Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

IVR 40/15 Pf
IVR 40/30 Pf
IVR 50/40 Pf
IVR 100/40 Pf
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99866010
03/19
3
10
17
25
32
40
48
55
62
69
76
83
91
98
106
113
120
127
134
141
148
155
162
170
177
184
191
205

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher IVR 40/15 Pf

  • Page 1 IVR 40/15 Pf Deutsch English IVR 40/30 Pf Français IVR 50/40 Pf Italiano Nederlands IVR 100/40 Pf Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Elektrischer Anschluss Verwendung Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von WARNUNG einem Elektroinstallateur gemäß IEC Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 60364 ausgeführt wurde. sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Anschlusswerte siehe Technische Daten ACHTUNG und Typenschild.
  • Page 5: Bedienung

    Inbetriebnahme Abbildung siehe Umschlagseite  Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen si- chern.  Sicherstellen, dass der Saugkopf ord- nungsgemäß aufgesetzt ist.  Prüfen ob das Potentialausgleichskabel richtig angeschlossen ist. Abbildung  Saugschlauch in den Saugschlauchan- Leistung Schlauch- Wert schluss einstecken.
  • Page 6: Transport

     Frischen Staubsack in den Sammelbe- Außerbetriebnahme hälter einsetzen.  Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal-  Niederhalter einlegen, darauf achten, ten. dass der PE-Staubsack nicht beschä-  Sammelbehälter leeren und reinigen. digt wird.  Zubehör abmontieren und bei Bedarf  Sammelbehälter in das Gerät einsetzen ausspülen und trocknen.
  • Page 7 Taschenfilter wechseln  Filtereinheit an den Handgriffen aus dem Gerät nehmen und umdrehen.  Schrauben lösen und Abreinigungsvor- richtung abnehmen.  Verschraubung Spannring lösen.  Filter abnehmen und auswechseln.  Neuen Filter einsetzen.  Spannring aufsetzen und fest ver- schrauben. ...
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen EG-Konformitätserklärung GEFAHR Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- schalten und Netzstecker ziehen. zipierung und Bauart sowie in der von uns GEFAHR in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri- schlägigen grundlegenden Sicherheits- schen Teilen vom Fachmann ausführen...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Netzspannung Frequenz 3~50 Leistung 1500 3000 4700 4700 Absicherung (träge) Behälterinhalt Luftmenge 87,5 137,5 137,5 Unterdruck kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Schutzklasse Schutzart IPX 4 Saugschlauchanschluss Nennweite DN50...
  • Page 10: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Page 11: Proper Use

    Proper use Electrical connection The appliance may only be connected to an WARNING electric supply that has been installed by an The appliance is not suitable for vacuuming electrician in accordance with IEC 60364. dust which endangers health. For connection values, see technical data ATTENTION and type plate.
  • Page 12: Start Up

    Start up Reading the minimum volume flow The cleaning time of the pocket filter can be Illustration on the inside of the front red on the indicator. cover The value depends on the unit perfor-  Bring the appliance to working position mance and the suction hose used.
  • Page 13: Shutting Down

    – The device may only be transported Removing the PE dust bag (IVR 40/ with the crane by properly trained crane 50 and IVR 100/40 only) personnel. Illustration – Do not stand below the load.  Remove the pressure equalization hose –...
  • Page 14 Replacing the pocket filter  Take the filter unit out of the device holding the handles and turn it around.  Loosen the screws and remove the cleaning device.  Loosen the screw connection of the clamping ring.  Remove and replace filter. ...
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting EC Declaration of Conformity DANGER We hereby declare that the machine de- First pull out the plug from the mains before scribed below complies with the relevant carrying out any tasks on the machine. basic safety and health requirements of the DANGER EU Directives, both in its basic design and Have all checks and works on electrical...
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Mains voltage Frequency 3~50 Power 1500 3000 4700 4700 Protection (slow) Container capacity Air quantity 87,5 137,5 137,5 Under-pressure kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Protective class Type of protection IPX 4 Suction hose connection...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à AVERTISSEMENT un branchement électrique mis en service Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer par un électricien conformément à la norme des poussières nocives. IEC 60364. ATTENTION Pour les données de raccordement, se ré- Le présent appareil n'est destiné...
  • Page 19: Utilisation

