174
181
188

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR-L 100/24-2

  • Page 1 IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 (Me / Tc) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99865910 05/15...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG Bestimmungsgemäße Quetschgefahr! Beim Abnehmen und Auf- Verwendung setzen des Saugkopfes Handschuhe tra- WARNUNG gen. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-  Gerät bei Beendigung der Arbeit aus- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. schalten und Netzstecker ziehen. ACHTUNG  Nie ohne oder mit beschädigtem Filter Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- saugen, das Gerät kann sonst beschä- nenräumen bestimmt.
  • Page 5: Bedienung

    ACHTUNG Geräteelemente Beschädigungsgefahr! Schalterstufen zü- Abbildung siehe Umschlagseite gig schalten um Beschädigungen des An- 1 Lenkrollen mit Feststellbremse triebsmotors zu vermeiden. 2 Ablassschlauch  Saugvorgang beginnen. 3 Schubbügel 4 Netzkabel 5 Saugkopf 6 Ein/Aus-Schalter 7 Saugschlauchanschluss 8 Verschluss Hinweis: Beim Saugen von Flüssigkeiten 9 Prallblech Zubehör nur halb eintauchen, um genü- 10 Kranpunkt / Kranöse...
  • Page 6: Behälter Reinigen

    Kranöse (Geräte ohne Behälter reinigen Kippeinrichtung Tc) Hinweis: Durch wasserbasierende Kühl- Abbildung siehe Umschlagseite schmierstoffe, kann eine bakterielle Verkei- Abbildung mung entstehen. Beim Entfernen geeigne-  Gerät an den Kranösen mit geeignetem te Schutzkleidung tragen. Hebezeug anheben.  Behälter entleeren. GEFAHR ...
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Filter wechseln Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Ringler GmbH EG-Konformitätserklärung Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 73550 Waldstetten (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Waldstetten, 2014/10/01 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~50-60 1~50-60 Leistung 2400 2400 Absicherung (träge) Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge 2 x 59 2 x 59 Unterdruck kPa (mbar) Schutzklasse Schutzart IPX 4 IPX 4 Saugschlauchanschluss...
  • Page 10: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Page 11: Proper Use

    ATTENTION Proper use Risk of crushing! Wear gloves when remov- WARNING ing and fitting the suction head. The appliance is not suitable for vacuuming  Switch off the appliance after complet- dust which endangers health. ing work and pull the mains plug. ATTENTION ...
  • Page 12: Device Elements

    ATTENTION Device elements Risk of damage! Always switch the switch- Illustration on the inside of the front ing stages quickly in order to prevent dam- cover age of the drive motor. 1 Guiding rolls with fixed position brake  Start suction process. 2 Drain hose 3 Push handle 4 Power cord...
  • Page 13: Shutting Down

    Jack ring (device without tilting unit Clean the container Note: Water based cooling lubricants can Illustration on the inside of the front cause a bacterial contamination. Wear ap- cover propriate protective gear during the remov- Illustration  Lift the device on the jack ring using ...
  • Page 14: Troubleshooting

    Replacing the filter Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice. Warranty The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man-...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity . En

    Ringler GmbH EC Declaration of Conformity Kärcher Group We hereby declare that the machine de- Robert-Bosch-Straße 4-8 scribed below complies with the relevant 73550 Waldstetten (Germany) basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and Waldstetten, 2014/10/01 construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~50-60 1~50-60 Power 2400 2400 Protection (slow) Container capacity Filling quantity (liquid) Air quantity 2 x 59 2 x 59 Under-pressure kPa (mbar) Protective class Type of protection...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Page 18: Utilisation Conforme

     Mettre l'appareil hors service à la fin du Utilisation conforme travail et débrancher la fiche secteur. AVERTISSEMENT  Ne jamais aspirer sans filtre ou avec un Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer filtre endommagé : l'appareil pourrait des poussières nocives. être endommagé.
  • Page 19: Éléments De L'appareil

    PRÉCAUTION Utilisation L'impédance maxi admissible du réseau Pour les illustrations, voir la page de sur le point de raccord électrique (voir les garde caractéristiques techniques) ne doit pas  Brancher la fiche secteur dans une être dépassée. prise de courant. En cas d'incertitude sur l'impédance du ré- Illustration seau qui existe sur votre point de raccorde-...
  • Page 20: Basculer Le Réservoir (Appareils Avec Dispositif De Basculement Tc)

    Vider le réservoir de liquide Basculer le réservoir (appareils avec dispositif de basculement Tc)  Mettre l'appareil hors tension et le dé- brancher du secteur. Pour les illustrations, voir la page de  Déplacer l'appareil vers le dispositif garde d'élimination de liquides. ...
  • Page 21: Transport

    Remarque : Lors du montage, veiller à ce Transport que le filtre soit correctement mis en place. PRÉCAUTION Assistance en cas de panne Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du DANGER transport. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Page 22: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Normes nationales appliquées : Accessoires et pièces de rechange Aucun accessoire inclus dans la fourniture. Les soussignés agissent sur ordre et sur Les accessoires doivent être commandés procuration de la Direction commerciale. séparément, en fonction de l'application. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~50-60 1~50-60 Performances 2400 2400 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Capacité de liquide Quantité d'air 2 x 59 2 x 59 Basse pression...
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Page 25: Simboli Riportati Sull'apparecchioit

    Simboli riportati Collegamento elettrico sull’apparecchio Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364. Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e targhetta. Non è consentito l'uso di una prolunga. Indica il livello di riempimento massimo. PERICOLO Vedi „Verifica del livello di riempimento“.
  • Page 26: Messa In Funzione

    Messa in funzione Verifica del livello di riempimento Figura riportata sulla copertina  Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo median- te i freni.  Assiczrarsi che la testa di aspirazione sia inserita correttamente. Figura  Inserire il tubo di aspirare nell'apposito attacco.
  • Page 27: Messa Fuori Servizio

    – Sollevare il contenitore dello sporco Messa fuori servizio solo dagli occhielli per gru previsti.  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- – Assicurare il dispositivo di sollevamento ruttore ON/OFF. da uno spostamento accidentale del ca-  Svuotare e pulire il contenitore. rico.
  • Page 28: Cambio Filtro

