Page 1
IVR 40/15 Pf Deutsch English IVR 40/30 Pf Français IVR 50/40 Pf Italiano Nederlands IVR 100/40 Pf Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
Bestimmungsgemäße Elektrischer Anschluss Verwendung Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von WARNUNG einem Elektroinstallateur gemäß IEC Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 60364 ausgeführt wurde. sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Anschlusswerte siehe Technische Daten ACHTUNG und Typenschild.
Inbetriebnahme Abbildung siehe Umschlagseite Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen si- chern. Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- nungsgemäß aufgesetzt ist. Prüfen ob das Potentialausgleichskabel richtig angeschlossen ist. Abbildung Saugschlauch in den Saugschlauchan- Leistung Schlauch- Wert schluss einstecken.
Frischen Staubsack in den Sammelbe- Außerbetriebnahme hälter einsetzen. Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal- Niederhalter einlegen, darauf achten, ten. dass der PE-Staubsack nicht beschä- Sammelbehälter leeren und reinigen. digt wird. Zubehör abmontieren und bei Bedarf Sammelbehälter in das Gerät einsetzen ausspülen und trocknen.
Page 7
Taschenfilter wechseln Filtereinheit an den Handgriffen aus dem Gerät nehmen und umdrehen. Schrauben lösen und Abreinigungsvor- richtung abnehmen. Verschraubung Spannring lösen. Filter abnehmen und auswechseln. Neuen Filter einsetzen. Spannring aufsetzen und fest ver- schrauben. ...
Hilfe bei Störungen EG-Konformitätserklärung GEFAHR Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- schalten und Netzstecker ziehen. zipierung und Bauart sowie in der von uns GEFAHR in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri- schlägigen grundlegenden Sicherheits- schen Teilen vom Fachmann ausführen...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
Proper use Electrical connection The appliance may only be connected to an WARNING electric supply that has been installed by an The appliance is not suitable for vacuuming electrician in accordance with IEC 60364. dust which endangers health. For connection values, see technical data ATTENTION and type plate.
Start up Reading the minimum volume flow The cleaning time of the pocket filter can be Illustration on the inside of the front red on the indicator. cover The value depends on the unit perfor- Bring the appliance to working position mance and the suction hose used.
– The device may only be transported Removing the PE dust bag (IVR 40/ with the crane by properly trained crane 50 and IVR 100/40 only) personnel. Illustration – Do not stand below the load. Remove the pressure equalization hose –...
Page 14
Replacing the pocket filter Take the filter unit out of the device holding the handles and turn it around. Loosen the screws and remove the cleaning device. Loosen the screw connection of the clamping ring. Remove and replace filter. ...
Troubleshooting EC Declaration of Conformity DANGER We hereby declare that the machine de- First pull out the plug from the mains before scribed below complies with the relevant carrying out any tasks on the machine. basic safety and health requirements of the DANGER EU Directives, both in its basic design and Have all checks and works on electrical...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
Utilisation conforme Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à AVERTISSEMENT un branchement électrique mis en service Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer par un électricien conformément à la norme des poussières nocives. IEC 60364. ATTENTION Pour les données de raccordement, se ré- Le présent appareil n'est destiné...
Mise en service Relever le débit volumétrique minimum Pour les illustrations, voir la page de La date de nettoyage du filtre à poches garde peut être consultée sur l'instrument d'affi- Amener l'appareil en position de travail, chage. si nécessaire le bloquer au moyen des La valeur dépend de la puissance de l'ap- freins d'immobilisation.
– Avant chaque transport par levage, Retirer le sac à poussières PE contrôler la présence éventuelle d'un (uniquement IVR 40/50 et IVR 100/ endommagement sur le dispositif. – Avant chaque transport par levage, Illustration contrôler la présence éventuelle d'un Retirer le flexible de compensation de endommagement sur le moyen de le- pression du collecteur de poussières.
Entretien et maintenance Rincer l'appareil et les accessoires à in- tervalles réguliers à l'eau fraîche et les laisser sécher. Contrôler régulièrement l'état du filtre à poches. Remplacer un filtre endomma- gé. Remplacer le filtre à poches Retirer et faire pivoter la cartouche fil- trante de l'appareil au niveau des poi- gnées.
Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de rechange DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Aucun accessoire inclus dans la fourniture. l'appareil, le mettre hors service et débran- Les accessoires doivent être commandés cher la fiche électrique. séparément, en fonction de l'application.
Ringler GmbH Déclaration de conformité CE Kärcher Group Nous certifions par la présente que la ma- Robert-Bosch-Straße 4-8 chine spécifiée ci-après répond de par sa 73550 Waldstetten (Germany) conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Waldstetten, 2014/10/01 mise sur le marché...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
Uso conforme a destinazione Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- AVVERTIMENTO mento elettrico installato da un installatore L'apparecchio non si adatta all'aspirazione elettrico in conformità alla norma IEC di polveri dannose alla salute. 60364. ATTENZIONE Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e Questo apparecchio è...
Messa in funzione Lettura flusso volumetrico minimo Sul display (indicatore) è possibile la lettura Figura riportata sulla copertina del momento di pulizia del filtro a tasca. Collocare l’apparecchio in posizione di Il valore dipende dalla potenza dell'appa- lavoro, se necessario bloccarlo median- recchio e dal tubo flessibile di aspirazione te i freni.
– Prima di ogni sollevamento, controllare Rimozione del sacchetto di polvere il mezzo di sollevamento se è danneg- PE (solo IVR 40/50 e IVR 100/40) giato. Figura – Sollevare il contenitore dello sporco Estrarre il tubo flessibile per la compen- solo dagli occhielli per gru previsti.