    Mise en service Relever le débit volumétrique minimum Pour les illustrations, voir la page de La date de nettoyage du filtre à poches garde peut être consultée sur l'instrument d'affi-  Amener l'appareil en position de travail, chage. si nécessaire le bloquer au moyen des La valeur dépend de la puissance de l'ap- freins d'immobilisation.
  • Page 20: Mise Hors Service

    – Avant chaque transport par levage, Retirer le sac à poussières PE contrôler la présence éventuelle d'un (uniquement IVR 40/50 et IVR 100/ endommagement sur le dispositif. – Avant chaque transport par levage, Illustration contrôler la présence éventuelle d'un  Retirer le flexible de compensation de endommagement sur le moyen de le- pression du collecteur de poussières.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance  Rincer l'appareil et les accessoires à in- tervalles réguliers à l'eau fraîche et les laisser sécher.  Contrôler régulièrement l'état du filtre à poches. Remplacer un filtre endomma- gé. Remplacer le filtre à poches  Retirer et faire pivoter la cartouche fil- trante de l'appareil au niveau des poi- gnées.
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de rechange DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Aucun accessoire inclus dans la fourniture. l'appareil, le mettre hors service et débran- Les accessoires doivent être commandés cher la fiche électrique. séparément, en fonction de l'application.
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Ringler GmbH Déclaration de conformité CE Kärcher Group Nous certifions par la présente que la ma- Robert-Bosch-Straße 4-8 chine spécifiée ci-après répond de par sa 73550 Waldstetten (Germany) conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Waldstetten, 2014/10/01 mise sur le marché...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tension du secteur Fréquence 3~50 Performances 1500 3000 4700 4700 Protection (à action retardée) A Capacité de la cuve Quantité d'air 87,5 137,5 137,5 Basse pression kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140)
  • Page 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
  • Page 26: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- AVVERTIMENTO mento elettrico installato da un installatore L'apparecchio non si adatta all'aspirazione elettrico in conformità alla norma IEC di polveri dannose alla salute. 60364. ATTENZIONE Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e Questo apparecchio è...
  • Page 27: Messa In Funzione

    Messa in funzione Lettura flusso volumetrico minimo Sul display (indicatore) è possibile la lettura Figura riportata sulla copertina del momento di pulizia del filtro a tasca.  Collocare l’apparecchio in posizione di Il valore dipende dalla potenza dell'appa- lavoro, se necessario bloccarlo median- recchio e dal tubo flessibile di aspirazione te i freni.
  • Page 28: Messa Fuori Servizio

    – Prima di ogni sollevamento, controllare Rimozione del sacchetto di polvere il mezzo di sollevamento se è danneg- PE (solo IVR 40/50 e IVR 100/40) giato. Figura – Sollevare il contenitore dello sporco  Estrarre il tubo flessibile per la compen- solo dagli occhielli per gru previsti.
  • Page 29 Cambio dei filtri a tasca  Rimuovere e girare l'unità filtrante dall'apparecchio prendondala dai mani-  Allentare le viti e rimuovere il dispositivo di pulitura.  Allentare l'avvitamento dell'anello di serraggio.  Estrarre il filtro e cambiarlo.  Inserire il nuovo filtro. ...
  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Guida alla risoluzione dei Dichiarazione di conformità guasti PERICOLO Con la presente si dichiara che la macchina Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- qui di seguito indicata, in base alla sua con- na di alimentazione prima di effettuare in- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- terventi sull'apparecchio.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tensione di rete Frequenza 3~50 Potenza 1500 3000 4700 4700 Protezione (ritardo di fusibi- Capacità serbatoio Portata aria 87,5 137,5 137,5 Depressione kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Grado di protezione Protezione...
  • Page 32: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Page 33: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Elektrische aansluiting Het apparaat mag enkel aan een elektri- WAARSCHUWING sche aansluiting aangesloten zijn die door Het apparaat is niet geschikt voor het op- een elektromonteur conform IEC 60364 zuigen van voor de gezondheid schadelijke werd uitgevoerd. stoffen. Aansluitwaarden zie Technische gegevens LET OP en typeplaatje.
  • Page 34: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Minimale volumestroom aflezen Op het weergave-instrument kan het reini- Afbeelding zie omslagpagina gingstijdstip van de zakfilter afgelezen wor-  Het apparaat in de werkpositie bren- den. gen, indien nodig met parkeerrem zeke- De waarde is afhankelijk van het vermogen ren.
  • Page 35: Buitenwerkingstelling

