Page 1
Deutsch English Français Italiano Nederlands 40/24-2 Sc Español 50/24-2 Sc Português Dansk IVR 100/24-2 Sc Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99893230 (01/22)
Inhalt genommen Stäube mit Mindestzündenergie ME < 1 mJ). Allgemeine Hinweise......● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- Bestimmungsgemäße Verwendung ... bem Schmutz. Umweltschutz........● Das Aufsaugen von brennbaren Stäu- Zubehör und Ersatzteile..... ben aus einer Zone 22, wenn das Gerät Lieferumfang ........
Lieferumfang 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55 °C) sowie Gemischen brennbarer Stäube mit Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf brennbaren Flüssigkeiten geeignet. Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör ● Das Gerät ist nicht für das Aufsaugen von oder bei Transportschäden benachrichti- Stäuben mit extrem niedriger Mindest- gen Sie bitte Ihren Händler.
Elektrischer Anschluss Saugschlauchanschluss Das Gerät darf nur an einen elektrischen Kabel Potentialausgleich Anschluss angeschlossen werden, der von Taschenfilter einem Elektroinstallateur gemäß Netzkabel IEC 60364 ausgeführt wurde. Anschluss- Anzeigeinstrument werte siehe Technische Daten und Typen- Geräteschalter schild. Die Verwendung eines Kabel Potentialausgleich Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.
1. Das Gerät einschalten. Sammelbehälter leeren 2. Den Saugschlauch aus der Vorrichtung Abbildungen siehe Grafikseiten nehmen. 1. Das Gerät ausschalten und von der 3. Die passende Düse aus dem Zubehör- Stromversorgung trennen. halter nehmen und auf den Saug- 2. Den Staubfilter reinigen. schlauch stecken.
2. Die Verriegelung Saugkopf öffnen. 6. Die Sechskantschraube eindrehen und Abbildung I festziehen. 3. Den Saugkopf abnehmen und zur Seite Taschenfilter ersetzen legen. Abbildungen siehe Grafikseiten Betrieb beenden Abbildung K 1. Das Gerät am Ein- / Aus-Schalter aus- Schrauben schalten Spannring 2.
Garantie Das Netzkabel und den Netzstecker des Geräts prüfen. In jedem Land gelten die von unserer zu- Die Saugkraft lässt nach ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Die Düse, das Saugrohr oder der Saug- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige schlauch sind verstopft. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir ...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellänge Technische Änderungen vorbehalten. Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 EU-Konformitätserklärung Waldstetten, 2022/01/01 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Contents bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns...
Scope of delivery Only use the device indoors. The device is intended for: Check the contents for completeness when ● the vacuuming of non-flammable and unpacking. If any accessories are missing non-explosive substances. or in the event of any shipping damage, ●...
point below 55 °C) and mixtures of flam- data and type plate. Use of an extension mable dusts and liquids. cable is prohibited. ● The device is not suitable for the vacuum- DANGER ing of dusts with extremely low minimum Danger of electric shock ignition energy (ME <1 mJ), e.g.
Cleaning the dust filter Pressure equalization tube See graphics page for illustration Accessory holder Note Lower collection container lever Clean the filter regularly to avoid declining Steering rollers with parking brake suction power. Initial startup Illustration E See graphics pages for illustration 1.
7. Empty the collection container after Be aware of the weight of the device during each use and otherwise as needed. transport and storage. 1. When transporting in vehicles, secure Note the device against slipping and tipping Only move the collection container only on over according to the applicable guide- its rollers.
5. Remove the bag filter. Check the mains cable and the mains 6. Dispose of the foam filter. plug of the device. 7. Insert the new bag filter. The suction power decreases 8. Insert the new foam filter. Nozzle, suction hose or suction pipe 9.
Contenu Declaration of Conformity (UK) Remarques générales......19 We hereby declare that the product de- Utilisation conforme......19 scribed below complies with the relevant Protection de l'environnement.... 20 provisions of the following UK Regulations, Accessoires et pièces de rechange ... 20 both in its basic design and construction as Étendue de livraison......
● l’aspiration de poussières et de salis- Des informations sur les accessoires et sures grossières ; pièces de rechange sont disponibles sur le ● l'aspiration de poussières combustibles site www.kaercher.com. d'une zone 22, si l'appareil est installé Étendue de livraison en dehors de zones potentiellement ex- Lors du déballage, vérifiez que le contenu plosives.
langes explosifs vapeur-air, ainsi que de Comportement en cas d’urgence poussières d'aluminium et de magné- DANGER sium. Risque de blessure et d'endommage- ● L'appareil n'est pas conçu pour absorber ment lors de l’aspiration de matériaux ou aspirer les liquides combustibles (in- inflammables, en cas de court-circuit ou flammables, facilement inflammables, ex- d’autres défauts électriques...
● le fonctionnement dans des pièces à 1 Le moteur 1 est en marche. risque d'explosion. 2 Les moteurs 1 et 2 sont en marche. 3. Commencer l’aspiration. Description de l'appareil Processus d’aspiration Pour la figure, voir pages des graphiques Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration A Illustration D...
Nettoyez le filtre à poches au plus tard 7. Insérez la cale. lorsque la valeur est atteinte. Veiller à ne pas endommager le sac à Remplacez le filtre à poches si la valeur poussière PE. n'est pas réduite de manière significative 8.
Dépannage en cas de défaut de dommage, remplacer le filtre à poches. DANGER Remplacer le filtre Risque de blessures Risque de démarrage intempestif de l’ap- Pour la figure, voir pages des graphiques pareil et risque d’électrocution Illustration J Coupez et débranchez la fiche secteur de 1.
Déclaration de conformité UE Indice Nous déclarons par la présente que la ma- Avvertenze generali ......26 chine désignée ci-après ainsi que la ver- Impiego conforme alla destinazione... 26 sion que nous avons mise en circulation, Tutela dell’ambiente ......27 est conforme, de par sa conception et son Accessori e ricambi ......
● L'aspirazione di polveri e sporco grosso- cessori mancanti o danni dovuti al trasporto lano. si prega di contattare il rivenditore. ● L’aspirazione di polveri infiammabili da Dispositivi di sicurezza una zona 22, se l’apparecchio è installa- Livelli di pericolo to al di fuori di aree potenzialmente esplosive.
estremamente bassa (ME <1 mJ), come dere Dati tecnici e targhetta. L'impiego di ad esempio toner, zolfo, polvere di allumi- un cavo di prolunga non è consentito. nio, stearato di piombo. PERICOLO ● Proteggere l’apparecchio dalla pioggia. Pericolo di scossa elettrica Conservare l’apparecchio soltanto in am- Pericolo di morte bienti chiusi.
3. Rimuovere l’ugello appropriato dal sup- Bloccaggio testina aspirante porto degli accessori e posizionarlo sul Cavo per collegamento equipotenziale tubo flessibile di aspirazione. Tubo flessibile di compensazione della 4. Aspirare il materiale. pressione 5. Rimuovere l’ugello dal tubo flessibile di Supporto accessori aspirazione e inserirlo nel porta acces- Leva di abbassamento contenitore di...
Svuotamento del contenitore di Rimozione della testina aspirante raccolta Per la figura vedi pagine dei grafici Per le figure vedi pagine dei grafici 1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo 1. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. dall’alimentazione di corrente. 2. Aprire il bloccaggio per testata aspiran- 2.