Page 29
Cambio dei filtri a tasca Rimuovere e girare l'unità filtrante dall'apparecchio prendondala dai mani- Allentare le viti e rimuovere il dispositivo di pulitura. Allentare l'avvitamento dell'anello di serraggio. Estrarre il filtro e cambiarlo. Inserire il nuovo filtro. ...
Guida alla risoluzione dei Dichiarazione di conformità guasti PERICOLO Con la presente si dichiara che la macchina Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- qui di seguito indicata, in base alla sua con- na di alimentazione prima di effettuare in- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- terventi sull'apparecchio.
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
Reglementair gebruik Elektrische aansluiting Het apparaat mag enkel aan een elektri- WAARSCHUWING sche aansluiting aangesloten zijn die door Het apparaat is niet geschikt voor het op- een elektromonteur conform IEC 60364 zuigen van voor de gezondheid schadelijke werd uitgevoerd. stoffen. Aansluitwaarden zie Technische gegevens LET OP en typeplaatje.
Inbedrijfstelling Minimale volumestroom aflezen Op het weergave-instrument kan het reini- Afbeelding zie omslagpagina gingstijdstip van de zakfilter afgelezen wor- Het apparaat in de werkpositie bren- den. gen, indien nodig met parkeerrem zeke- De waarde is afhankelijk van het vermogen ren.
– Til het vuilreservoir enkel op aan de PE-stofzak wegnemen (enkel IVR voorziene hefogen. 40/50 en IVR 100/40) – Hijsinrichting beveiligen tegen onbe- Afbeelding doeld loskomen van de last. Trek de bufferslang van het verzamel- – Het apparaat mag alleen met de kraan reservoir.
Page 36
Zakfilter vervangen Neem de filtereenheid aan de handgre- pen uit het apparaat en draai ze om. Draai de schroeven los en neem de rei- niginsinrichting weg. Maak de schroefverbinding van de klemring los. Neem de filter weg en vervang hem. ...
Hulp bij storingen GEVAAR Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. GEVAAR Laat alle controles en werkzaamheden aan elektrische onderdelen door de vakman uit- voeren. Motor (zuigturbine) start niet – Geen stroom. Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren.
Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
Uso previsto Conexión eléctrica El equipo solo se puede conectar a una ADVERTENCIA toma eléctrica que haya sido instalada por El aparato no es apto para aspirar polvos un electricista conforme a IEC 60364. nocivos para la salud. Valores de conexión: véase la placa de ca- CUIDADO racterísticas y datos técnicos.
Puesta en marcha Leer la corriente mínima del volumen Ilustración vése la contraportada En el indicar se puede leer el punto de lim- Coloque el aparato en la posición de pieza del filtro de bolsillo. trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- El valor depende de la potencia del aparato diante el freno de estacionamiento.
– Elevar el depósito de suciedad solo por Extraer la bolsa de polvo PE (solo los ojales de la grúa previstos para ello. IVR 40/50 y IVR 100/40) – Asegurar el dispositivo elevador para Figura evitar que se descuelgue involuntaria- ...
Page 44
Cambiar el filtro de bolsillo Extraer la unidad de filtro por las empu- ñaduras y darle la vuelta. Soltar el tornillo y extraer el dispositivo de limpieza. Aflojar la rosca del anillo de sujeción. Extraer y cambiar el filtro. ...
Ayuda en caso de avería Accesorios y piezas de repuesto PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el No viene incluido ningún accesorio. El ac- aparato, hay que desconectar de la red cesorio se puede pedir por separado según eléctrica. la aplicación.
Ringler GmbH Declaración de conformidad Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Por la presente declaramos que la máqui- 73550 Waldstetten (Germany) na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Waldstetten, 2014/10/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a Ligação eléctrica que se destina a máquina O aparelho só deve ser ligado a uma liga- ção elétrica executada por um técnico de ATENÇÃO instalação elétrica, de acordo com IEC O aparelho não é apropriado para a aspira- 60364.
Colocação em funcionamento Consultar o fluxo de volume mínimo No painel de indicações é possível consul- Ver figura no lado desdobrável tar o momento da limpeza do filtro de bolso. Colocar o aparelho em posição de tra- O valor varia consoante a potência do apa- balho;...
– Antes de cada processo de elevação Remover o saco de aspiração PE deve-se controlar o mecanismo de ele- (apenas IVR 40/50 e IVR 100/40) vação relativamente a danos. Figura – Elevar o recipiente de sujidade apenas Retirar a mangueira de compensação nos olhais da grua previstos para o efei- da pressão do recipiente colector.
Page 52
Substituir o filtro de bolso Retirar a unidade filtrante do aparelho, através dos manípulos, e virar. Soltar os parafusos e retirar o dispositi- vo de limpeza. Soltar a união roscada do anel tensor. Retirar e substituir o filtro. ...
Ajuda em caso de avarias Declaração de conformidade PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Declaramos que a máquina a seguir desig- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nada corresponde às exigências de segu- aparelho. rança e de saúde básicas estabelecidas PERIGO nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tensão da rede Frequência 3~50 Potência 1500 3000 4700 4700 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Volume de ar 87,5 137,5 137,5 Subpressão kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140)
Page 55
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
Bestemmelsesmæssig El-tilslutning anvendelse Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk stik, der er installeret af en el-installatør iht. ADVARSEL IEC 603064. Maskinen er ikke egnet til opsugning af Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- sundhedsskadeligt støv. værdier BEMÆRK Det er ikke tilladt at bruge en forlængerled- Maskinen er kun beregnet til brug inden- ning.