    – Til het vuilreservoir enkel op aan de PE-stofzak wegnemen (enkel IVR voorziene hefogen. 40/50 en IVR 100/40) – Hijsinrichting beveiligen tegen onbe- Afbeelding doeld loskomen van de last.  Trek de bufferslang van het verzamel- – Het apparaat mag alleen met de kraan reservoir.
  • Page 36 Zakfilter vervangen  Neem de filtereenheid aan de handgre- pen uit het apparaat en draai ze om.  Draai de schroeven los en neem de rei- niginsinrichting weg.  Maak de schroefverbinding van de klemring los.  Neem de filter weg en vervang hem. ...
  • Page 37: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen GEVAAR Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. GEVAAR Laat alle controles en werkzaamheden aan elektrische onderdelen door de vakman uit- voeren. Motor (zuigturbine) start niet – Geen stroom.  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren.
  • Page 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Netspanning Frequentie 3~50 Vermogen 1500 3000 4700 4700 Zekering (trage) Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 87,5 137,5 137,5 Onderdruk kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 Zuigslangaansluiting Nominale DN50...
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Page 41: Uso Previsto

    Uso previsto Conexión eléctrica El equipo solo se puede conectar a una ADVERTENCIA toma eléctrica que haya sido instalada por El aparato no es apto para aspirar polvos un electricista conforme a IEC 60364. nocivos para la salud. Valores de conexión: véase la placa de ca- CUIDADO racterísticas y datos técnicos.
  • Page 42: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Leer la corriente mínima del volumen Ilustración vése la contraportada En el indicar se puede leer el punto de lim-  Coloque el aparato en la posición de pieza del filtro de bolsillo. trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- El valor depende de la potencia del aparato diante el freno de estacionamiento.
  • Page 43: Puesta Fuera De Servicio

    – Elevar el depósito de suciedad solo por Extraer la bolsa de polvo PE (solo los ojales de la grúa previstos para ello. IVR 40/50 y IVR 100/40) – Asegurar el dispositivo elevador para Figura evitar que se descuelgue involuntaria- ...
  • Page 44 Cambiar el filtro de bolsillo  Extraer la unidad de filtro por las empu- ñaduras y darle la vuelta.  Soltar el tornillo y extraer el dispositivo de limpieza.  Aflojar la rosca del anillo de sujeción.  Extraer y cambiar el filtro. ...
  • Page 45: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Accesorios y piezas de repuesto PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el No viene incluido ningún accesorio. El ac- aparato, hay que desconectar de la red cesorio se puede pedir por separado según eléctrica. la aplicación.
  • Page 46: Declaración De Conformidad Cees

    Ringler GmbH Declaración de conformidad Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Por la presente declaramos que la máqui- 73550 Waldstetten (Germany) na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Waldstetten, 2014/10/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tensión de red Frecuencia 3~50 Potencia 1500 3000 4700 4700 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Caudal de aire 87,5 137,5 137,5 depresión kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Clase de protección...
  • Page 48: Proteção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Page 49: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Ligação eléctrica que se destina a máquina O aparelho só deve ser ligado a uma liga- ção elétrica executada por um técnico de ATENÇÃO instalação elétrica, de acordo com IEC O aparelho não é apropriado para a aspira- 60364.
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento Pt

    Colocação em funcionamento Consultar o fluxo de volume mínimo No painel de indicações é possível consul- Ver figura no lado desdobrável tar o momento da limpeza do filtro de bolso.  Colocar o aparelho em posição de tra- O valor varia consoante a potência do apa- balho;...
  • Page 51: Colocar Fora De Serviço

    – Antes de cada processo de elevação Remover o saco de aspiração PE deve-se controlar o mecanismo de ele- (apenas IVR 40/50 e IVR 100/40) vação relativamente a danos. Figura – Elevar o recipiente de sujidade apenas  Retirar a mangueira de compensação nos olhais da grua previstos para o efei- da pressão do recipiente colector.
  • Page 52 Substituir o filtro de bolso  Retirar a unidade filtrante do aparelho, através dos manípulos, e virar.  Soltar os parafusos e retirar o dispositi- vo de limpeza.  Soltar a união roscada do anel tensor.  Retirar e substituir o filtro. ...
  • Page 53: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Declaração de conformidade PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Declaramos que a máquina a seguir desig- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nada corresponde às exigências de segu- aparelho. rança e de saúde básicas estabelecidas PERIGO nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tensão da rede Frequência 3~50 Potência 1500 3000 4700 4700 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Volume de ar 87,5 137,5 137,5 Subpressão kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140)
  • Page 55 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 56: Bestemmelsesmæssig Anven