3. Estrarre il filtro e sostituirlo. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai 4. Inserire il nuovo filtro. componenti elettrici da personale specializ- Al montaggio, fare attenzione a inserire zato. il filtro correttamente. Il motore (turbina di aspirazione) non si 5.
Dati tecnici IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 2400 2400 Protezione di rete (lento) Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Lunghezza x larghezza x altezza...
Dichiarazione di conformità Inhoud Algemene instructies......33 Con la presente dichiariamo che la macchi- Reglementair gebruik ......33 na di seguito definita, in conseguenza della Milieubescherming ......34 sua progettazione e costruzione nonché Toebehoren en reserveonderdelen ..34 nello stato in cui è stata immessa sul mer- Leveringsomvang.......
Veiligheidsinrichtingen ● De absorptie van brandbaar stof uit een zone 22, als het apparaat buiten potenti- Gevarenniveaus eel explosieve gebieden wordt geïnstal- GEVAAR leerd. ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar ● Het opzuigen van vochtige en vloeibare dat tot zware of dodelijke verwondingen substanties.
male ontstekingsenergie (ME <1 mJ), zo- peplaatje. Gebruik van een verlengkabel is als: toner, netzwavel, aluminiumpoeder, niet toegestaan. loodzeep. GEVAAR ● Bescherm het apparaat tegen regen. Het Gevaar voor elektrische schok apparaat mag niet buiten worden be- Levensgevaar waard. Voorkom beschadiging van de elektrische ●...
Stoffilter reinigen Drukvereffeningsslang Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Toebehorenhouder Instructie Hendel verzamelreservoir neerlaten Reinig het filter regelmatig om verlies van Zwenkwielen met parkeerrem zuigkracht te voorkomen. Inbedrijfstelling Afbeelding E Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken 1. Beweeg de filterreinigingshendel enkele 1. Het apparaat in de werkpositie plaatsen. keren heen en weer om het filter te reini- 2.
6. De inhoud conform de wettelijke bepa- 1. Bij het transport in voertuigen het appa- lingen afvoeren of opnieuw gebruiken. raat conform de geldende richtlijnen te- 7. Leeg de verzamelcontainer indien no- gen wegglijden en omvallen beveiligen. dig, maar ten minste na elk gebruik. Opslag Instructie VOORZICHTIG...
4. De schroefverbinding van de spanring Het stopcontact en de zekering van de losmaken. stroomvoorziening controleren. 5. Verwijder het zakfilter. Het netsnoer en de netstekker van het 6. Gooi het filterschuim weg. apparaat controleren. 7. Plaats het nieuwe zakfilter. De zuigkracht neemt af 8.
Índice de contenidos ● La absorción de polvos combustibles de una zona 22, si el dispositivo se instala Avisos generales........ 40 fuera de áreas potencialmente explosi- Uso previsto ........40 vas. Protección del medioambiente... 40 ● La aspiración de sustancias líquidas y Accesorios y recambios .....
accesorios o en caso de daños de trans- ● El dispositivo no está diseñado para ab- porte. sorber polvos con una energía de igni- ción mínima extremadamente baja Dispositivos de seguridad (ME <1 mJ), como tóner, malla, plomo de Niveles de peligro aluminio, plomo ácido adecuado.
de características. No se permite el uso de Cierre del cabezal de aspiración un cable de prolongación. Cable de unión equipotencial PELIGRO Manguera compensadora de la presión Peligro de descarga eléctrica Soporte para accesorios Peligro de muerte Descender la palanca del recipiente co- No dañe los cables de conexión, por ejem- lector plo, aplastándolos, arrastrándolos o simila-...
Page 43
3. Retire la boquilla adecuada del soporte Vaciado del recipiente colector para accesorios y colóquela en la man- Véanse las figuras en las páginas de gráfi- guera de aspiración. 4. Absorba el material de aspiración. 1. Desconectar el equipo y desenchufarlo 5.
2. Abrir el bloqueo del cabezal de aspira- 5. Enroscar y apretar el tornillo de cierre. ción. 6. Enrosque y apriete el tornillo de cierre. Figura I Sustitución del filtro de bolsa 3. Retirar el cabezal de aspiración y colo- Véanse las figuras en las páginas de gráfi- carlo a un lado.
El motor (turbina de aspiración) no fun- Servicio de postventa ciona Si no se puede solventar el fallo, el Servicio Sin tensión eléctrica de postventa debe comprobar el equipo. Comprobar el enchufe y el fusible de la Garantía alimentación de corriente. En cada país se aplican las condiciones de ...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Valores calculados conforme a EN 60335-2-69 Nivel de vibraciones mano-brazo < 2,5 < 2,5 < 2,5 Inseguridad K Nivel de presión acústica L dB(A) Inseguridad K dB(A) Cable de red Cable de red H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5...
Indicações gerais da, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Antes da primeira utilização do Estes componentes são necessários para aparelho leia o manual de ins- o bom funcionamento do aparelho. Os apa- truções original e os avisos de segurança relhos que apresentem este símbolo não que o acompanham.
Page 48
Avisos de segurança ● Perigo de danos! Nunca aspire sem o fil- tro ou com o filtro danificado. ATENÇÃO ● Utilize sapatos de segurança para operar ● Não deve instalar ou operar o aparelho o aparelho. em áreas com risco de explosão de pó ou ●...
Símbolos no aparelho 3. Assegurar-se de que a cabeça de aspi- ração está inserida correctamente. Aspirador industrial para pó inflamável, 4. Ligar a mangueira de aspiração à liga- instalação fora da zona 22 ção da mangueira de aspiração. Observar o sinal de aviso no apa- Figura B relho.
Figura E 6. Eliminar o conteúdo ou reutilizá-lo em 1. Mover o punho de limpeza do filtro vá- conformidade com as normas legais. rias vezes para a frente e para trás para 7. Esvaziar o recipiente colector conforme limpar o filtro. necessário, mas pelo menos após cada utilização.
1. Retirar a cabeça de aspiração. Transporte (consultar o capítulo Retirar a cabeça de CUIDADO aspiração) Não observância do peso 2. Remover a unidade de filtro do aparelho Perigo de ferimentos e danos pelos punhos e virá-la. Tenha em atenção o peso do aparelho du- Figura L rante o transporte e armazenamento.
Serviço de assistência técnica de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Caso a avaria não possa ser resolvida, en- desde que estas tenham origem num erro tão, o aparelho terá de ser verificado pelo de material ou de fabrico.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Cabo de rede Cabo de rede H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Referência (EU) 9.988-393.0 9 988-393.0 9 988-393.0 Comprimento do cabo Reservados os direitos a alterações técni- Os signatários actuam em nome e em pro- cas.
Bestemmelsesmæssig Tilbehør og reservedele anvendelse FARE Eksplosionsfare på grund tilbehør, ADVARSEL der ikke er godkendt Indånding af sundhedsskadeligt støv Brug kun tilbehør, der er godkendt af produ- Sundhedsskader centen og mærket med Ex-mærket til brug Apparatet må ikke anvendes til opsugning med konstruktion 22.
● Apparatet er ikke egnet til opsugning af ler, ved kortslutning eller andre elektri- eksplosionsfarlige eller sidestillede stof- ske fejl fer i henhold til §1 i SprengG (den tyske Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- lov om sprængstoffer), eksplosive damp- ser, fare for elektrisk stød, fare på...