Ibrugtagning Aflæs den mindste volumenstrøm På visningsinstrumentet kan posefiltrets Figurer, se omslaget rensningstidspunkt aflæses. Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg Værdien er afhængig af apparatydelsen og for at sikre med stopbremsen om nød- den anvendte sugeslange. vendigt. BEMÆRK Sørg for, at sugehovedet er sat rigtigt Posefiltret renses senest, når værdien er på.
– Anordningen må kun transporteres med Tag PE-støvposen af (kun IVR 40/50 kranen af personer, som er trænet i kra- og IVR 100/40) nens betjening. Figur – Personer må ikke stå under lasterne. Træk trykudligningsslangen af opsam- – Hold øje med at der ikke befinder sig lingsbeholderen.
Page 59
Udskift posefiltret Tag filterenheden ud af maskinen vha. håndtagene og drej den om. Løsn skruerne og fjern renseanordnin- gen. Løsn spænderingens forskruning. Tag filtret af og sæt et nyt på. Sæt et nyt filter i. ...
Hjælp ved fejl EU-overensstemmelses- erklæring FARE Træk netstikket og afbryd maskinen inden Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- der arbejdes på maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den FARE af os i handlen bragte udgave overholder Alle kontroller og arbejder på...
Page 62
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
Forskriftsmessig bruk Elektrisk tilkobling Maskinen må kun tilkobles strømuttak som ADVARSEL er installert av en elektromontør, i henhold Maskinen er ikke egnet til oppsuging av til IEC 60364. helsefarlig støv. Se typeskilt og tekniske data for tilkoblings- verdier. Dette apparatet er kun ment for bruk innen- Bruk av skjøteledning er ikke tillatt.
Betjening Tømme oppsamlingsbeholder Figur Figur se omslagsside Slå av maskinen og trekk støpselet ut Sett støpselet i stikkontakten. av stikkontakten. Figur Rengjøre støvfilter. Koble inn apparatet med apparatbryte- Senk samlebeholderen med hendelen Tøm samlebeholderen i avfallsinnret- ...
FARE Pleie og vedlikehold Fare for skader på grunn av maskin som Skyll apparat og tilbehør med ren væs- faller ned. ke med jevne mellomrom og la de tør- – Lokale forskrifter for ulykkesforebyg- ging og sikkerhetsanvisningene skal Kontroller lommefilteret for skader re- følges.
Feilretting FARE Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. FARE Alle kontroller og arbeider på elektriske de- ler må utføres av en fagperson. Motoren (sugeturbinen) starter ikke – Får ikke strøm. Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen.
Ringler GmbH EU-samsvarserklæring Kärcher Group Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Robert-Bosch-Straße 4-8 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- 73550 Waldstetten (Tyskland) hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- Waldstetten, 2014/10/01 struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
Page 69
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
Ändamålsenlig användning Elanslutning Maskinen får endast anslutas till ett nätut- VARNING tag som installerats av elektriker enligt IEC Maskinen är inte lämplig för uppsugning av 60364. hälsovådligt damm. Anslutningsvärde, se Tekniska data och OBSERVERA typskylten. Denna maskin är endast avsedd för an- Det är inte tillåtet att använda förlängnings- vändning inomhus.
Idrifttagning Bild, se på omslagssidan Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid behov med parkeringsbromsar. Kontrollera att sughuvudet har satts på korrekt. Kontrollera om potentialutjämningska- beln är korrekt ansluten. Bild Anslut sugslangen till sugslangsfästet. Effekt Slangdiame- värde ...
Ta ur drift Tag bort sughuvudet FÖRSIKTIGHET Stäng av apparaten med till/från regla- Risk för personskada och materiell skada! get. Sughuvudet är mycket tungt och kan inte Töm och rengör uppsamlingsbehålla- tas av för hand. ren. Bild Montera bort tillbehör, skölj och torka ...
Page 73
Byt ut fickfilter Ta ut filterenheten ur apparaten i hand- tagen och vänd den. Lossa skruvarna och ta loss rengö- ringsanordningen. Lossa spännringens förskruvning. Ta av och byt filter. Sätt i ett nytt filter. Sätt på spännringen och skruva fast den väl.
Åtgärder vid störningar Försäkran om EU- överensstämmelse FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- tecknade maskin i ändamål och konstruk- förs. tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- FARA läggande säkerhets- och hälsokrav.
Page 76
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Käyttötarkoitus Sähköliitäntä Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan VAROITUS sähköliitäntään, joka on sähköasentajan Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- toimesta asennettu IEC 60364:n mukaises- jen imurointiin. HUOMIO Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain tyyppikilvestä. sisätiloissa. Jatkokaapelin käyttäminen ei ole sallittua. –...
Käyttöönotto Kuva, katso kansilehti Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. Varmista, että imupää on asetettu oi- kein paikoilleen. Tarkasta, onko potentiaalintasauskaa- peli liitetty oikein. Kuva Työnnä imuletku imuletkuliitäntään. Aseta haluttu lisävaruste imuletkun Teho Letkun läpi- Arvo...
Kuljetus Imupään poistaminen VARO VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Imu- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- pää on erittäin raskas ja sitä ei voi käsin vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- poistaa. Kuva Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- verkosta.
Page 80
Taskusuodattimen vaihtaminen Ota suodatinyksikkö käsikahvoista kiin- ni pitäen laitteesta ja käännä ympäri. Kierrä ruuvit irti ja poista puhdistuslaite. Löysää kiristysrenkaan kiristysruuvi. Poista ja vaihda suodatin. Aseta uusi suodatin paikalleen. Aseta kiristysrengas paikalleen ja kiris- tä...
Häiriöapu EU-standardinmukaisuu- stodistus VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan VAARA sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- osia koskevat tarkastukset ja työt. muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
Χρήση σύμφωνα με τους Ηλεκτρική σύνδεση κανονισμούς Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια ηλεκτρική σύνδεση που έχει εγκατασταθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από ειδικό ηλεκτρολόγο-εγκαταστάτη κατά Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- το πρότυπο IEC 60364. φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Σχετικά...