    Bestemmelsesmæssig El-tilslutning anvendelse Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk stik, der er installeret af en el-installatør iht. ADVARSEL IEC 603064. Maskinen er ikke egnet til opsugning af Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- sundhedsskadeligt støv. værdier BEMÆRK Det er ikke tilladt at bruge en forlængerled- Maskinen er kun beregnet til brug inden- ning.
  • Page 57: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Aflæs den mindste volumenstrøm På visningsinstrumentet kan posefiltrets Figurer, se omslaget rensningstidspunkt aflæses.  Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg Værdien er afhængig af apparatydelsen og for at sikre med stopbremsen om nød- den anvendte sugeslange. vendigt. BEMÆRK  Sørg for, at sugehovedet er sat rigtigt Posefiltret renses senest, når værdien er på.
  • Page 58: Ud-Af-Drifttagning

    – Anordningen må kun transporteres med Tag PE-støvposen af (kun IVR 40/50 kranen af personer, som er trænet i kra- og IVR 100/40) nens betjening. Figur – Personer må ikke stå under lasterne.  Træk trykudligningsslangen af opsam- – Hold øje med at der ikke befinder sig lingsbeholderen.
  • Page 59 Udskift posefiltret  Tag filterenheden ud af maskinen vha. håndtagene og drej den om.  Løsn skruerne og fjern renseanordnin- gen.  Løsn spænderingens forskruning.  Tag filtret af og sæt et nyt på.  Sæt et nyt filter i. ...
  • Page 60: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl EU-overensstemmelses- erklæring FARE Træk netstikket og afbryd maskinen inden Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- der arbejdes på maskinen. te maskine i design og konstruktion og i den FARE af os i handlen bragte udgave overholder Alle kontroller og arbejder på...
  • Page 61: Tekniske Data

    Tekniske data IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Netspænding Frekvens 3~50 Effekt 1500 3000 4700 4700 Sikring (forsinket) Beholderindhold Luftkapacitet 87,5 137,5 137,5 Undertryk kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig DN50...
  • Page 62 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men lever –...
  • Page 63: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Elektrisk tilkobling Maskinen må kun tilkobles strømuttak som ADVARSEL er installert av en elektromontør, i henhold Maskinen er ikke egnet til oppsuging av til IEC 60364. helsefarlig støv. Se typeskilt og tekniske data for tilkoblings- verdier. Dette apparatet er kun ment for bruk innen- Bruk av skjøteledning er ikke tillatt.
  • Page 64: Betjening

    Betjening Tømme oppsamlingsbeholder Figur Figur se omslagsside  Slå av maskinen og trekk støpselet ut  Sett støpselet i stikkontakten. av stikkontakten. Figur  Rengjøre støvfilter.  Koble inn apparatet med apparatbryte-  Senk samlebeholderen med hendelen  Tøm samlebeholderen i avfallsinnret- ...
  • Page 65: Stans Av Driften

    FARE Pleie og vedlikehold Fare for skader på grunn av maskin som  Skyll apparat og tilbehør med ren væs- faller ned. ke med jevne mellomrom og la de tør- – Lokale forskrifter for ulykkesforebyg- ging og sikkerhetsanvisningene skal  Kontroller lommefilteret for skader re- følges.
  • Page 66: Feilretting

    Feilretting FARE Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. FARE Alle kontroller og arbeider på elektriske de- ler må utføres av en fagperson. Motoren (sugeturbinen) starter ikke – Får ikke strøm.  Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen.
  • Page 67: Eu-Samsvarserklæring

    Ringler GmbH EU-samsvarserklæring Kärcher Group Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Robert-Bosch-Straße 4-8 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- 73550 Waldstetten (Tyskland) hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- Waldstetten, 2014/10/01 struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Page 68: Tekniske Data