    Cambio filtro Lo svuotamento del contenitore per liquidi dura troppo a lungo – Tubo di scarico schiacciato o intasato.  Verificare / pulire il tubo flessibile di sca- rico. Servizio assistenza Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- zio di assistenza clienti per un controllo. Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte...
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Ringler GmbH Dichiarazione di conformità Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Con la presente si dichiara che la macchina 73550 Waldstetten (Germania) qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Waldstetten, 2014/10/01 sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~50-60 1~50-60 Potenza 2400 2400 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Portata aria 2 x 59 2 x 59 Depressione...
  • Page 31: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    LET OP Reglementair gebruik Knelgevaar! Draag handschoenen bij het WAARSCHUWING wegnemen en aanbrengen van de zuigkop. Het apparaat is niet geschikt voor het op-  Bij het beëindingen van het werk appa- zuigen van voor de gezondheid schadelijke raat uitschakelen en stekker uittrekken. stoffen.
  • Page 33: Apparaat-Elementen

    LET OP Apparaat-elementen Beschadigingsgevaar! Schakel de schakel- Afbeelding zie omslagpagina standen vlot om beschadigingen van de 1 Zwenkwieltjes met parkeerrem aandrijfmotor te vermijden. 2 Aftapslang  Start het zuigproces. 3 Schuifbeugel 4 Netkabel 5 Zuigkop 6 Schakelaar -Aan/Uit 7 Zuigslangaansluiting 8 Sluiting Instructie: Dompel de toebehoren bij het 9 Keerplaat...
  • Page 34: Buitenwerkingstelling

    Hefoog (apparaat zonder Reservoir reinigen kipinrichting Tc) Instructie: Door koelsmeermiddelen op Afbeelding zie omslagpagina waterbasis kan een bacteriële kieming ont- Afbeelding staan. Draag bij het verwijderen geschikte  Til het apparaat aan de hefogen op met beschermende kledij. een geschikt hijstoestel. ...
  • Page 35: Hulp Bij Storingen

    Filter vervangen Klantenservice Indien de storing niet kan worden opge- lost, moet het toestel door de klanten- dienst gecontroleerd worden. Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is.
  • Page 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~50-60 1~50-60 Vermogen 2400 2400 Zekering (trage) Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid 2 x 59 2 x 59 Onderdruk kPa (mbar) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 IPX 4...
  • Page 38: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 39: Uso Previsto

     Apagar y desenchufar el aparato una Uso previsto vez haya terminado el trabajo. ADVERTENCIA  No aspirar nunca sin filtro o con filtro El aparato no es apto para aspirar polvos dañado, de lo contrario se puede dañar nocivos para la salud. el aparato.
  • Page 40: Elementos Del Aparato

    CUIDADO Elementos del aparato ¡Peligro de daños! Conectar rápidamente Ilustración vése la contraportada los niveles del interruptor para evitar dañar 1 Rodillos-guía con freno de estaciona- el motor de accionamiento. miento  Comenzar el proceso de aspiración. 2 Manguera de salida 3 Estribo de empuje 4 Cable de conexión a la red 5 Cabezal de aspiración...
  • Page 41: Puesta Fuera De Servicio

    Ojales de la grúa (aparatos sin Limpiar el recipiente dispositivo basculante Tc) Nota: debido a los lubricantes del radiador Ilustración vése la contraportada a base de agua, se puede provocar una Figura contaminación bacteriana. Usar ropa de  Elevar el aparato por los ojales de la protección al quitarlo.
  • Page 42: Ayuda En Caso De Avería

    Cambiar el filtro El vaciado del recipiente de líquido dura demasiado – Manguera de desagüe aplastada o atascada.  Comprobar / limpiar la manguera pur- gadora. Servicio de atención al cliente Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servi- cio técnico.
  • Page 43: Declaración De Conformidad Cees

    Ringler GmbH Declaración de conformidad Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Por la presente declaramos que la máqui- 73550 Waldstetten (Germany) na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Waldstetten, 2014/10/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~50-60 1~50-60 Potencia 2400 2400 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Cantidad de líquido Caudal de aire 2 x 59 2 x 59 depresión kPa (mbar) Clase de protección...
  • Page 45: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 46: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    ADVERTÊNCIA Utilização conforme o fim a Perigo de esmagamento! Utilizar luvas que se destina a máquina para retirar e colocar o cabeçote de aspira- ATENÇÃO ção. O aparelho não é apropriado para a aspira-  Desligar o aparelho e retirar a ficha da ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Page 47: Elementos Do Aparelho

    CUIDADO Manuseamento A impedância de rede máxima permitida no Ver figura no lado desdobrável ponto de conexão eléctrica (ver Dados  Ligue a ficha de rede à tomada de cor- Técnicos) não pode ser excedida. rente. Em caso de dúvidas sobre a impedância de Figura rede existente no seu ponto de conexão, ...
  • Page 48: Colocar Fora De Serviço

    Esvaziar o reservatório de líquidos Tombar o recipiente (aparelhos com dispositivo basculante Tc)  Desligar o aparelho e separar da rede.  Deslocar o aparelho para a unidade de Ver figura no lado desdobrável eliminação de líquidos.  Desligar o aparelho e separar da rede. ...
  • Page 49: Armazenamento

    Armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
  • Page 50: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes No volume de fornecimento não estão in- Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- cluídos nenhuns acessórios. Os acessó- rança e de saúde básicas estabelecidas rios têm que ser encomendados separada- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 51: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~50-60 1~50-60 Potência 2400 2400 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar 2 x 59 2 x 59 Subpressão...
  • Page 52 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 53: Bestemmelsesmæssig Anven

    BEMÆRK Bestemmelsesmæssig Risiko for kvæstelser! Bær handsker, når anvendelse sugehovedet tages af og sættes på. ADVARSEL  Efter afslutning af arbejdet skal appara- Maskinen er ikke egnet til opsugning af tet slukkes og netstikket trækkes ud. sundhedsskadeligt støv.  Sug aldrig uden filter eller med defekt BEMÆRK filter, maskinen kan ellers gå...
  • Page 54: Maskinelementer

    BEMÆRK Maskinelementer Risiko for beskadigelse! Skift koblingstrin- Figurer, se omslaget nene hurtigt for at undgå, at drivmotoren 1 Styringshjul med stopbremse beskadiges. 2 Aftapningsslange  Begynd med at suge. 3 Bøjle 4 Netkabel 5 Sugehoved 6 Tænd-/slukkontakt 7 Sugeslangetilslutning 8 Lås Bemærk: Hvis der opsuges væske, skal til- 9 Prelplade behøret kun dyppes halvt i, for stadig at...
  • Page 55: Ud-Af-Drifttagning

    Kranøje (apparater uden Beholderen renses vippeanordning Tc) Bemærk: Da kølesmøremidlerne er på Figurer, se omslaget vandbasis, kan der opstå bakterielle kimer. Figur Ved fjernelse bæres egnet beskyttelsesud-  Fastgør apparatet på kranøjerne, og styr. løft det med egnet løftegrej.  Tøm beholderen FARE ...
  • Page 56: Hjælp Ved Fejl