Έναρξη λειτουργίας Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- δα Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης. Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αναρρόφησης είναι σωστά τοποθετημένη. Ελέγξτε εάν έχει συνδεθεί σωστά το κα- λώδιο...
Σφραγίστε τη σακούλα σκόνης ΡΕ με – Ασφαλίστε τη διάταξη ανύψωσης έναντι συνδέτη καλωδίου ή με κολλητική ται- της ακούσιας αποδέσμευσης του φορτί- νία. ου. Απορρίψτε τη σακούλα σκόνης ΡΕ σύμ- – Η διάταξη επιτρέπεται να μεταφέρεται με φωνα...
Page 87
Αντικατάσταση του φίλτρου τσέπης Αφαιρέστε και αναποδογυρίστε τη μο- νάδα φίλτρου από τη συσκευή χρησιμο- ποιώντας τις χειρολαβές. Χαλαρώστε τον κοχλία και αφαιρέστε τη διάταξη καθαρισμού. Χαλαρώστε την κοχλιωτή σύνδεση του δακτυλίου σύσφιξης. Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλ- τρο.
Αντιμετώπιση βλαβών Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με το φις από την πρίζα. τη χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Οι υπογράφοντες ενεργούν με εντολή και Δήλωση Συμμόρφωσης των κατόπιν εξουσιοδότησης της Γενικής Διεύ- Ε.Κ. θυνσης. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. Akü- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ler, yağ...
Güvenlik uyarıları Cihaz elemanları UYARI Şekil için diğer sayfaya bakın Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun 1 Toplama kabı değildir. 2 Emme hortumu bağlantısı UYARI 3 itme yayı Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda 4 Cep filtre saklamayın. 5 Elektrik kablosu DIKKAT 6 Gösterge Bu cihaz, sadece iç...
Page 93
Asgari hacimsel akışın okunması PE toz torbasının çıkartılması (sadece IVR 40/50 ve IVR 100/40) Göstergede, cep filtresinin temizleme za- manı basıncı okunabilir. Şekil Değer, cihaz gücüne ve kullanılan süpürme Basınç eşitleme hortumunu toplama ka- bından çıkartın. hortumuna bağlıdır. DIKKAT ...
– Düzenek, sadece vinci kullanma konu- Cep filtrenin değiştirilmesi sunda eğitim almış kişiler görevlendiri- lerek vinçle taşınmalıdır. – Yükün altında durmayın. – Vincin tehlike bölgesinde hiç kimsenin bulunmamasını sağlayın. – Cihazı gözetimsiz şekilde vinçte asılı bı- rakmayın. Kullanım dışında Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile ka- patın.
Arızalarda yardım TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. TEHLIKE Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- ler ve çalışmalar uzman kişilerce yapılmalı- dır. Motoru (Emme türbini) çalışmıyor – Cihaza elektrik gelmiyor. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin.
Ringler GmbH AB uygunluk bildirisi Kärcher Group İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Robert-Bosch-Straße 4-8 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 73550 Waldstetten (Almanya) yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Waldstetten, 2014/10/01 lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
Teknik Bilgiler IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Şebeke gerilimi Frekans 3~50 Güç 1500 3000 4700 4700 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Hava miktarı 87,5 137,5 137,5 Vakum kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
Использование по В случае возникновения аварийной ситуации назначению В экстренных случаях (например, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при попадании в прибор горючих ве- Прибор не предназначен для сбора ществ, коротком замыкании или про- вредной для здоровья пыли. чих сбоях электросистемы) прибор ВНИМАНИЕ следует выключить, а сетевой шнур Этот...
Элементы прибора Очистить пылевой фильтр Примечание: Регулярно очищайте Рисунок см. на обороте фильтр, чтобы не ухудшить мощность 1 Сборный контейнер всасывания. 2 Элемент подключения всасывающе- Рисунок го шланга Подвигать несколько раз рычагом 3 Ведущая дуга очистки фильтра. 4 Мешочный фильтр 5 Сетевой...
Page 101
Опорожнение сборного Снять всасывающую головку контейнера ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- Рисунок Выключить прибор и отсоединить его ждений! Всасывающая головка прочно установлена и ее невозможно снять от сети. Очистить фильтр для пыли. руками. Рисунок Опустить с помощью рычага сбор- ный...
Вывод из эксплуатации Замена мешочного фильтра Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл. Опорожнить и очистить сборный кон- тейнер. Снять принадлежности и при необхо- димости прополоскать и высушить. Транспортировка ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устрой- ства.
Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ с при- бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. ОПАСНОСТЬ Все проверки и работы с электрически- ми частями должны осуществляться специалистом. Двигатель (всасывающая турбина) не включается – Отсутствует электрическое напряже- ние. ...
Тип: 9.985-xxx Тип: 9.986-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Принадлежности и EN 60335–1 запасные детали EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Принадлежности в объем поставки не входят.
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakozás A készüléket csak olyan elektromos csatla- FIGYELMEZTETÉS kozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet A készülék nem alkalmas egészségre ká- egy elektromos szakember az IEC 60364 ros por felszívására. szerint kivitelezett. FIGYELEM A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben adatoknál és a Típus táblán.
Üzembevétel Az ábrát lásd a borító oldalon A készüléket helyezze munkapozíció- ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék- kel. Győződjön meg róla, hogy a szívófej szabályszerűen van-e felhelyezve. Ellenőrizze, hogy a potenciál-kiegyenlí- tő helyesen van-e csatlakoztatva. Ábra Dugja be a szívócsövet a szívócső Teljesít- Tömlő...