3. Tag den passende dyse ud af tilbehørs- Skubbebøjle holderen, og anbring den på sugeslan- Sugeslangetilslutning gen. Kabel potentialudligning 4. Sug sugematerialet op. Posefilter 5. Tag dysen ud af sugeslangen, og sæt Netkabel den i tilbehørsholderen. Indikatorinstrument 6. Sæt sugeslangen på anordningen. Apparatkontakt 7.
3. Sænk opsamlingsbeholderen ved at 3. Afmonter tilbehøret, og rengør og tør det trykke armene ned. evt. Figur F Transport 4. Træk opsamlingsbeholderen ud af ap- FORSIGTIG paratet. Tilsidesættelse af vægten Figur G Fare for tilskadekomst og beskadigelse 5. Tøm opsamlingsbeholderen ned i bort- Vær opmærksom på...
2. Tag filterenheden ud af apparatet ved Ingen elektrisk spænding håndtagene, og vend den om. Kontrollér stikdåsen og strømforsynin- Figur L gens sikring. 3. Fjern skruerne, og afmonter rengørings- Kontroller apparatets netkabel og net- anordningen. stik. 4. Løsn spænderingenes skrueforbindel- Sugekraften aftager Dysen, sugerøret eller sugeslangen er til- 5.
Indhold ● Oppsuging av fuktige og flytende sub- stanser. Generelle merknader ......60 ● Industriell bruk. Forskriftsmessig bruk ......60 Enhver annen bruk er ikke tiltenkt. Miljøvern ..........60 Miljøvern Tilbehør og reservedeler ....60 Leveringsomfang ....... 60 Materialet i emballasjen kan resirkule- Sikkerhetsinnretninger .......
Page 61
ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig situasjon ● Apparatet skal kun lagres innendørs. som kan føre til store personskader eller ● Klemfare! Bruk hansker når du tar av eller til død. setter på sugehodet, filterenheten eller oppsamlingsbeholderen. FORSIKTIG ● Fare for skader! Du må aldri suge uten el- ●...
Apparatet skal ikke brukes til: 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren. ● Inkludering av væsker med høy eksplo- Figur C sjonsfare og for blandinger av brennbart Bryteren har flere koblingstrinn: støv og væske. 0 Apparatet er slått av. ● Tilkoblingen til støvproduserende maski- 1 Motor 1 er slått på.
Bytt posefilteret hvis verdien ikke reduse- 2. Åpne det låse sugehodet. res betydelig ved rengjøring. Figur I (Se kapittel Bytt posefilter) 3. Ta av sugehodet og legg det til side. Avslutte driften Slangediame- Verdi 1. Slå av apparatet med PÅ- / AV-bryteren DN 40 180 mbar (18 kPA) 2.
Alle kontrollerog alt arbeid på elektriske de- Skruer ler skal utføres av en fagperson. Låsering Motoren (sugeturbinen) starter ikke Posefiltre Ingen elektrisk spenning Renseinnretning Kontroller stikkontakten og sikringen for 1. Ta av sugehodet. strømforsyningen. (Se kapittel Ta av sugehodet) ...
Innehåll ● Uppsugning av brännbart damm från en zon 22, om enheten är installerad utan- Allmän information ......66 för potentiellt explosiva områden. Avsedd användning ......66 ● Suga upp fuktiga och flytande substan- Miljöskydd .......... 66 ser. Tillbehör och reservdelar....66 ●...
Säkerhetsanordningar ● Kontrollera att potentialutjämningsled- ningarna (jordledare) är anslutna varje Risknivåer gång maskinen ska användas. FARA FÖRSIKTIGHET ● Varnar om en omedelbart överhängande ● Stäng av maskinen efter alla arbeten och fara som kan leda till svåra personskador dra ur nätkontakten. eller dödsfall.
Låt en elektriker byta strömkabeln om den 4. Sätt fast sugslangen i sugslangsanslut- är skadad. ningen. Bild B Symboler på maskinen 5. Anslut önskat tillbehör på sugslangen. Industridammsugare för brandfarligt Drift damm, uppställning utanför zon 22 För bilder, se bildsidorna Observera enhetens varnings- 1.
Tabellen visar värdet för det maximala sug- 4. Förslut PE-dammpåsen med ett kabel- vakuumet. Värdet beror på maskinens pre- band eller tejp. standa och den sugslang som används. 5. Avfallshantera PE-dammpåsen enligt de lagstadgade bestämmelserna. OBSERVERA 6. Sätt i den nya dammpåsen i uppsam- Sugförlust lingsbehållaren.
Byt filter Låt alltid en specialist utföra kontroller och arbeten som avser de elektriska delarna. För bilder, se bildsidorna Motorn (sugturbin) startar inte Bild J Ingen elektrisk spänning 1. Skruva ut sexkantsskruven. Kontrollera vägguttaget och säkringen 2. Skruva ut förslutningsskruven. till strömförsörjningen.
Tekniska data IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 2400 2400 2400 Nätsäkring (trög) Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135...
Yleisiä ohjeita Gällande EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) Lue ennen laitteen ensimmäis- 2014/30/EU tä käyttöä tämä alkuperäinen 2011/65/EU käyttöohje ja mukana toimitetut turvalli- Tillämpade harmoniserade standarder suusohjeet. Menettele niiden mukaisesti. EN 55014-2: 2015 Säilytä molemmat vihkoset myöhempää EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 käyttöä...
kittyjä laitteita ei saa hävittää tavallisena muodostama räjähdyskelpoinen ilmase- talousjätteenä. os on sallittu vain suodattimen edessä. Kaasun muodostamat räjähdyskelpoiset Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) ilmaseokset ovat kiellettyjä laitteen sisäl- Päivitettyjä tietoja sisältöaineista löytyy lä. osoitteesta: www.kaercher.com/REACH ● Laitetta ei ole tarkoitettu terveydelle hai- Lisävarusteet ja varaosat tallisten pölyjen imurointiin.
● Normaalissa käytössä pintojen lämpötilat Laitetta ei saa käyttää seuraaviin käyttötar- voivat nousta jopa 100 °C:een. koituksiin: ● Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa. Toiminta hätätilanteessa Laitekuvaus VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kuva katso kuvasivut imuroitaessa palavia materiaaleja, oiko- Kuva A sulun tai muiden sähkövikojen tapauk- Keräyssäiliö...
Keräyssäiliön tyhjentäminen Kiinnike Kuvat katso kuvasivut Imuletku 1. Kytke laite pois päältä ja irrota virransyö- Varustepidike töstä. Suutin 2. Puhdista pölysuodatin. 1. Kytke laite päälle. 3. Laske keräyssäiliö alas painamalla vi- 2. Ota imuletku kiinnikkeestä. pua alaspäin. 3. Ota sopiva suutin varustepidikkeestä ja Kuva F kiinnitä...
1. Poista imupää. 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se tarvittaessa. (Katso luku Imupään poistaminen) 2. Poista suodatinyksikkö laitteesta pitäen Kuljetus kiinni kahvoista ja käännä se ympäri. VARO Kuva L Jos painoa ei oteta huomioon 3. Poista ruuvit ja irrota puhdistuslaite. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 4.