    Udskift filtret Kundeservice Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 57: Ring

    Ringler GmbH EU-overensstemmelses- Kärcher Group erklæring Robert-Bosch-Straße 4-8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- 73550 Waldstetten (Germany) te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Waldstetten, 2014/10/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikring (forsinket) Beholderindhold Fyldmængde væske Luftkapacitet 2 x 59 2 x 59 Undertryk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilslutning...
  • Page 59 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
  • Page 60: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Klemfare! Bruk hansker når du tar av og ADVARSEL setter på sugehodet. Maskinen er ikke egnet til oppsuging av  Ved avsluttet arbeide skal apparatet helsefarlig støv. slås av og støpdelet trekkes ut.  Ikke sug uten felter eller med skadet fil- Dette apparatet er kun ment for bruk innen- ter, maskinen kan da ta skade.
  • Page 61: Maskinorganer

    Maskinorganer Fare for skader! Koble inn riktig brytertrinn i Figur se omslagsside god tid for å unngå skader på drivmotoren. 1 Styrerulle med holdebremse  Start sugingen. 2 Avtappingsslange 3 Skyvebøyle 4 Nettledning 5 Sugehode 6 Av/på-bryter 7 Sugeslangetilkobling Merknad: Ved suging av væsker, før tilbe- 8 Lås høret bare halveis ned i væsken, for å...
  • Page 62: Stans Av Driften

    Kranøye (maskin uten Rengjøre beholder tippeinnretning Tc) Merknad: På grunn av vannbaserte kjøle- Figur se omslagsside smøremidler kan det oppstå bakteriell foru- Figur rensning. Brukeren må bruke egnet verne-  Løft maskinen i kranøynene med egnet tøy. løfteverktøy.  Tøm beholderen. FARE ...
  • Page 63: Feilretting

    Skifting av skumstoffilter Kundetjeneste Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
  • Page 64: Eu-Samsvarserklæring

    Ringler GmbH EU-samsvarserklæring Kärcher Group Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Robert-Bosch-Straße 4-8 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- 73550 Waldstetten (Tyskland) hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- Waldstetten, 2014/10/01 struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Page 65: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Sikringer (trege) Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde 2 x 59 2 x 59 Undertrykk kPa (mbar) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilkobling...
  • Page 66 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    OBSERVERA Ändamålsenlig användning Klämningsrisk! Vid borttagning och påsätt- VARNING ning av sughuvudet skall handskar använ- Maskinen är inte lämplig för uppsugning av das. hälsovådligt damm.  Stäng av apparaten och dra ur elkon- OBSERVERA takten när arbetet avslutas. Denna maskin är endast avsedd för an- ...
  • Page 68: Aggregatelement

    Aggregatelement Bild, se på omslagssidan 1 Styrhjul med parkeringsbroms 2 Tömningsslang 3 Skjuthandtag Anmärkning: Vid sugning av vätskor får 4 Nätkabel tillbehör bara sänkas ner till hälften så att 5 Sughuvud det transporteras med tillräckligt med luft. 6 På/AV-Brytare Kontrollera nivåvisningen 7 Sugslangsanslutning 8 Förslutning 9 Stötplåt...
  • Page 69: Ta Ur Drift

    Krangla (enhter utan tippanordning Rengöra behållare Anmärkning: På grund av vattenbaserade Bild, se på omslagssidan kylsmörjmedel kan bakterier uppstå. Bär Bild lämplig skyddsklädsel när du avlägsnar av-  Lyft enheten i kranöglorna med lämpligt lagringarna. lyftdon.  Töm behållaren. FARA ...
  • Page 70: Åtgärder Vid Störningar

    Byte av filter Kundservice Kan störningen inte åtgärdas måste ap- paraten kontrolleras av kundservice. Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel.
  • Page 71: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Ringler GmbH Försäkran om EU- Kärcher Group överensstämmelse Robert-Bosch-Straße 4-8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- 73550 Waldstetten (Germany) tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Waldstetten, 2014/10/01 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på...
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 Effekt 2400 2400 Säkringar (tröga) Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd 2 x 59 2 x 59 Undertryck kPa (mbar) Skyddsklass Skydd IPX 4 IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd...
  • Page 73 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 74: Käyttötarkoitus

    HUOMIO Käyttötarkoitus Puristumisvaara! Käytä käsineita imupäätä VAROITUS irrotettaussa paikalleen asetettaessa. Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly-  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- jen imurointiin. toke irti, kun lopetat laitteen käytön. HUOMIO  Älä koskaan imuroi ilman suodatinta tai Tämä...
  • Page 75: Laitteen Osat

    HUOMIO Laitteen osat Vaurioitumisvaara! Kytke kytkinportaat no- Kuva, katso kansilehti peasti, jotta vältytään käyttömoottorien ei 1 Ohjausrullat ja seisontajarru vaurioitumiselta. 2 Poistoletku  Aloita imuroiminen. 3 Työntökahva 4 Verkkokaapeli 5 Imupää 6 Päälle/pois -kytkin 7 Imuletkuliitäntä 8 Lukitus Huomautus: Nesteitä imuroitaessa, upota 9 Suojapelti varustesuulake vain puoliksi nesteeseen, 10 Nostopiste / nostosilmukka...
  • Page 76: Käytön Lopettaminen

    Nostosilmukka (laitteet ilman Säiliön puhdistaminen kippauslaitetta Tc) Huomautus: Vesiperusteisista jäähdytys- Kuva, katso kansilehti voiteluaineista johtuen, bakteerit voivat ai- Kuva heuttaa laitteen saastumista. Käytä kerros-  Nosta laitetta nostosilmukoista soveltu- tumia poistaessa soveliasta suojavaatetus- valla nostolaitteella. VAARA  Tyhjennä säiliö. Laitteen putoamisesta aiheutuva loukkaan- ...
  • Page 77: Häiriöapu

    Suodattimen vaihtaminen Asiakaspalvelu Jos häiriötä ei voida poistaa, laite täytyy tarkastuttaa asiakaspalvelussa. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon.
  • Page 78 EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Ringler GmbH vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Kärcher Group sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Robert-Bosch-Straße 4-8 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- 73550 Waldstetten (Saksa) muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Waldstetten, 2014/10/01 samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- Tuote: Kuivaimuri Tuote:...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~50-60 1~50-60 Teho 2400 2400 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä 2 x 59 2 x 59 Alipaine kPa (mbar) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 IPX 4 Imuletkuliitäntä...
  • Page 80: Διαβάθμιση Κινδύνων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 81: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    ΠΡΟΣΟΧΗ Χρήση σύμφωνα με τους Κίνδυνος σύνθλιψης! Κατά την αφαίρεση κανονισμούς και τοποθέτηση της κεφαλής αναρρόφησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ φοράτε γάντια. Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. πέρας της εργασίας και βγάλτε το φις ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 82: Στοιχεία Συσκευής