Szállítás Szívófej levétele VIGYÁZAT VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! A szívófej Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás nagyon nehéz és nem lehet kézzel levenni. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ábra Járművel történő szállítás esetén a ké- Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a szüléket az adott irányelveknek megfe- hálózatból.
1 Csavarok 2 Feszítőgyűrű 3 Táskás szűrő 4 Tisztítóberendezés VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! A szívófej nagyon nehéz és nem lehet kézzel levenni. Vegye le a szívófejet (lásd „Szívófej le- vétele“). Megjegyzés: A szűrőegység behelyezése esetén ügyelni kell arra, hogy a tisztítóbe- rendezés füle a tengelybe akadjon.
Tartozékok és alkatrészek Alkalmazott összehangolt normák: A szállítmány nem tartalmaz tartozékokat. A konkrét alkalmazási esettől függően a Az aláírók a cégvezetés megbízásából és tartozékokat külön kell megrendelni. felhatalmazásával járnak el. – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó...
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
Používání v souladu s Připojení elektrického proudu určením Přístroj smí být zapojen jen k takové el. pří- pojce, která byla zabudována odborným VAROVÁNÍ elektrikářem v souladu s normou IEC Zařízení není vhodné k odsávání prachů 60364. škodících zdraví. Údaje pro připojení viz technické údaje a POZOR identifikační...
Uvedení do provozu Vyobrazení viz výklopné záložky Uveďte zařízení do pracovní polohy, pokud je to nutné, zajistěte parkovací brzdou. Zajistěte, aby došlo ke správnému na- sazení sací hlavy. Zkontrolujte, zda je kabel pro vyrovnání potenciálu připojen správně. ilustrace ...
Zastavení provozu Vyjměte sací hlavu UPOZORNĚNÍ Přístroj vypněte vypínačem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Vyprázdněte a vyčistěte sběrnou nádo- Sací hlava je velmi těžká a nelze ji vyjmout ručně. Příslušenství dle potřeby odejměte a je- ilustrace li potřeba, vymyjte vodou a nechte vy- ...
Page 117
Výměna rukávového filtru Vyjměte filtrační jednotku z přístroje uchopením za rukojeti a otočte ji. Povolte šrouby a vyjměte čisticí ústrojí. Povolte šroubení upínacího kroužku. Sejměte a vyměňte filtr. Nasaďte nový filtr. Nasaďte upínací kroužek a pevně jej zašroubujte.
Pomoc při poruchách Prohlášení o shodě pro ES NEBEZPEČÍ Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Před každou prací na zařízení vždy zaříze- odpovídají jejich základní koncepcí a kon- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. strukčním provedením, stejně jako námi do NEBEZPEČÍ...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
Namenska uporaba Električni priključek Napravo se sme priključiti le na električni OPOZORILO priključek, ki ga je elektro inštalater izvedel Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- v skladu z IEC 60364. dljivega prahu. Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- POZOR datkih in na tipski tablici.
Zagon Za sliko glejte stran ovitka Namestite napravo v delovni položaj, če je potrebno uporabite varovalne zavore. Zagotovite, da je sesalna glava pravilno nameščena. Preverite, ali je kabel za izravnavo po- tenciala pravilno priključen. Slika Gibko sesalno cev vstavite v priključek za gibko sesalno cev.
Transport Snemanje sesalne glave PREVIDNOST PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- stvari! Sesalna glava je zelo težka in je ni tu upoštevajte težo naprave. mogoče ročno odstraniti. Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Slika te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ...
Page 124
Menjava žepnega filtra Filtrsko enoto primite za ročaje in jo vzemite iz naprave ter jo obrnite. Odvijte vijake in snemite čistilno pripra- Odvijte navojni spoj napenjalnega obro- ča. Filter snemite in ga zamenjajte. Vstavite nov filter. ...
Pomoč pri motnjah ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. NEVARNOST vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
Użytkowanie zgodne z Podłączenie do sieci przeznaczeniem Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego OSTRZEŻENIE przez elektroinstalatora zgodnie z normą Urządzenie nie nadaje się do odsysania IEC 60364. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- UWAGA mionowa i Dane techniczne. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- Używanie przedłużacza nie jest dozwolo- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Uruchamianie Rysunek patrz Strona okładki Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- mulcem. Zapewnić, by głowica ssąca był nałożo- na właściwie. Sprawdzić, czy kabel wyrównania po- tencjałów jest właściwie podłączony. Rysunek Włożyć wąż ssący do przyłącza węża Średnica Wartość...
Włożyć zbiornik zbiorczy do urządzenia Wyłączenie z ruchu i podłączyć wąż ciśnieniowo-wyrów- Wyłączyć urządzenie używając włącz- nawczy. nika/wyłącznika. Zdejmowanie głowicy ssącej Opróżnić pojemnik zbiorczy i oczyścić. OSTROŻNIE Zdemontować akcesoria i w razie po- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- trzeby wyposażenie wymyć...
Page 131
Wymiana filtra kieszonkowego Wyjąć moduł filtra z urządzenia chwyta- jąc za uchwyty i obrócić. Poluzować śruby i zdjąć instalację oczyszczającą. Poluzować złącze śrubowe pierścienia mocującego. Zdjąć filtr i wymienić. Włożyć nowy filtr. Założyć pierścień mocujący i mocno przykręcić.
Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niniejszym oświadczamy, że określone po- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w niżej urządzenie odpowiada pod względem obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- przez nas do handlu wersji obowiązującym silania.