Takuu tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään val- van myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. tuutettuun asiakaspalveluun. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilme- (Osoite, katso takasivu) nevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- Tekniset tiedot IVR 40/24-2 IVR 50/24-2...
Περιεχόμενα vaatimustenmukaisuusvakuu Γενικές υποδείξεις ......78 Προβλεπόμενη χρήση ......78 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Προστασία του περιβάλλοντος ... 79 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..79 teeltaan sekä meidän markkinoille Παραδοτέος εξοπλισμός ....79 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Διατάξεις...
● Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη και χοντρόκοκκων ρύπων. λειτουργία της συσκευής. ● Την αναρρόφηση εύφλεκτης σκόνης Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα από μια ζώνη 22, εάν η συσκευή είναι και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην εγκατεστημένη...
Page 80
● Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την ● Κατά τη διάρκεια της κανονικής αναρρόφηση εκρηκτικών ή ισοδύναμων λειτουργίας η θερμοκρασία στις ουσιών υπό την έννοια του γερμανικού επιφάνειες μπορεί να φτάσει μέχρι τους νόμου §1 SprengG, εκρηκτικών μιγμάτων 100 °C. ατμού-αέρα, καθώς...
Λειτουργία Η συσκευή δεν ενδείκνυται για: ● Τη λήψη υγρών με υψηλό κίνδυνο Σχήματα στις σελίδες εικόνων έκρηξης ούτε για μείγματα εύφλεκτης 1. Συνδέστε το φις ρεύματος στην πρίζα. σκόνης και υγρών. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον ● Τη σύνδεση με μηχανήματα που διακόπτη.
(Βλ. κεφάλαιο Περιγραφή συσκευής) 7. Αδειάστε το δοχείο συλλογής όπως Ο πίνακας δείχνει την τιμή της μέγιστης απαιτείται, αλλά τουλάχιστον μετά από υποπίεσης αναρρόφησης. Η τιμή εξαρτάται κάθε χρήση. από την ισχύ της συσκευής και τον Υπόδειξη εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης που Μετακινήστε...
Μεταφορά Πτυχωτό φίλτρο Διάταξη καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το 1. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. βάρος (Βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση της κεφαλής Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης αναρρόφησης) ζημιών 2. Αφαιρέστε τη μονάδα φίλτρου από τη Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε συσκευή...
Εγγύηση Το ακροστόμιο, ο άκαμπτος ή ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι βουλωμένα. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι Ελέγξτε και αν χρειάζεται καθαρίστε το οποίοι εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία ακροστόμιο και τους σωλήνες διανομής μας. Τυχόν βλάβες στη συσκευή αναρρόφησης.
Genel uyarılar İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- Cihazı ilk defa kullanmadan leceğiniz adres: www.kaercher.com/REA- önce orijinal işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgilerini okuyun. Bu bilgi- lere göre hareket edin. Aksesuarlar ve yedek Her iki kılavuzu daha sonra kullanmak için parçalar ve sizden sonraki kullanıcı...
Page 87
verilir. Cihaz içinde gaz patlama riski olan Acil durumda yapılacaklar ortamlar yasaktır. TEHLIKE ● Cihaz, sağlığa zararlı tozların vakumlan- Yanıcı malzemelerin süpürülmesi, kısa ması için uygun değildir. devre veya diğer elektrik hatalarında ya- ● Cihaz, kızdırma sıcaklığı ≤ 190 °C olan ralanma ve hasar tehlikesi ateşleme kaynaklarının ve tozların emil- Sağlığa zararlı...
Cihaz açıklaması Tertibat Resimler için grafik sayfalarına bakın Emme hortumu Şekil A Aksesuar braketi Meme Toplama haznesi PE toz torbası 1. Cihazı açın. PE toz torbası alt braketi 2. Emme hortumunu donanımdan çıkarın. 3. Uygun memeyi aksesuar braketinden çı- İtme dirseği karın ve emme hortumunun üzerine yer- Emme hortumu bağlantısı...
Filtreyi en geç belirtilen değerde temizle- 2. Emme kafasının kilidini açın. yin. Şekil I 3. Emme kafasını çıkarın ve kenara bıra- Toplama haznesinin boşaltılması kın. Resimler için grafik sayfalarına bakın İşletmenin tamamlanması 1. Cihazı kapatın ve akım beslemesinden ayırın. 1.
Torba filtresini değiştirin Cihazdaki bütün çalışmalardan önce cihazı kapatın ve şebeke fişini çekin. Resimler için grafik sayfalarına bakın Elektrikli parçalardaki tüm kontrol ve çalış- Şekil K maları bir uzmana yaptırın. Cıvatalar Motor (vakum türbini) çalışmıyor Gerdirme halkası Elektrik voltajı mevcut değil Torba filtreler ...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı Uzunluk x genişlik x yükseklik 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135 1290 1580 Ortam koşulları Ortam sıcaklığı °C Cihaz performans verileri Hazne içeriği Hava miktarı...
Kärcher Endüstriyel Vakumlama GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Короткое замыкание из-за высокой 73550 Waldstetten (Germany) влажности Tel.: +49 7171 94888-0 Повреждение устройства Faks: +49 7171 94888-528 Использовать устройство только в Waldstetten, 2022/01/01 помещениях. Устройство предназначено для: Содержание ● сбора негорючих и невзрывоопасных Общие...
Принадлежности и которая может повлечь за собой запасные части материальный ущерб. Указания по технике ОПАСНОСТЬ безопасности Опасность взрыва из-за не утвержденных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ принадлежностей ● Запрещается устанавливать или Для работы с конструкциями типа 22 эксплуатировать устройство в разрешается применять только те местах, где...
заводской табличке. Использование ОСТОРОЖНО удлинителей запрещено. ● Выключать устройство после каждого использования и извлекать ОПАСНОСТЬ штепсельную вилку из розетки. Опасность удара электрическим током ВНИМАНИЕ Опасность для жизни ● Использовать устройство только в Не переезжать, не защемлять и не помещениях. растягивать электрические ●...
7. Вставить прижим. Диаметр Значение Следить за тем, чтобы шланга полиэтиленовый пылесборник не DN 40 180 mbar (18 kPA) повредился. DN 50 160 mbar (16 kPA) 8. Вставить сборный бак в устройство и подсоединить шланг выравнивания Очистить фильтр не позднее, чем давления.
Уход и техническое 11.Вставить блок фильтра. обслуживание При установке убедиться, что язычок вставки фильтра входит в зацепление 1. Регулярно промывать устройство и с валом. принадлежности подходящей Рисунок M жидкостью и давать просохнуть. Помощь при 2. Регулярно проверять мешочный фильтр на повреждения. Заменить неисправностях...
причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в торговую организацию, продавшую изделие или в ближайшую уполномоченную службу сервисного обслуживания. (Адрес указан на обороте) Технические характеристики IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-69 Вибрация на руке/кисти < 2,5 < 2,5 < 2,5 Погрешность K Уровень звукового давления L dB(A) Погрешность K dB(A) Сетевой кабель Сетевой кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер...
Általános utasítások semmisítése potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. A készülék első használata Ezek az alkotóelemek azonban a készülék előtt olvassa el az eredeti ke- rendeltetésszerű üzemeléséhez szüksége- zelési útmutatót és a mellékelt biztonsági sek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készü- tanácsokat.