    ΠΡΟΣΟΧΗ Χειρισμός Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα επιτρεπόμενης αντίστασης δικτύου στο ση-  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. μείο ηλεκτρικής σύνδεσης (βλ. τεχνικά χα- Εικόνα ρακτηριστικά).  Ενεργοποίηση συσκευής Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δι- Υπόδειξη: Ο...
  • Page 83: Απενεργοποίηση

    – Μην αφήνετε ανεπίβλεπτη τη συσκευή Εκκένωση του δοχείου υγρού να κρέμεται στο γερανό.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- Γείρετε το δοχείο (συσκευές με συνδέστε την από το δίκτυο. διάταξη ανατροπής Tc)  Μεταφέρετε τη συσκευή στο χώρο διά- θεσης...
  • Page 84: Μεταφορά

     Τοποθετήστε και βιδώστε σφικτά τους Μεταφορά δακτυλίους σύσφιξης. ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση φροντί- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά στε να τοποθετήσετε σωστά το φίλτρο. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Αντιμετώπιση βλαβών συσκευής.  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 85: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Αν δεν διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γί- νει έλεγχος της συσκευής από την υπη- ρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε...
  • Page 86 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Οι υπογράφοντες ενεργούν με εντολή και νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με κατόπιν εξουσιοδότησης της Γενικής Διεύ- βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, θυνσης. υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~50-60 1~50-60 Ισχύς 2400 2400 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα 2 x 59 2 x 59 Υποπίεση kPa (mbar) Κατηγορία προστασίας...
  • Page 88: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir. Ambalaj malzemeleri- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ni evinizin çöpüne atmak yerine –...
  • Page 89: Kurallara Uygun Kullanım

    DIKKAT Kurallara uygun kullanım Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını çıkartır- UYARI ken ve yerine oturturken eldiven takın. Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun  Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı değildir. kapatın ve elektrik fişini çekin. DIKKAT  Filtre olmadan veya hasarlı filtreyle ke- Bu cihaz, sadece iç...
  • Page 90: Cihaz Elemanları

    DIKKAT Cihaz elemanları Hasar tehlikesi! Tahrik motorunun zarar Şekil için diğer sayfaya bakın görmesini önlemek için şalter kademelerine 1 Park freniyle birlikte manevra makaraları düzgün şekilde geçin. 2 Tahliye hortumu  Süpürme işlemine başlayın. 3 itme yayı 4 Elektrik kablosu 5 Emme başlığı...
  • Page 91: Kullanım Dışında

    Vinç kancası (yatırma tertibatsız Deponun temizlenmesi cihaz Tc) Not: Su bazlı soğutma yağı maddeleri ne- Şekil için diğer sayfaya bakın deniyle bakteriler oluşabilir. Temizleme sı- Şekil rasında uygun koruyucu giysi giyin.  Cihazı vinç kancalarından ve uygun bir  Kabı boşaltın. kaldırma aracıyla kaldırın.
  • Page 92: Arızalarda Yardım

    Filtrenin değiştirilmesi Müşteri hizmeti Arızanın giderilememesi durumunda, ci- haz müşteri hizmetleri tarafından kon- trol edilmelidir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücret- siz olarak karşılıyoruz.
  • Page 93: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ringler GmbH AB uygunluk bildirisi Kärcher Group İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Robert-Bosch-Straße 4-8 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 73550 Waldstetten (Almanya) yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Waldstetten, 2014/10/01 lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Page 94: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~50-60 1~50-60 Güç 2400 2400 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı 2 x 59 2 x 59 Vakum kPa (mbar) 23 Koruma sınıfı...
  • Page 95: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 96: Использование По Назначе

    Использование по Указания по технике назначению безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. вредной для здоровья пыли. ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор предназначен только для Защищайте прибор от попадания на использования внутри помещений. него...
  • Page 97: Элементы Прибора

    Элементы прибора Электрическое подсоединение Устройство можно подключать только к Рисунок см. на обороте элементу электроподключения, испол- 1 Управляющие ролики со стояночным ненному электромонтером в соответст- тормозом вии со стандартом Международной 2 Сливной шланг электротехнической комиссии (МЭК) IEC 3 Ведущая дуга 60364.
  • Page 98 ВНИМАНИЕ Проушина (устройство без Опасность повреждения! Во избежание опрокидывающего механизма Tc) повреждения двигателя привода пере- Рисунок см. на обороте ключайте ступени плавно. Рисунок  Начать процесс всасывания.  Поднимать устройство за проушины с помощью соответствующего подъ- емного механизма. ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм при паде- нии...
  • Page 99: Вывод Из Эксплуатации

    Рисунок Хранение  Открыть блокировку. ОСТОРОЖНО  Откинуть бак с буксирной скобой. Опасность получения травм и повре-  Утилизировать или повторно исполь- ждений! При хранении следует обра- зовать содержимое согласно дейст- тить внимание на вес устройства. вующим предписаниям. Это устройство разрешается хранить ...
  • Page 100: Гарантия

    Помощь в случае Гарантия неполадок В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные ОПАСНОСТЬ уполномоченной организацией сбыта Перед проведением любых работ с при- нашей продукции в данной стране. Воз- бором, выключить прибор и вытянуть можные неисправности прибора в тече- штепсельную...
  • Page 101: Заявление О Соответствии

    Член общества, наделённый организа- Заявление о соответствии ционно-распорядительными функциями ЕС Г. Шварценбах (G. Schwarzenbach) Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и Ringler GmbH конструкции, а также в осуществленном Kärcher Group и допущенном нами к продаже исполне- Роберт-Бош-Штрассе...
  • Page 102: Технические Данные

    Технические данные IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~50-60 1~50-60 Параметры 2400 2400 Предохранитель (инертный) Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха 2 x 59 2 x 59 Нижнее давление kPa (mbar) Класс защиты...
  • Page 103: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Page 104: Rendeltetésszerű Használat

    FIGYELEM Rendeltetésszerű használat Zúzódásveszély! A szívófej levételénél és FIGYELMEZTETÉS felhelyezésénél kesztyűt kell viselni. A készülék nem alkalmas egészségre ká-  A készüléket a munka befejezése után ros por felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csat- FIGYELEM lakozót. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Page 105: Készülék Elemek