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
Utilizarea corectă Racordul electric Aparatul poate fi conectat numai la o cone- AVERTIZARE xiune electrică realizată conform IEC Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea 60364 de către un electrician de specialita- pulberilor nocive. ATENŢIE Valorile de racordare sunt specificate în da- Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în tele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
Punerea în funcţiune Pentru figură vezi coperta Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- bilizare pentru a-l asigura. Asiguraţi-vă dacă capul de aspirare este introdus corect. Verificaţi dacă compensatorul de poten- ţial este bine conectat.
Introduceţi dispozitivul de fixare în aşa Scoaterea din funcţiune fel, încât sacul de praf PE să nu se de- Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- terioreze. cipal. Introduceţi rezervorul de colectare în Goliţi şi curăţaţi rezervorul de colectare. aparat şi racordaţi furtunul de compen- ...
Page 138
Înlocuirea filtrului buzunar Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul mânerelor şi întoarceţi-o. Desprindeţi şuruburile şi scoateţi dispo- zitivul de curăţare. Desprindeţi şurubul de la inelul de ten- sionare. Scoateţi şi schimbaţi filtrul. Introduceţi noul filtru. ...
Remedierea defecţiunilor Declaraţie de conformitate CE PERICOL Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi nat mai jos corespunde cerinţelor funda- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. mentale privind siguranţa în exploatare şi PERICOL sănătatea incluse în directivele CE aplica- Toate verificările şi lucrările la componen- bile, datorită...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- VÝSTRAHA troinštalatérom podľa požiadaviek normy Zariadenie nie je vhodné na vysávanie IEC 60364. zdraviu škodlivého prachu. Hodnoty pripojenia nájdete v technických POZOR údajoch a na výrobnom štítku.
Uvedenie do prevádzky Obrázok pozri na titulnej strane Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou. Zabezpečte, aby bola sacia hlava správne nasadená. Skontrolujte, či je kábel na vyrovnanie potenciálu riadne pripojený. Obrázok ...
Vyradenie z prevádzky Odoberte saciu hlavu UPOZORNENIE Vypnite prístroj pomocou vypínača Zap/ Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Vyp. Sacia hlava je veľmi ťažká a nedá sa od- Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. strániť ručne. Demontujte príslušenstvo a v prípade Obrázok potreby ho vypláchnite a vysušte.
Page 145
Výmena vreckového filtra Vyberte jednotku filtra za rukoväte z prí- stroja a otočte ju. Uvoľnite skrutky a odstráňte čistiace zariadenie. Uvoľnite skrutkový spoj upínacieho krúžku. Odstráňte a vymeňte filter. Vložte nový filter. Nasaďte a riadne priskrutkujte upínací 1 Skrutky krúžok.
Pomoc pri poruchách Vyhlásenie o zhode s normami EÚ NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený tiahnite sieťovú zástrčku. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie NEBEZPEČENSTVO a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Všetky kontroly a práce na elektrických die- sme dodali, príslušným základným požia- loch môže vykonať...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Namjensko korištenje Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na električni UPOZORENJE priključak koji je elektroinstalater izveo u Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine skladu s IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- PAŽNJA ke podatke i označnu pločicu. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu Zabranjeno je koristiti produžni kabel.
Stavljanje u pogon Za sliku vidi ovoj Uređaj postavite u radni položaj i po po- trebi ga osigurajte pozicijskim kočnicama. Uvjerite se da je usisna glava propisno postavljena. Provjerite je li kabel za izjednačenje po- tencijala ispravno priključen. Slika ...
Stavljanje izvan pogona Skidanje usisne glave OPREZ Isključite uređaj uključno/isključnom Opasnost od ozljeda i oštećenja! Usisna sklopkom. glava je vrlo teška i ne može se izvaditi ru- Ispraznite i očistite sabirnu posudu. kom. Demontirajte pribor pa ga po potrebi is- Slika perite i osušite.
Page 152
Zamjena vrećastog filtra Iz uređaja izvadite filtarsku jedinicu na rukohvatima pa ju okrenite. Otpustite vijke pa skinite napravu za či- šćenje. Otpustite vijčani spoj steznog prstena. Skinite i zamijenite filtar. Umetnite novi filtar. Postavite stezni prsten i čvrsto ga zavij- ...
Otklanjanje smetnji EZ izjava o usklađenosti OPASNOST Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Uređaj prije svih radova na njemu isključite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj i izvucite strujni utikač iz utičnice. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i OPASNOST zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Sva ispitivanja i radove na električnim dije- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
Namensko korišćenje Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na UPOZORENJE električni priključak kojeg je izveo Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke PAŽNJA podatke i tipsku pločicu. Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu Korišćenje produžnog kabla nije u zatvorenim prostorijama.
Stavljanje u pogon Slika se nalazi na omotu Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osigurajte pozicionim kočnicama. Uverite se da je usisna glava ispravno postavljena. Proverite da li je kabl za izjednačenje potencijala ispravno priključen. Slika ...
Nakon upotrebe Skidanje usisne glave OPREZ Isključite uređaj prekidačem za Opasnost od povreda i oštećenja! Usisna uključivanje/isključivanje. glava je vrlo teška i ne može da se izvadi Ispraznite i očistite sabirnu posudu. rukom. Demontirajte pribor pa ga po potrebi Slika isperite i osušite.
Page 159
Zamena vrećastog filtera Iz uređaja izvadite filtersku jedinicu na ručkama i okrenite je. Otpustite zavrtnje pa skinite napravu za čišćenje. Otpustite zavrtni spoj steznog prstena. Skinite i zamenite filter. Umetnite novi filter. Postavite i čvrsto zategnite stezni prsten.
Otklanjanje smetnji Izjava o usklađenosti sa propisima EZ OPASNOST Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina izvucite strujni utikač iz utičnice. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim OPASNOST njenim modelima koje smo izneli na tržište, Sva ispitivanja i radove na električnim odgovara osnovnim zahtevima dole delovima prepustite stručnjacima.