Page 101
● Becsípődés veszélye! Viseljen kesztyűt a FIGYELEM szívófej, a szűrőegység vagy a gyűjtőtar- ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jel- tály felhelyezése vagy levétele során. zése, amely anyagi károkhoz vezethet. ● Károsodás veszélye! Soha ne szívjon Biztonsági tanácsok szűrő nélkül vagy sérül szűrővel. FIGYELMEZTETÉS ●...
Szimbólumok a készüléken 4. Dugja be a szívótömlőt a szívótömlő- csatlakozóba. Ipari porszívó gyúlékony porokhoz, ké- Ábra B szülékfelállítás a 22. zónán kívül 5. Dugja rá a kívánt tartozékot a szívótöm- Vegye figyelembe a készüléken lőre. levő figyelmeztető jelzést! Üzemeltetés A készülék nem alkalmas az alábbiakra: Lásd az ábrákat tartalmazó...
Olvassa le a minimális A porzsák eltávolítása térfogatáramot Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat A készülék elülső oldalán kijelzőberende- Ábra H zés van beépítve, amely kijelzi a készülé- 1. Válassza le a nyomáskiegyenlítő tömlőt ken belüli szívó vákuumot. a gyűjtőtartályról. (Lásd a következő fejezetet: A készülék le- 2.
Raktározás 6. Ártalmatlanítsa a szűrőhabot. 7. Helyezze be az új zsebszűrőt. VIGYÁZAT 8. Helyezze be az új szűrőhabot. A súly figyelmen kívül hagyása 9. Helyezze fel a feszítőgyűrűt és csava- Sérülés és károsodás veszélye rozza be. Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- 10.Helyezze fel a tisztítóberendezést és be a készülék súlyát.
szó. Garanciális esetben kérjük, a számlá- legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati val együtt forduljon kereskedőjéhez vagy a irodához. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60...
EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obecné pokyny ........106 gép tervezése és felépítése alapján, vala- Použití v souladu s určením ....106 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Ochrana životního prostředí....107 ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek Příslušenství...
● Průmyslové použití. VAROVÁNÍ Jakýkoliv jiný způsob použití se považuje ● Upozornění na možnou nebezpečnou za nesprávný. situaci, která může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. Ochrana životního prostředí UPOZORNĚNÍ Obalové materiály jsou ● Upozornění na možnou nebezpečnou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte situaci, která...
vedení k vyrovnání napětí (uzemňovací poškozeným kabelem. Poškozený kabel vodiče). nechte vyměnit kvalifikovaným elektrikářem. UPOZORNĚNÍ ● Po každém použití přístroj vypněte a Symboly na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku. Průmyslový vysavač na hořlavý prach, POZOR instalace přístroje mimo zónu 22 ● Přístroj používejte pouze ve vnitřních Respektujte výstražný...
4. Zasuňte sací hadici do přípojky sací Tabulka ukazuje hodnotu maximálního hadice. sacího podtlaku. Hodnota závisí na výkonu Ilustrace B přístroje a použité sací hadici. 5. Na sací hadici nasaďte požadované POZOR příslušenství. Ztráta sacího výkonu Při překročení stanovené hodnoty klesne Provoz rychlost vzduchu v sací...
4. Prachový sáček PE uzavřete kabelovým 2. Pravidelně kontrolujte, zda není páskem nebo lepicí páskou. poškozen kapesní filtr. Při poškození 5. Prachový sáček PE zlikvidujte podle kapesní filtr vyměňte. zákonných předpisů. Vyměňte filtr 6. Vložte nový prachový sáček do sběrné Obrázek viz obrazová...
Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj Zákaznický servis vypněte a odpojte síťovou zástrčku. Pokud nelze poruchu odstranit, musí Všechny kontroly a práce na elektrických kontrolu přístroje provést zákaznický dílech smí provádět pouze odborník. servis. Motor (sací turbína) se nerozbíhá Záruka Chybí elektrické napětí V každé...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hodnota vibrací rukou/paží < 2,5 < 2,5 < 2,5 Nejistota K Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota K dB(A) Síťový kabel Síťový kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Objednací...
Splošna navodila Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem Pred prvo uporabo naprave naslovu: www.kaercher.com/REACH preberite ta originalna navodila za uporabo in priložena varnostna navodila Pribor in nadomestni deli ter jih upoštevajte. NEVARNOST Obe knjižici shranite za poznejšo uporabo Nevarnost eksplozije zaradi neo- ali za naslednjega uporabnika.
● Naprava ni primerna za sesanje zdravju obstaja nevarnost telesnih poškodb in škodljivih prahov. materialne škode. ● Naprava ni primerna za sesanje virov vž- Nevarnost vdihavanja zdravju škodljivih pli- iga in prahu s temperaturo vžiga nov, nevarnost električnega udara, nevar- ≤...
3. Ustrezno šobo snemite z držala za pri- Potiskalnik za vrečo za prah PE bor in jo namestite na sesalno gibko cev. Potisno streme 4. Posesajte material. Priključek sesalne cevi 5. Šobo snemite s sesalne gibke cevi in jo Kabel za izenačitev potencialov vstavite v držalo za pribor.
3. S pritiskom ročice navzdol spustite zbi- 3. Odstranite pribor, ga po potrebi očistite ralno posodo. in osušite. Slika F Transport 4. Zbiralno posodo izvlecite iz naprave. PREVIDNOST Slika G Neupoštevanje teže 5. Zbiralno posodo izpraznite na mestu za Nevarnost telesnih poškodb in materialne odstranjevanje.
Vsa preverjanja in dela na električnih delih Žepasti filter prepustite strokovnjaku za elektrotehniko. Naprava za čiščenje Motor (sesalna turbina) ne teče 1. Odstranite sesalno glavo. Ni električne napetosti. (Glejte poglavje Odstranitev sesalne Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z glave) električnim tokom.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Okoljski pogoji Okoljska temperatura °C Močnostni podatki naprave Vsebina posode Količina zraka 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Pretok zraka med delovanjem 76,5 76,5 76,5 Podtlak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Obratovalni tlak 18,5 (185)
Spis treści ● zasysania pyłów łatwopalnych wszyst- kich klas wybuchowości (z wyjątkiem py- Wskazówki ogólne ......119 łu o minimalnej energii zapłonu Zastosowanie zgodne z przeznacze- ME <1 mJ). niem ........... 119 ● zasysania pyłów i grubych zanieczysz- Ochrona środowiska ......119 czeń.
Informacje dotyczące akcesoriów i części równoważnych w rozumieniu § 1 nie- zamiennych można znaleźć na stronie mieckiej ustawy o materiałach wybucho- www.kaercher.com. wych (SprengG), wybuchowych mieszanin parowo-powietrznych, a także Zakres dostawy pyłów Al i Mg. Podczas rozpakowywania urządzenia na- ● Urządzenie nie jest przeznaczone do za- leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
Postępowanie w sytuacji awaryjnej ● zasysania żarzącego się pyłu ani innych substancji mogących stanowić źródło NIEBEZPIECZEŃSTWO zapłonu. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Urządzenie nie jest dopuszczone do: i spowodowania uszkodzeń podczas za- ● pracy w pomieszczeniach zagrożonych sysania łatwopalnych materiałów, w ra- wybuchem.