    FIGYELEM Készülék elemek Rongálódásveszély! A kapcsolási fokoza- Az ábrát lásd a borító oldalon tokat gyorsan kapcsolja, hogy elkerülje a 1 Kormánygörgő rögzítőfékkel hajtómotor sérülését. 2 Leeresztő tömlő  Szívást elkezdeni. 3 Tolókengyel 4 Hálózati kábel 5 Szívófej 6 Be/Ki kapcsoló 7 Szívótömlő-csatlakozó...
  • Page 106: Üzemen Kívül Helyezés

    Daru gyűrű (billenő berendezés Tartály tisztítása nélküli készülékek, Tc) Megjegyzés: A vizes alapú hűtő-kenő- Az ábrát lásd a borító oldalon anyag miatt bakteriális fertőzés léphet fel. Ábra Eltávolításkor viseljen megfelelő védőruhá-  A készüléket a daru gyűrűnél fogva, zatot. megfelelő emelőeszközzel emelje meg. ...
  • Page 107: Segítség Üzemzavar Esetén

    A szűrő kicserélése A folyadéktartály kiürítse hosszan tart – A leeresztő tömlő össze van nyomódva vagy el van záródva.  Leeresztő tömlőt ellenőrizni / tisztítani. Szerviz Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- ...
  • Page 108: Ek Konformitási Nyilatkozat

    Ringler GmbH EK konformitási nyilatkozat Kärcher csoport Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Robert-Bosch-Straße 4-8 megnevezett gép tervezése és építési 73550 Waldstetten (Németország) módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Waldstetten, 2014/10/01 vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek.
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Teljesítmény 2400 2400 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Levegő mennyiség 2 x 59 2 x 59 Nyomáshiány kPa (mbar) Védelmi osztály Védelmi fokozat...
  • Page 110: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Page 111: Symboly Na Zařízení

    POZOR Používání v souladu s Nebezpečí pohmoždění! Při snímání a na- určením sazování sací hlavy používejte rukavice. VAROVÁNÍ  Vypněte přístroj po ukončení prací a vy- Zařízení není vhodné k odsávání prachů táhněte síťovou zástrčku. škodících zdraví.  Nikdy nepoužívejte přístroj bez filtru POZOR nebo pokud je filtr poškozený, mohlo by Tento přístroj je určen pouze k používání...
  • Page 112: Prvky Přístroje

    POZOR Prvky přístroje Nebezpečí poškození! Spínací stupně pře- Vyobrazení viz výklopné záložky pínejte rychle, aby nedošlo k poškození 1 Vodící kladky s brzdou hnacího motoru. 2 Vypouštěcí hadice  Spusťte vysávání. 3 Posuvné rameno 4 Sít'ový kabel 5 Vysávací hlavice 6 Vypínač...
  • Page 113: Zastavení Provozu

    Zavěšovací oka (přístroje bez Vyčistěte nádobu sklápěcího ústrojí Tc) Upozornění: Při používání chladicích ma- Vyobrazení viz výklopné záložky ziv na vodní bázi může dojít ke tvorbě bak- ilustrace teriálních zárodků. Při odstraňování použí-  Přístroj nadzvedněte pomocí vhodného vejte vhodné ochranné oblečení. zařízení...
  • Page 114: Pomoc Při Poruchách

    Vyměnit filtr oddělení služeb zákazníkům Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vyda- né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy.
  • Page 115: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Ochranná třída...
  • Page 117: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 118: Namenska Uporaba

    POZOR Namenska uporaba Nevarnost zmečkanja! Ob snemanju in na- OPOZORILO meščanju sesalne glave nosite rokavice. Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško-  Ob koncu dela izklopite napravo in iz- dljivega prahu. vlecite omrežni vtič. POZOR  Nikoli ne sesajte brez filtra ali s poško- Ta naprava je namenjena le za uporabo v dovanim filtrom, naprava bi se lahko si- notranjih prostorih.
  • Page 119: Elementi Naprave

    POZOR Elementi naprave Nevarnost poškodbe! Stikalne stopnje pre- Za sliko glejte stran ovitka klopite hitro, da preprečite poškodbe po- 1 Vodilna kolesa s fiksirno zavoro gonskega motorja. 2 Gibka izpustna cev  Začnite s sesanjem. 3 Potisno streme 4 Omrežni kabel 5 Sesalna glava 6 Stikalo za vklop/izklop 7 Priključek sesalne cevi...
  • Page 120: Ustavitev Obratovanja

    Nosilno uho za žerjav (naprave brez Čiščenje posode nagibne priprave Tc) Napotek: Zaradi hladilnih maziv na vodni Za sliko glejte stran ovitka osnovi lahko nastane bakterijska okužba. Slika Pri odstranjevanju nosite ustrezno zaščitno  Napravo s priloženim dvigalom dvignite obleko. za nosilna ušesa za žerjav.
  • Page 121: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava filtra Uporabniški servis Če motnje ni možno odpraviti, mora na- pravo pregledati uporabniški servis. Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo.
  • Page 122: Es-Izjava O Skladnosti

    Ringler GmbH ES-izjava o skladnosti Skupina Kärcher S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Robert-Bosch-Straße 4-8 stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- 73550 Waldstetten (Nemčija) ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Waldstetten, 2014/10/01 java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~50-60 1~50-60 Zmogljivost 2400 2400 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Razred zaščite Vrsta zaščite...
  • Page 124: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 125: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    UWAGA Użytkowanie zgodne z Niebezpieczeństwo zgniecenia! Przy zdej- przeznaczeniem mowaniu i nakładaniu głowicy ssącej nosić OSTRZEŻENIE rękawice. Urządzenie nie nadaje się do odsysania  Przy zakończeniu pracy wyłączyć urzą- pyłów szkodliwych dla zdrowia. dzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. UWAGA ...
  • Page 126: Elementy Urządzenia

    OSTROŻNIE Obsługa Nie można przekroczyć maksymalnej do- Rysunek patrz Strona okładki puszczalnej impedancji sieci na przyłączu  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. elektrycznym (patrz dane techniczne). Rysunek W przypadku niejasności dotyczących im-  Włączyć urządzenie pedancji sieci na przyłączu elektrycznym Wskazówka: Przełącznik ma kilka pozio- należy się...
  • Page 127: Wyłączenie Z Ruchu