Tehnički podaci IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Napon el. mreže Frekvencija 3~50 Snaga 1500 3000 4700 4700 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 87,5 137,5 137,5 Podpritisak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4...
Page 162
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
Употреба по Електрически извод предназначение Свързването на уреда е позволено само към електрически извод, изпълнен от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ електроинсталатор съгласно IEC 60364. Уредът не е подходящ за изсмукване на За параметрите за свързване виж Тех- вредни за здравето прахове. нически данни и типовата табелка. ВНИМАНИЕ...
Пускане в експлоатация Вижте изображението на корицата Поставете уреда в работно положе- ние, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки. Уверете се, че всмукателната глава е поставена както трябва. Проверете, дали кабелът за изравня- ване на потенциали е свързан пра- вилно.
– Преди всяко повдигане проверявай- Сваляне на торбичката за прах от те приспособлението за уврежда- РЕ (само IVR 40/50 и IVR 100/40) ния. Фигура – Преди всяко повдигане проверявай- Издърпайте изравнителния напорен те подемното приспособление за маркуч от събирателния съд. увреждания.
Грижи и поддръжка Изплаквайте уреда и принадлежно- стите на редовни интервали с чиста течност и ги подсушавайте. Редовно проверявайте джобния филтър за увреждания. При увреж- дане сменете филтъра. Смяна на джобен филтър Извадете филтриращия блок за дръжките от уреда и го завъртете. ...
Помощ при неизправности Принадлежности и резервни части ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да В обема на доставка не се съдържат се изключи и да се извади щепсела. принадлежности. Принадлежностите ОПАСНОСТ трябва да се поръчат отделно в зависи- Всички проверки и работи по електри- мост...
Ringler GmbH Декларация за Kärcher Group съответствие на ЕО Robert-Bosch-Straße 4-8 С настоящото декларираме, че цитирана- 73550 Waldstetten (Germany) та по-долу машина съответства по кон- цепция и конструкция, както и по начин на Waldstetten, 2014/10/01 производство, прилаган от нас, на съот- ветните...
Технически данни IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Напрежение от мрежата Честота 3~50 Мощност 1500 3000 4700 4700 Предпазител (ленив) Съдържание на резерво- ара Количество на въздуха 87,5 137,5 137,5 Вакуум kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Клас...
Page 170
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Sihipärane kasutamine Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, HOIATUS mis on elektrimontööri poolt paigaldatud Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- vastavalt standardile IEC 60364. seks. Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilis- TÄHELEPANU test andmetest ja tüübisildilt. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud.
Kasutuselevõtt Joonist vt kaane siseküljelt Viige seade tööasendisse, vajadusel kindlustage seisupiduritega. Veenduge, et imipea on nõuetekohaselt peale pandud. Kontrollige, kas potentsiaaliühtlustuse kaabel on õigesti ühendatud. Joonis Ühendage imivoolik imivooliku ühen- duskohta. Võimsus Vooliku läbi- Väärtus Ühendage imivooliku külge soovitud mõõt tarvikud..
Kasutuselt võtmine Imipea eemaldamine ETTEVAATUS Lülitage seade sisse/välja lülitist välja. Vigastus- ja kahjustusoht! Imipea on väga Tühjendage ja puhastage kogumisnõu. raske ning seda ei saa käega ära võtta. Monteerige lisaseadmed maha, loputa- Joonis ge neid vajadusel veega ja kuivatage. ...
Page 174
Kottfiltri vahetamine Võtke filter käepidemetest hoides sead- mest välja ja keerake ümber. Keerake kruvid lahti ja võtke puhastus- seadis ära. Keerake pingutusrõngas lahti. Võtke filter ära ja vahetage välja. Pange kohale uus filter. Pange pingutusrõngas peale ja keerake tugevasti kinni.
Abi häirete korral EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade tud seade vastab meie poolt turule toodud välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tõmmata. sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
Noteikumiem atbilstoša Elektropieslēgums lietošana Ierīci var pieslēgt tikai tādam elektropieslē- gumam, kuru saskaņā ar IEC 60364 ir iz- BRĪDINĀJUMS veidojis elektromontieris. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos da- tekļu iesūkšanai. tos un ražotājfirmas datu plāksnītē. IEVĒRĪBAI Pagarinājuma kabeļa izmantošana nav at- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai ļauta.
Ekspluatācijas uzsākšana Attēlu skatīt vāka lapā Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja- dzības gadījumā izmantojot stāvbrem- Pārliecinieties, vai sūkšanas galviņa ir uzlikta atbilstoši norādījumiem. Pārbaudiet, vai ir pareizi pieslēgts po- tenciālu izlīdzināšanas vads. Attēls Ievietojiet sūcējšļūteni šļūtenes pieslēg- Jauda Šļūtenes dia- Vērtība...
– Paceliet netīrumu tvertni tikai aiz pare- PE putekļu maisa izņemšana (tikai dzētajām celšanas cilpām. IVR 40/50 un IVR 100/40) – Nodrošiniet celšanas iekārtu pret nejau- Attēls šu atkabināšanos no kravas. Atvienojiet no savākšanas konteinera – Mehānismu ar celtni drīkst transportēt spiediena izlīdzināšanas šļūteni.
Page 181
Maisiņu filtra nomaiņa Izņemiet filtra elementu aiz rokturiem no aparāta un apgrieziet otrādi. Atskrūvējiet skrūves un noņemiet attīrī- šanas mehānismu. Atskrūvējiet fiksācijas gredzena skrūv- savienojumu. Izņemiet un nomainiet filtru. Ievietojiet jaunu filtru. Uzlieciet un cieši pieskrūvējiet fiksācijas gredzenu.