Page 122
2. Włączyć urządzenie naciskając prze- UWAGA łącznik. Spadek siły zasysania Rysunek C Jeśli podana wartość zostanie przekroczo- Przełącznik ma kilka etapów przełącza- na, prędkość powietrza w wężu ssącym nia: spada poniżej 20 m/s. 0 Urządzenie jest wyłączone. Wyczyścić filtr workowy najpóźniej przy 1 Silnik 1 jest włączony.
Czyszczenie i konserwacja 4. Zamknąć worek pyłowy PE za pomocą opaski kablowej lub taśmy samoprzylep- 1. Urządzenie i akcesoria płukać w regular- nej. nych odstępach odpowiednim płynem i 5. Worek pyłowy PE należy zutylizować pozostawić do wyschnięcia. zgodnie z obowiązującymi przepisami. 2.
Usuwanie usterek Sprawdzić i ewentualnie wyczyścić dy- szę, rurę ssącą i wąż ssący. NIEBEZPIECZEŃSTWO Filtr jest zanieczyszczony. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Wyczyścić filtr. Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- Serwis chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- niem prądem Jeśli usterka nie może zostać usunięta, Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzenie musi zostać...
Cuprins ● Aspirarea de pulberi inflamabile dintr-o zonă 22, în cazul în care aparatul este Indicații generale........ 126 instalat în afara zonelor potenţial explo- Utilizarea conform destinaţiei..... 126 zive. Protecţia mediului ......126 ● Aspirarea de substanţe umede şi lichide. Accesorii şi piese de schimb....
Echipamente de siguranţă ● Aparatul nu este adecvat pentru aspira- rea de pulberi cu o energie minimă de Trepte de pericol aprindere extrem de scăzută PERICOL (ME <1 mJ), cum ar fi: pigmenţi, sulf, pul- ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, bere de aluminiu, stearat de plumb.
tip. Nu este permisă utilizarea unui cablu Sistem de blocare gură de aspirare prelungitor. Cablu egalizare potenţial PERICOL Furtun de egalizare a presiunii Pericol de electrocutare Suport accesorii Pericol de moarte Manetă pentru coborârea recipientului Nu deterioraţi cablurile electrice de alimen- de colectare tare, de ex.
6. Introduceţi furtunul de aspirare în dispo- 4. Trageţi recipientul de colectare din apa- zitiv. rat. 7. Opriţi aparatul. Figura G 5. Goliţi recipientul de colectare în instala- Curăţarea filtrului de praf ţia de eliminare. Imagini, vezi paginile cu grafice 6.
2. Goliţi recipientul de lichid şi curăţaţi-l. Filtre cu saci 3. Demontaţi accesoriile şi, după caz, cură- Dispozitiv de curăţare ţaţi-le şi uscaţi-le. 1. Scoateţi capul de aspirare. Transportul (Vezi capitolul Scoaterea capului de as- pirare) PRECAUŢIE 2. Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul Nerespectarea greutăţii mânerelor şi întoarceţi-o.
Departamentul de asistenţă clienţi garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, ate gratuit. Pentru a putea beneficia de ga- aparatul trebuie verificat de departamentul ranţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de de asistenţă...
Príslušenstvo a náhradné POZOR diely Skrat zapríčinený vysokou vlhkosťou vzduchu NEBEZPEČENSTVO Poškodenie prístroja Nebezpečenstvo výbuchu v dôsled- Prístroj používajte len vo vnútorných ku neschváleného príslušenstva priestoroch. Na použitie s typom 22 používajte iba prís- Prístroj je určený na: lušenstvo schválené výrobcom a označené ●...
vnútri prístroja je zakázaná výbušná at- ● Dbajte na to, aby pri výmene dielov prís- mosféra. lušenstva nevychádzal z prístroja žiadny ● Prístroj nie je určený na odsávanie zdra- prach. viu škodlivého prachu. ● Počas bežnej prevádzky môžu povrcho- ● Prístroj nie je vhodný na odsávanie zá- vé...
Prevádzka ● Pripojenie k strojom, ktoré pri prevádzke vytvárajú prach. Obrázok sa nachádza na strane s grafikami ● Vysávanie žeravého prachu alebo iných 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. zápalných zdrojov. 2. Prístroj zapnite hlavným vypínačom. Prístroj nie je schválený pre: Obrázok C ●...
4. Polyetylénové vrecko na prach uzavrite POZOR káblovou sťahovacou páskou alebo le- Strata výkonu nasávania piacou páskou. Pri prekročení stanovenej hodnoty klesne 5. Polyetylénové vrecko na prach zlikviduj- rýchlosť vzduchu v nasávacej hadici pod te v súlade so zákonnými ustanovenia- 20 m/s.
Starostlivosť a údržba 11.Vložte filtračnú jednotku. Pri skladaní sa uistite, že výstupok na 1. Prístroj a príslušenstvo pravidelne pre- vložke filtra zapadol do hriadeľa. pláchnite vhodnou kvapalinou a nechaj- Obrázok M te uschnúť. 2. Pravidelne kontrolujte poškodenie vrec- Pomoc pri poruchách kového filtra.
Technické údaje IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220 – 240 220 – 240 Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50 – 60 50 – 60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon 2400 2 400 2 400 Zaistenie siete (zotrvačné) Rozmery a hmotnosti...
Opće napomene Príslušné smernice EÚ 2006/42/ES (+2009/127/ES) Prije prve uporabe Vašeg ure- 2014/30/EÚ đaja pročitajte ove originalne 2011/65/EÚ upute za rad i priložene Sigurnosne naput- Aplikované harmonizované normy ke. Postupajte u skladu s njima. EN 55014-2: 2015 Čuvajte obje knjižice za kasniju uporabu ili EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 za sljedećeg vlasnika.
Napomene o sastojcima (REACH) ● Uređaj nije prikladan za usisavanje izvora Aktualne informacije o sastojcima pronađi- vatre ni prašine s temperaturom tinjanja te na: www.kaercher.com/REACH ≤ 190 °C. ● Uređaj nije prikladan za usisavanje ek- Pribor i zamjenski dijelovi splozivnih ili ekvivalentnih tvari u smislu OPASNOST čl.
Opis uređaja Ponašanje u slučaju nužde OPASNOST Vidi sliku na stranici sa slikama Opasnost od ozljeda i oštećenja prili- Slika A kom usisavanja gorivih materijala, u slu- Spremnik za prikupljanje čaju kratkog spoja ili drugih električnih Polietilenska vrećica za prašinu kvarova Držač...
Page 142
Očistite filtar najkasnije pri navedenoj Sklop vrijednosti. Usisno crijevo Držač dodatne opreme Pražnjenje spremnika za prikupljanje Sapnica Vidi slike na stranici sa slikama 1. Uključite uređaj. 1. Isključite uređaj i odvojite ga od napaja- 2. Izvadite usisno crijevo iz sklopa. nja.
Skidanje usisne glave 4. Stavite novi filtar. Pri ugradnji obratite pozornost na to da Vidi sliku na stranici sa slikama se filtar umetne ispravno. 1. Isključite uređaj i odvojite ga iz mreže. 5. Uvrnite i pritegnite zaporni vijak. 2. Otvorite zapor usisne glave. 6.