    Opróżnianie zbiornika z cieczą Przechylanie zbiornika (urządzenia z mechanizmem przechylnym Tc)  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- ci elektrycznej. Rysunek patrz Strona okładki  Przesunąć urządzenie do instalacji do  Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- usuwania odpadów płynnych. ci elektrycznej.
  • Page 128: Przechowywanie

    Przechowywanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- przy jego przechowywaniu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- Urządzenie może być przechowywane je- silania.
  • Page 129: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Zakres dostawy nie obejmuje akcesoriów. koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Akcesoria należy zamówić oddzielnie w za- przez nas do handlu wersji obowiązującym leżności od aplikacji. wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- –...
  • Page 130: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~50-60 1~50-60 2400 2400 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza 2 x 59 2 x 59 Podciśnienie kPa (mbar) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 IPX 4 Przyłącze wężyka do zasysania...
  • Page 131: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 132: Utilizarea Corectă

    ATENŢIE Utilizarea corectă Pericol de strivire! Purtaţi mănuşi la scoate- AVERTIZARE rea şi aplicarea capului de aspirare. Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea  După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul pulberilor nocive. şi scoateţi ştecherul din priză. ATENŢIE  Nu aspiraţi fără filtru sau filtru deterio- Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în rat, altfel aparatul poate fi deteriorat.
  • Page 133: Elementele Aparatului

    ATENŢIE Elementele aparatului Pericol de deteriorare! Comutaţi rapid între Pentru figură vezi coperta trepte pentru a evita deteriorarea motorului 1 Role de ghidare cu frână de imobilizare de acţionare. 2 Furtun de evacuare  Începeţi procesul de aspirare. 3 Bară de manevrare 4 Cablu de reţea 5 Cap de aspirare 6 Întrerupător pornit/oprit...
  • Page 134: Scoaterea Din Funcţiune

    Urechi de macarea (aparate fără Curăţarea rezervorului dispozitiv de rabatareTc) Indicaţie: Datorită lichidelor de ungere şi Pentru figură vezi coperta răcire pe bază de apă, poate interveni con- Figura taminarea bacterială a rezervorului. La în-  Ridicaţi aparatul de la urechile de ma- depărtarea mizeriei purtaţi haine de protec- cara cu mijloace de ridicat corespunză- ţie corespunzătoare.
  • Page 135: Remedierea Defecţiunilor

    Schimbarea filtrului Golirea rezervorului de lichide durează prea mult timp – Furtunul de evacuare este strivit sau în- fundat.  Verificaţi / curăţaţi furtunul de evacuare. Service autorizat Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat.
  • Page 136: Declaraţie De Conformitate Ce

    Ringler GmbH Declaraţie de conformitate CE Kärcher Group Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Robert-Bosch-Straße 4-8 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- 73550 Waldstetten, Germania mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Waldstetten, 2014/10/01 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 137: Date Tehnice

    Date tehnice IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~50-60 1~50-60 Putere 2400 2400 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Debit aer 2 x 59 2 x 59 Subpresiune kPa (mbar) Clasă...
  • Page 138: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Page 139: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

     Vysávač po ukončení práce vypnite a Používanie výrobku v súlade sieťovú zástrčku vytiahnite. s jeho určením  Nikdy nevysávať bez filtra alebo s po- VÝSTRAHA škodeným filtrom, prístroj by sa mohol Zariadenie nie je vhodné na vysávanie inak poškodiť. zdraviu škodlivého prachu.
  • Page 140: Prvky Prístroja

    POZOR Prvky prístroja Nebezpečenstvo poškodenia! Plynule pre- Obrázok pozri na titulnej strane pínajte spínacie stupne, aby ste zabránili 1 Otočné kolieska s ručnou brzdou poškodeniu hnacieho motora. 2 Vypúšťacia hadica  Začnite vysávať. 3 Posuvná rukoväť 4 Siet'ový kábel 5 Vysávacia hlava 6 Vypínač...
  • Page 141: Vyradenie Z Prevádzky

    Očká žeriava (prístroje bez Vyčistite nádrž výklopného zariadenia Tc) Upozornenie: Prostredníctvom chladia- Obrázok pozri na titulnej strane cich mazacích prostriedkov na základe Obrázok vody môžu vznikať bakteriálne zárodky. Pri  Zdvihnite prístroj za očká pomocou likvidácii noste vhodný ochranný odev. vhodného zdvíhacieho nástroja.
  • Page 142: Pomoc Pri Poruchách

    Filter vymeniť Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 143: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Ringler GmbH Vyhlásenie o zhode s Kärcher Group normami EÚ Robert-Bosch-Straße 4-8 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 73550 Waldstetten (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Waldstetten, 2014/10/01 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 144 Technické údaje IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~50-60 1~50-60 Výkon 2400 2400 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Prietok vzduchu 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Krytie Druh krytia...
  • Page 145: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 146: Namjensko Korištenje

     Pri završetku posla isključite uređaj te Namjensko korištenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte usisavati bez ili s oštećenim fil- Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine trom jer se uređaj u suprotnom može štetne po zdravlje. oštetiti. PAŽNJA Uređaji s nagibnim postoljem (Tc) Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu...
  • Page 147: Sastavni Dijelovi Uređaja

    PAŽNJA Sastavni dijelovi uređaja Opasnost od oštećenja! Brzo aktivirajte ak- Za sliku vidi ovoj tivacijske stupnje kako biste izbjegli ošteće- 1 Kotačići s pozicijskom kočnicom nja pogonskog motora. 2 Ispusno crijevo  Započnite s usisavanjem. 3 Potisna ručica 4 Strujni kabel 5 Usisna glava 6 Uključno/isključna sklopka 7 Priključak usisnog crijeva...
  • Page 148: Stavljanje Izvan Pogona

    Ušice krana (uređaji bez prekretnog Čišćenje spremnika mehanizma Tc) Napomena: Uporaba rashladnih maziva Za sliku vidi ovoj na bazi vode stvara opasnost od kontami- Slika nacije bakterijama. Prilikom uklanjanja no-  Prikladnim dizalicama podižite uređaj site odgovarajuću zaštitnu odjeću. na ušicama krana. ...
  • Page 149: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj. Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji.
  • Page 150: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ringler GmbH EZ izjava o usklađenosti Kärcher Group Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Robert-Bosch-Straße 4-8 misli i konstrukciji te kod nas korištenoj 73550 Waldstetten (Germany) izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Waldstetten, 2014/10/01 navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Page 151: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Protok zraka 2 x 59 2 x 59 Podtlak kPa (mbar) Klasa zaštite Zaštita...
  • Page 152: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 153: Namensko Korišćenje