Palīdzība darbības EK Atbilstības deklarācija traucējumu gadījumā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un BĪSTAMI izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
Naudojimas pagal paskirtį Jungimas į elektros tinklą Prietaisas gali būti jungiamas tik į elektriko ĮSPĖJIMAS pagal IEC 60364 reikalavimus įrengtą elek- Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- tros tinklo lizdą. goms dulkėms siurbti. Elektros įrangos charakteristikos pateiktos DĖMESIO techninėje specifikacijoje ir duomenų lente- Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
Naudojimo pradžia Paveikslas pateiktas viršelyje Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei reikia, aktyvinkite stovėjimo stabdį. Įsitikinkite, ar tinkamai uždėta siurbimo galva. Patikrinkite, ar tinkamai prijungtas po- tencialų išlyginimo kabelis. Paveikslas Užmaukite siurblio žarną ant siurbimo žarnos jungties. Galia Žarnos skers- Vertė...
Naudojimo nutraukimas Siurblio galvos nuėmimas ATSARGIAI Išjunkite įrenginį pagrindiniu jungikliu. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Siurblio Ištuštinkite ir išvalykite surinktuvą. galva yra sunki ir nenuimama rankomis. Nuimkite priedus ir, jei reikia, išplaukite Paveikslas bei išdžiovinkite. Išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- Transportavimas tuką.
Page 188
Maišelio formos filtro keitimas Už rankenų išimkite filtrą iš įrenginio ir apsukite. Atsukite varžtus ir nuimkite išvalymo įtaisą. Atsukite užspaudžiamojo žiedo sąvar- žą. Nuimkite ir pakeiskite filtrą. Įdėkite naują filtrą. Uždėkite ir tvirtai užveržkite užspau- džiamąjį...
Pagalba gedimų atveju EB atitikties deklaracija PAVOJUS Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido išleistas modelis atitinka pagrindinius EB kištuką iš tinklo lizdo. direktyvų...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
Правильне застосування Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до ПОПЕРЕДЖЕННЯ електричної мережі, що повинна бути Забороняється експлуатація при- встановлена електромонтером відповід- строю для збору шкідливого для здо- но до стандарту Міжнародної електро- ров'я пилу. технічної комісії (МЕК) IEC 60364. УВАГА...
Введення в експлуатацію Малюнок див. на звороті Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися сто- порним пристроєм коліщат. Необхідно пересвідчитись, що всмок- тувальна голівка встановлена пра- вильно. Перевірити правильність підключен- ня кабелю вирівнювання потенціалів. Малюнок Потужність Діаметр Значення...
– Перед кожним підніманням установ- Витягніть поліетиленовий мішок ки перевіряти підіймальний ме- для збору пилу (тільки IVR 40/50 ханізм на наявність пошкоджень. та IVR 100/40) – Перед кожним підніманням установ- Малюнок ки перевіряти підіймальний ме- Зняти шланг для вирівнювання тиску ханізм...
Догляд та технічне обслуговування Регулярно промивати пристрій та до- даткове приладдя свіжою водою та висушувати. Регулярно перевіряти мішковий фільтр на наявність пошкоджень. За- мінити ушкоджений фільтр. Заміна мішкового фільтру Витягнути блок фільтрів за ручки із пристрою та повернути. ...
Допомога у випадку Приладдя й запасні деталі неполадок Додаткове обладнання не входить до обсягу постачання. Додаткове облад- НЕБЕЗПЕКА нання, необхідне залежно від передба- До проведення будь-яких робіт слід ви- чуваної роботи, слід замовляти окремо. мкнути пристрій та витягнути ште- – При цьому будуть використовуватись кер.
Ringler GmbH Заява при відповідність Kärcher Group Європейського Роберт-Бош-Штрасе 4-8 співтовариства 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Німеччина Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Waldstetten, 2014/10/01 та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
Page 200
الضمان في كل دولة تسري شروط الضمان التي .تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود لمواد أو في الصنع. في حال عيب...
Page 201
حلقة قمط التخزين جيب الفلتر تنويه تجهيزة الشفط خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن تنويه .الجهاز عند القيام بتخزينه خطر التعرض لإلصابة و للضرر! رأس الشفط ال يجوز تخزين هذا الجهاز سوى في األماكن .إزالتها باليد ثقيلة جدا وال يمكن .المغلقة...
Page 202
ال لوائ ح مراعاة ع لى احرص انزع كيس الغبار من ب ال وق اي ة ال خا صة مح ل يةال 45/ 1 و 45/ . /6 (فقط .ال س الم ة إر شادات وك ذل ك ال حوادث صورة...
Page 203
االستخدام على الصور انظر الغالف لالطالع .أدخل القابس في المقبس صورة تشغيل الجهاز عن طريق المفتاح الدوار .ابدء عملية الشفط تنظيف فلتر األتربة قم بتنظيف الفلتر بشكل دوري :مات تعلي القيمة قطر القدرة .لتجنب فقدان قوة الشفط الخرطوم...
Page 204
تنبيه األجهزة خطر السحق! قم بارتداء قفازات اليد عند خلع وتركيب رأس الشفط أو وحدة الفلتر أو حاوية لالطالع على الصور انظر الغالف .التجميع تجميع حاوية ال تهاء يجب إيقاف تشغيل الجهاز عند ان توصيلة خرطوم الشفط .العمل وسحب القابس سنادة...
Page 205
تحذير يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى ،هذا قبل أول استخدام لجهازكم .إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام تنويه .الحق...
Page 208
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.