Jamstvo Usisna snaga se smanjuje Mlaznica, usisna cijev ili usisno crijevo su U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje začepljeni. je izdala nadležna organizacija za distribu- Provjerite i po potrebi očistite mlaznicu, ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju usisnu cijev i usisno crijevo. popravljamo besplatno unutar jamstvenog Filtar je onečišćen.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Mrežni kabel Mrežni kabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Kataloški brojevi dijelova (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Duljina kabla Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 EU izjava o sukladnosti 73550 Waldstetten (Germany) Ovime izjavljujemo da je dolje označeni...
nalepnicom "Ex" za upotrebu konstrukcije PAŽNJA Kratki spoj usled prevelike vlažnosti Koristite samo originalni pribor i originalne vazduha rezervne delove, jer oni garantuju Oštećenje uređaja bezbedan i nesmetan rad uređaja. Uređaj koristite samo u unutrašnjim Informacije o priboru i rezervnim delovima prostorijama.
● Uređaj nije pogodan za usisavanje Postupanje u slučaju nužde eksplozivnih ili sličnih materija u smislu OPASNOST člana 1 Zakona o eksplozivima, Opasnost od povreda i oštećenja eksplozivnim mešavinama pare i prilikom usisavanja zapaljivih vazduha, kao i aluminijumskim i materijala, kod kratkog spoja ili drugih magnezijumskim prašinama.
Opis uređaja Element Slika, pogledajte strane sa grafikonima Usisno crevo Slika A Držač pribora Mlaznica Sabirna posuda PE vreća za prašinu 1. Uključite uređaj. Donji držač PE vreće za prašinu 2. Usisno crevo izvucite iz elementa. 3. Odgovarajuću mlaznicu izvadite iz Potisna ručka držača opreme i postavite ga na usisno Priključak usisnog creva...
Očistite filter najkasnije kada se 2. Otvorite bravicu za usisnu glavu. postigne navedena vrednost. Slika I 3. Skinite usisnu glavu i odložite je na Pražnjenje sabirne posude stranu. Slike, pogledajte strane sa grafikonima Završetak rada 1. Isključite uređaj i prekinite strujno napajanje.
6. Zavrnite i pritegnite šestougaoni Pre svih radova na uređaju, isključiti uređaj zavrtanj. i izvući strujni utikač. Sve provere i radove na električnim Zamena džepnog filtera delovima prepustite stručnjaku. Slike, pogledajte strane sa grafikonima Motor (usisna turbina) se ne pokreće Slika K Nema električnog napona Zavrtnji...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Dimenzije i težine Tipična radna težina Dužina x širina x visina 855 x 715 x 855 x 760 x 915 x 760 x 1135 1290 1580 Uslovi okruženja Temperatura okoline °C Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 2 x 74...
Употреба по Potpisnici deluju u ime i sa punomoćju uprave kompanije. предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вдишване на опасни за здравето прахове Увреждане на здравето Не използвайте уреда за изсмукване на Vodeći saradnik M.Pfister опасни за здравето прахове. Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH ВНИМАНИЕ Robert-Bosch-Straße 4-8 Късо...
необходими. Обозначените с този ВНИМАНИЕ символ уреди не трябва да бъдат ● Указание за възможна опасна изхвърляни заедно с битовите отпадъци. ситуация, която може да доведе до материални щети. Указания за съставни вещества (REACH) Указания за безопасност Актуална информация относно съставни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
потенциалите (заземителни ОПАСНОСТ проводници). Опасност от електрически удар ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност за живота ● След всяка употреба изключвайте Не повреждайте електрическите уреда и изваждайте щепсела. присъединителни кабели напр. чрез преминаване върху тях, притискане ВНИМАНИЕ или опъване. ● Използвайте уреда само във Предпазвайте...
Прекъсвач на уреда Дюза Кабел за изравняване на 1. Включете уреда. потенциалите 2. Свалете смукателния маркуч от Блокировка на всмукателната глава приспособлението. Кабел за изравняване на 3. Извадете подходящата дюза от потенциалите държача за принадлежности и я Маркуч за изравняване на поставете...
вследствие на почистването. 5. Изхвърлете торбичката за прах от PE (Вж. глава Смяна на филтъра-торба) съгласно законовите разпоредби. 6. Поставете новата торбичка за прах в Диаметър на Стойност събирателния съд. маркуча 7. Поставете притискача. DN 40 180 mbar (18 kPA) Внимавайте...
1. Съхранявайте уреда само във 10.Поставете и завинтете вътрешни помещения. приспособлението за почистване. 11.Поставете филтъра. Грижа и поддръжка При монтажа следете планката на 1. Периодично промивайте уреда и филтърната вложка да се захваща за принадлежностите с подходяща вала. течност и ги оставяйте да изсъхнат. Фигура...
Декларация за Sisukord съответствие на ЕС Üldised juhised........159 С настоящото декларираме, че Nõuetekohane kasutamine ....159 посочената по-долу машина по своята Keskkonnakaitse ........ 160 концепция и конструкция, както и в Tarvikud ja varuosad ......160 пуснатото от нас на пазара изпълнение, Tarnekomplekt........
● Põlemisvõimeliste tolmude imemine HOIATUS tsoonist 22, kui seade on installeeritud ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis plahvatusohtlikest aladest väljapoole. võib põhjustada raskeid kehavigastusi või ● Niiskete ja vedelate ainete imemiseks. lõppeda surmaga. ● Tööstuslikuks kasutamiseks. ETTEVAATUS Iga muud kasutust loetakse asjatundma- ●...
● Muljumisoht! Kandke kindaid, kui võtate Seadmel olevad sümbolid imipea, filtriüksuse või kogumismahuti Tööstuslik tolmuimeja tuleohtliku tolmu ära või panete peale. jaoks, paigaldamine väljaspool tsooni ● Kahjustusoht! Ärge kunagi imege filtrita või kahjustatud filtriga. Järgige seadme hoiatussilti! ● Kandke turvajalatseid, kui käsitsete sea- det.
Käitamine Puhastage kottfilter hiljemalt siis, kui väär- tus on saavutatud. Joonist vt graafika lehekülgedelt Asendage kotifilter, kui selle puhastamine 1. Pistke võrgupistik pistikupessa. ei vähenda märkimisväärselt väärtust. 2. Lülitage seade seadmelülitist sisse. Vt peatükki Asendage kottfilter) Joonis C Lülitil on mitu lülitusastet: Vooliku läbi- Väärtus 0 Seade on välja lülitatud.
7. Pange hoidik alla. 1. Keerake kuuskantpolt lahti. Pidage silmas, et PE-tolmukotti ei kah- 2. Keerake sulgurpolt välja. justataks. 3. Võtke filter ära ja asendage. 8. Pange kogumismahuti seadmesse ja 4. Pange uus filter sisse. ühendage rõhu ühtlustamise voolik. Pidage paigaldamisel silmas, et filter pannakse sisse korrektselt.
Mootor (imiturbiin) ei käivitu Klienditeenindus Puudub elektripinge Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle Kontrollige pistikupesa ja voolutoite kait- kontrollida klienditeenindusel. set. Garantii Kontrollige seadme võrgukaablit ja võr- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- gupistikut. giesindaja antud garantiitingimused. Sead- Imijõud nõrgeneb mel esinevad mistahes rikked kõrvaldame Düüs, imitoru või imivoolik on ummistunud.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Võrgukaabel Võrgukaabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Osa number (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Kaabli pikkus Õigus tehnilisteks muudatusteks. Faks: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2022/01/01 EL vastavusdeklaratsioon Saturs Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- Vispārīgas norādes ......