     Pri završetku posla isključite uređaj i Namensko korišćenje izvucite strujni utikač iz utičnice. UPOZORENJE  Nemojte da usisavate bez ili sa Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine oštećenim filterom, jer se uređaj u štetne po zdravlje. suprotnom može oštetiti. PAŽNJA Uređaji sa preklopnim postoljem Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu...
  • Page 154: Sastavni Delovi Uređaja

    PAŽNJA Sastavni delovi uređaja Opasnost od oštećenja! Odmah aktivirajte Slika se nalazi na omotu aktivacione položaje kako biste izbegli 1 Točkići sa pozicionom kočnicom oštećenja pogonskog motora. 2 Crevo za ispuštanje  Započnite sa usisavanjem. 3 Potisna ručica 4 Strujni kabal 5 Usisna glava 6 Prekidač...
  • Page 155: Nakon Upotrebe

    Ušice za kačenje na dizalicu (uređaji Čišćenje posude bez prekretnog uređaja Tc) Napomena: Upotreba rashladnih maziva Slika se nalazi na omotu na bazi vode stvara opasnost od Slika kontaminacije bakterijama. Prilikom  Prikladnom dizalicom na ušicama uklanjanja nosite odgovarajuću zaštitnu podignite uređaj.
  • Page 156: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera Pražnjenje posude sa tečnošću traje dugo – Ispusno crevo je prignječeno ili začepljeno.  Proverite odnosno očistite ispusno crevo. Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj. Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna ...
  • Page 157: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Ringler GmbH Izjava o usklađenosti sa Kärcher Group propisima EZ Robert-Bosch-Straße 4-8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 73550 Waldstetten (Germany) po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Waldstetten, 2014/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Page 158 Tehnički podaci IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~50-60 1~50-60 Snaga 2400 2400 Osigurač (inertni) Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Protok vazduha 2 x 59 2 x 59 Podpritisak kPa (mbar) Klasa zaštite Stepen zaštite...
  • Page 159 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 160: Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ Употреба по Опасност от прищипване! При сваляне предназначение и поставяне на всмукателната глава ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ носете ръкавици. Уредът не е подходящ за изсмукване на  Изключвайте уреда при приключване вредни за здравето прахове. на работа и издърпвайте щепсела. ВНИМАНИЕ  Никога не изсмуквайте без филтър Този...
  • Page 161: Елементи На Уреда

    ПРЕДПАЗЛИВОСТ Обслужване Да не се надвишава максимално допус- Вижте изображението на корицата тимото пълно напрежение на мрежата  Включете щепсела в контакта. на електрическата точка за присъеди- Фигура няване (вижте Технически данни).  Включете уреда. При неясноти по отношение на налично- Указание: Прекъсвачът...
  • Page 162: Спиране На Експлоатация

    Изпразване на резервоара за Наклонете уреда (уреди с течности приспособление за накланяне Tc)  Изключете уреда и го разделете от Вижте изображението на корицата мрежата.  Изключете уреда и го разделете от  Отведете уреда до приспособление- мрежата. то за усвояване на течности като от- ...
  • Page 163: Tранспoрт

    Указание: При монтажа внимавайте, Tранспoрт пръстенът да бъде поставен правилно. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Помощ при неизправности Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- ОПАСНОСТ глото на уреда. Преди всички дейности по уреда той да  При транспорт в автомобили осигу- се...
  • Page 164: Гаранция

    Гаранция Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен...
  • Page 165: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по Управляващ съдружник концепция и конструкция, както и по на- Г. Шварценбах чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за Ringler GmbH техническа безопасност и безвредност Kärcher Group на...
  • Page 166: Технически Данни

    Технически данни IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~50-60 1~50-60 Мощност 2400 2400 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество на въздуха 2 x 59 2 x 59 Вакуум...
  • Page 167 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 168: Sihipärane Kasutamine

    TÄHELEPANU Sihipärane kasutamine Muljumisoht! Imipead ära võttes ja peale HOIATUS pannes kandke kindaid. Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi-  Pärast töö lõpetamist lülitage seade seks. välja ja tõmmake võrgupistik pistikupe- TÄHELEPANU sast välja. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- ...
  • Page 169: Seadme Elemendid

    TÄHELEPANU Seadme elemendid Vigastusoht! Et vältida ajamimootori kah- Joonist vt kaane siseküljelt justamisst, lülitage lüliti astmeid kiiresti. 1 Seisupiduriga juhtrullikud  Alustage imemist. 2 Väljalaskevoolik 3 Tõukesang 4 Võrgukaabel 5 Imipea 6 Sisse/välja lüliti 7 Imemisvooliku ühendus Märkus: Vedelikke imedes kastke tarvikud 8 Lukk ainult poolenisti sisse, et tõmmata masi- 9 Põrkeplekk...
  • Page 170: Kasutuselt Võtmine

    Tõsteaas (masinad ilma Mahuti puhastamine kallutusseadmeta Tc) Märkus: Veepõhised jahutus-määrdeai- Joonist vt kaane siseküljelt ned võivad põhjustada bakteriaalset saas- Joonis tumist Eemaldades kandke sobivat kaitse-  Tõstke seade tõsteaasadest sobivaid riietust. vahendeid kasutades üles.  Tühjendage mahuti.  Eemaldage paagist ladestused. Allakukkuvast seadmest lähtuv vigastus- ...
  • Page 171: Abi Häirete Korral

    Filtri vahetamine Vedelikupaagi tühjendamine kestab kaua – Väljalaskevoolik kokku muljutud või um- mistunud.  Kontrollige väljalaskevoolikut ja puhas- tage seda. Klienditeenindus Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu- leb lasta klienditeenindusel seadet kont- rollidaa. Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ...
  • Page 172: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Ringler GmbH EÜ vastavusdeklaratsioon Kärcher Group Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Robert-Bosch-Straße 4-8 tud seade vastab meie poolt turule toodud 73550 Waldstetten (Germany) mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Waldstetten, 2014/10/01 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 173: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~50-60 1~50-60 Võimsus 2400 2400 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus 2 x 59 2 x 59 Alarõhk kPa (mbar) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4...
  • Page 174: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 175: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    IEVĒRĪBAI Noteikumiem atbilstoša Saspiešanas risks! Noņemot un uzliekot lietošana sūkšanas galviņu, valkājiet aizsargcimdus. BRĪDINĀJUMS  Beidzot sūkšanu, aparāts ir jāizslēdz un Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- jāatvieno no elektrotīkla. tekļu iesūkšanai.  Nekad nesūciet, ja nav ievietots filtrs vai IEVĒRĪBAI tas ir bojāts, citādi var rasties aparāta Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai...
  • Page 176: Aparāta Elementi

    IEVĒRĪBAI Aparāta elementi Bojājumu risks! Slēdža pakāpes pārslē- Attēlu skatīt vāka lapā dziet vienmērīgi, lai novērstu piedziņas mo- 1 Vadošie skrituļi ar stāvbremzi tora bojājumus. 2 Noteces šļūtene  Sāciet sūkšanas procesu. 3 Vadāmais rokturis 4 Tīkla kabelis 5 Sūkšanas galviņa 6 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 7 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 8 Aizslēgs...
  • Page 177: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Celšanas cilpa (aparātiem bez Tvertnes tīrīšana sagāšanas mehānisma Tc) Norādījums: Dzesēšanas smērvielas uz Attēlu skatīt vāka lapā ūdens bāzes var izraisīt baktēriju savairo- Attēls šanos. Tīrot valkājiet piemērotu aizsargap-  Paceliet aparātu ar piemērotu cēlējmehā- ģērbu. nismu, nostiprinātu pie celšanas cilpām. ...
  • Page 178: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Filtra nomaiņa Šķidruma tvertnes iztukšošana aizņem daudz laika – Saspiesta vai aizsprostota noteces šļū- tene.  Pārbaudiet / iztīriet noteces šļūteni. Klientu apkalpošanas dienests Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei klientu apkalpošanas centrā. Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- ...
  • Page 179: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ringler GmbH EK Atbilstības deklarācija Kärcher Group Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Robert-Bosch-Straße 4-8 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un 73550 Waldstetten (Germany) izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Waldstetten, 2014/10/01 attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Page 180: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~50-60 1~50-60 Jauda 2400 2400 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums 2 x 59 2 x 59 Zemspiediens kPa (mbar) Aizsardzības klase Aizsardzība...
  • Page 181: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 182: Naudojimas Pagal Paskirtį

    DĖMESIO Naudojimas pagal paskirtį Sutraiškymo pavojus! Nuimdami ir uždėda- ĮSPĖJIMAS mi siurbimo galvą mūvėkite pirštinėmis. Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-  Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir iš- goms dulkėms siurbti. traukite tinklo kištuką. DĖMESIO  Jokiu būdu nesiurbkite, jei neįdėtas Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
  • Page 183: Prietaiso Dalys

    DĖMESIO Prietaiso dalys Pažeidimo pavojus! Pakopas perjunkite Paveikslas pateiktas viršelyje greitai, kad nebūtų pažeistas pavaros vari- 1 Varomasis ratas su stovėjimo stan- klis. džiais  Pradėkite siurbti. 2 Išleidimo žarna 3 Stūmimo rankena 4 Elektros laidas 5 Siurblio viršutinė dalis 6 Pagrindinis jungiklis 7 Siurbimo žarnos prijungimas Pastaba: Jei siurbiate skysčius, priedą...
  • Page 184: Naudojimo Nutraukimas

    Kėlimo kilpa (įrenginiams be Talpyklos valymas pavertimo mechanizmo Tc) Pastaba: Dėl vandens pagrindo aušinamų- Paveikslas pateiktas viršelyje jų tepalų gali atsirasti bakterijų. Šalindami Paveikslas dėvėkite tinkamus apsauginius drabužius.  Tinkamu keltuvu pakelkite įrenginį už  Ištuštinkite talpyklą. kėlimo kilpų.  Pašalinkite iš talpyklos nuosėdas. PAVOJUS ...
  • Page 185: Pagalba Gedimų Atveju

    Filtro keitimas Skysčio talpyklos ištuštinimas gali užtrukti – Išleidimo žarna suspausta arba užsikišo.  Patikrinkite / išvalykite išleidimo žarną. Klientų aptarnavimo tarnyba Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite prietaisą patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- ...
  • Page 186: Eb Atitikties Deklaracija

    Ringler GmbH EB atitikties deklaracija Kärcher Group Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Robert-Bosch-Straße 4-8 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką 73550 Waldstetten (Vokietija) išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Waldstetten, 2014/10/01 reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Page 187: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~50-60 1~50-60 Galia 2400 2400 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis 2 x 59 2 x 59 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) Apsaugos klasė...
  • Page 188: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Page 189: Правильне Застосування

    УВАГА Правильне застосування Цей пристрій призначений тільки для ПОПЕРЕДЖЕННЯ використання усередині приміщень. Забороняється експлуатація при- УВАГА строю для збору шкідливого для здо- Небезпека роздавлення! При зніманні ров'я пилу. та встановленні всмоктувальної голів- УВАГА ки надягати рукавиці.  Після завершення роботи з при- Цей...
  • Page 190: Елементи Приладу

    ОБЕРЕЖНО Експлуатація Не можна перевищувати максимально Малюнок див. на звороті припустимий імпеданс в точці підклю-  Вставте мережевий штекер у розет- чення до електричної мережі (див. «Тех- ку. нічні характеристики»). Малюнок При невизначеностях стосовно існуючо-  Включення пристрою. го імпедансу в точці підключення до ме- Вказівка: Перемикач...
  • Page 191: Зняття З Експлуатації

    Видалити вміст із резервуара для Перекинути резервуар (пристрій з рідини перекидальним механізмом Tc)  Вимикнути прилад та від'єднати від Малюнок див. на звороті мережі.  Вимикнути прилад та від'єднати від  Під'єднати прилад до пристрою мережі. утилізації рідких відходів.  Під'єднати прилад до пристрою ...
  • Page 192: Транспортування

    Примітка: При монтажі звернути увагу Транспортування на те, щоб фільтр був правильно встав- ОБЕРЕЖНО лений. Небезпека отримання травм та уш- Допомога у випадку коджень! При транспортуванні слід неполадок звернути увагу на вагу пристрою.  При перевезенні апарату в транспор- НЕБЕЗПЕКА тних...
  • Page 193: Приладдя Й Запасні Деталі

    Служба підтримки користувачів Якщо пошкодження не можна усуну- ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів. Гарантія У кожній країні діють умови гарантії, на- даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- мо безплатно протягом терміну дії гаран- тії, якщо вони викликані браком матеріа- лу...
  • Page 194: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Ringler GmbH Заява при відповідність Kärcher Group Європейського Роберт-Бош-Штрасе 4-8 співтовариства 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Німеччина Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Waldstetten, 2014/10/01 та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Page 195: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVR-L 100/24-2 IVR-L 120/24-2 Tc / Me Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~50-60 1~50-60 Потужність 2400 2400 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Подача повітря 2 x 59 2 x 59 Нижній тиск kPa (mbar) Клас захисту...
  • Page 196 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Ivr-l 120/24-2

Table des Matières