Piegādes apjoms Ierīce ir paredzēta: ● Neuzliesmojošu un nesprāgstošu vielu Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. iesūkšana. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas lai- ● Visu putekļu sprādzienbīstamības klašu kā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tir- uzliesmojošu putekļu iesūkšanai (izņe- gotāju. mot putekļus ar minimālo aizdegšanās Drošības iekārtas enerģiju ME <1 mJ).
Attēls E Savākšanas tvertnes sviras nolaišana 1. Pārvietojiet filtra tīrīšanas rokturi vairā- Vadveltnīši ar stāvbremzi kas reizes uz priekšu un atpakaļ, lai no- Ekspluatācijas uzsākšana tīrītu filtru. Attēlus skatiet grafiku lappusēs Minimālās tilpuma plūsmas 1. Novietot ierīci darba pozīcijā. nolasīšana 2.
Uzglabāšana 7. Pēc nepieciešamības iztukšojiet savāk- šanas tvertni, bet vismaz pēc katras lie- UZMANĪBU tošanas reizes. Svara neievērošana Norādījum Savainojumu un bojājumu draudi Pārvietojiet savākšanas tvertni tikai uz tās Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ie- veltņiem. Neizmantojiet šim nolūkam celtni, rīces svaru.
9. Uzlikt un pieskrūvēt spriegošanas gre- Samazinās sūkšanas jauda dzenu. Sprausla, sūkšanas caurule vai sūkšanas 10.Uzlikt un pieskrūvēt tīrīšanas ierīci. šļūtene ir nosprostota. 11.Ievietot filtra bloku. Pārbaudīt un, ja nepieciešams, iztīrīt Uzstādot, pārliecinieties, vai filtra ielikt- sprauslu, sūkšanas cauruli un sūkšanas ņa mēlīte ir nofiksējusies gropē.
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Ierīces veiktspējas dati Tvertnes saturs Gaisa daudzums 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Gaisa padeves daudzums darbības 76,5 76,5 76,5 laikā Zemspiediens 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Darba spiediens 18,5 (185) 18,5 (185) 18,5 (185)
Turinys ● Degiųjų dulkių siurbimas iš 22 zonos, jei- gu įrenginys yra sumontuotas ne tose Bendrosios nuorodos ......172 vietose, kuriose gresia sprogimas. Naudojimas laikantis nurodymų ..172 ● Drėgnų ir skystų medžiagų siurbimas. Aplinkos apsauga....... 172 ● Pramoninis naudojimas. Priedai ir atsarginės dalys....
Saugos įtaisai ● Prieš kiekvieną kartą imdamiesi eksploa- tuoti patikrinkite, ar prijungti ekvipotencia- Rizikos lygiai liojo sujungimo laidai (įžeminimo PAVOJUS laidininkas). ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio ATSARGIAI sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. ● Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunki- ĮSPĖJIMAS te ir ištraukite tinklo kištuką.
Eksploatavimo pradžia Saugokite kabelį nuo karščio, alyvos ir aš- trių briaunų. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Kiekvieną kartą prieš imdamiesi eksploa- 1. Įrenginį nustatykite į darbinę padėtį. tuoti įrenginį patikrinkite sujungimo su mai- 2. Jeigu būtina, įjunkite įrenginio stovėjimo tinimo tinklu kabelį. Jeigu kabelis pažeistas, stabdį.
Nuskaitykite mažiausio tūrinio Nuimkite PE dulkių maišą srauto vertę Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Priekinėje įrenginio dalyje sumontuotas Paveikslas H matuoklis, kuris rodo siurbimo neigiamąjį 1. Nuo surinkimo talpyklos atjunkite slėgio slėgį įrenginio viduje. svyravimų išlyginimo žarną. (žr. skyrių Įrenginio aprašymas) 2.
Sandėliavimas 9. Uždėkite spaudžiamąjį žiedą ir priveržki- ATSARGIAI 10.Uždėkite valymo įrenginį ir priveržkite. Nesilaikant svorio nuorodos 11.Įdėkite filtro bloką. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Montuodami įsitikinkite, ar filtro įdėklo Laikydami ir transportuodami prietaisą at- liežuvėlis įsikiša į veleną. sižvelkite į jo svorį. Paveikslas M 1.
Techniniai duomenys IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Elektrinė jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Vardinė galia 2400 2400 2400 Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) A Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris Ilgis x plotis x aukštis 855 x 715 x...
Загальні вказівки Atitinkamos ES direktyvos 2006/42/EB (+2009/127/EB) Перед першим 2014/30/ES використанням пристрою 2011/65/ES ознайомитись з цією оригінальною Taikomi darnieji standartai інструкцією з експлуатації та вказівками EN 55014-2: 2015 з техніки безпеки, що додаються. Діяти EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 відповідно...
переробки, та компоненти, такі як ПОПЕРЕДЖЕННЯ батареї, акумулятори чи мастило, які у ● Вказівка щодо потенційно можливої разі неправильного поводження з ними небезпечної ситуації, що може або неправильної утилізації можуть призвести до тяжких травм чи створити потенційну небезпеку для смерті. здоров'я...
порошки, змочна сірка, алюмінієвий Електричне підключення порошок, стеарат свинцю. Пристрій може бути під’єднаний лише до ● Забезпечити захист пристрою від електричної мережі, що повинна бути дощу. Не зберігати пристрій просто встановлена електромонтером неба. відповідно до стандарту Міжнародної ● Перед кожним введенням в електротехнічної...
Процес збирання Збірний контейнер Рисунок див. на сторінках з рисунками Поліетиленовий мішок для пилу Малюнок D Притискач поліетиленового мішка для пилу Тримач Ручка Всмоктувальний шланг Патрубок для всмоктувального Тримач для приладдя шланга Сопло Кабель для вирівнювання потенціалів 1. Увімкнути пристрій. Мішковий...
2. Витягти збірний контейнер з УВАГА пристрою. Втрата потужності 3. Вийняти притискач із поліетиленового Якщо вказане значення перевищене, мішка. швидкість повітря у всмоктувальному 4. Запечатати поліетиленовий мішок шлангу падає нижче 20 m/s. кабельної стяжкою або клейкою Очищати мішковий фільтр не пізніше, стрічкою.
Зберігання 4. Роз'єднати нарізне з'єднання затискного кільця. ОБЕРЕЖНО 5. Зняти мішковий фільтр. Недотримання ваги 6. Утилізувати губчастий фільтр. Небезпека травмування та 7. Вставити новий мішковий фільтр. пошкоджень 8. Вставте новий губчастий фільтр. Під час зберігання та 9. Встановити і прикрутити затискне транспортування...
Гарантія разі виникнення претензій протягом гарантійного строку прохання У кожній країні діють відповідні гарантійні звертатися, маючи при собі чек про умови, встановлені уповноваженою покупку, до торговельної організації, що організацією збуту нашої продукції в цій продала продукт, або до найближчої країні. Можливі несправності приладу уповноваженої...
IVR 40/24-2 IVR 50/24-2 IVR 100/24-2 Мережевий кабель Мережевий кабель H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Номер деталі (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Довжина кабелю Зберігається право на внесення Особи, що нижче підписалися, діють за технічних змін. дорученням...