    Tekniske data IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Nettspenning Frekvens 3~50 Effekt 1500 3000 4700 4700 Sikringer (trege) Beholderinnhold Luftmengde 87,5 137,5 137,5 Undertrykk kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50...
  • Page 69 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 70: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Elanslutning Maskinen får endast anslutas till ett nätut- VARNING tag som installerats av elektriker enligt IEC Maskinen är inte lämplig för uppsugning av 60364. hälsovådligt damm. Anslutningsvärde, se Tekniska data och OBSERVERA typskylten. Denna maskin är endast avsedd för an- Det är inte tillåtet att använda förlängnings- vändning inomhus.
  • Page 71: Idrifttagning

    Idrifttagning Bild, se på omslagssidan  Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid behov med parkeringsbromsar.  Kontrollera att sughuvudet har satts på korrekt.  Kontrollera om potentialutjämningska- beln är korrekt ansluten. Bild  Anslut sugslangen till sugslangsfästet. Effekt Slangdiame- värde ...
  • Page 72: Ta Ur Drift

    Ta ur drift Tag bort sughuvudet FÖRSIKTIGHET  Stäng av apparaten med till/från regla- Risk för personskada och materiell skada! get. Sughuvudet är mycket tungt och kan inte  Töm och rengör uppsamlingsbehålla- tas av för hand. ren. Bild  Montera bort tillbehör, skölj och torka ...
  • Page 73 Byt ut fickfilter  Ta ut filterenheten ur apparaten i hand- tagen och vänd den.  Lossa skruvarna och ta loss rengö- ringsanordningen.  Lossa spännringens förskruvning.  Ta av och byt filter.  Sätt i ett nytt filter.  Sätt på spännringen och skruva fast den väl.
  • Page 74: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Försäkran om EU- överensstämmelse FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- tecknade maskin i ändamål och konstruk- förs. tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- FARA läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 75: Tekniska Data

    Tekniska data IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Nätspänning Frekvens 3~50 Effekt 1500 3000 4700 4700 Säkringar (tröga) Behållarvolym Luftmängd 87,5 137,5 137,5 Undertryck kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Skyddsklass Skydd IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50...
  • Page 76 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 77: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Sähköliitäntä Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan VAROITUS sähköliitäntään, joka on sähköasentajan Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- toimesta asennettu IEC 60364:n mukaises- jen imurointiin. HUOMIO Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain tyyppikilvestä. sisätiloissa. Jatkokaapelin käyttäminen ei ole sallittua. –...
  • Page 78: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Kuva, katso kansilehti  Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- ta laite tarvittaessa seisontajarruilla.  Varmista, että imupää on asetettu oi- kein paikoilleen.  Tarkasta, onko potentiaalintasauskaa- peli liitetty oikein. Kuva  Työnnä imuletku imuletkuliitäntään.  Aseta haluttu lisävaruste imuletkun Teho Letkun läpi- Arvo...
  • Page 79: Käytön Lopettaminen

    Kuljetus Imupään poistaminen VARO VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Imu- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- pää on erittäin raskas ja sitä ei voi käsin vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- poistaa. Kuva  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-  Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- verkosta.
  • Page 80 Taskusuodattimen vaihtaminen  Ota suodatinyksikkö käsikahvoista kiin- ni pitäen laitteesta ja käännä ympäri.  Kierrä ruuvit irti ja poista puhdistuslaite.  Löysää kiristysrenkaan kiristysruuvi.  Poista ja vaihda suodatin.  Aseta uusi suodatin paikalleen.  Aseta kiristysrengas paikalleen ja kiris- tä...
  • Page 81: Häiriöapu

    Häiriöapu EU-standardinmukaisuu- stodistus VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan VAARA sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- osia koskevat tarkastukset ja työt. muksia.
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Verkkojännite Taajuus 3~50 Teho 1500 3000 4700 4700 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Ilmamäärä 87,5 137,5 137,5 Alipaine kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 Imuletkuliitäntä...
  • Page 83: Διαβάθμιση Κινδύνων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Page 84: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Ηλεκτρική σύνδεση κανονισμούς Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε μια ηλεκτρική σύνδεση που έχει εγκατασταθεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από ειδικό ηλεκτρολόγο-εγκαταστάτη κατά Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- το πρότυπο IEC 60364. φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Σχετικά...
  • Page 85: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί- δα  Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης.  Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή αναρρόφησης είναι σωστά τοποθετημένη.  Ελέγξτε εάν έχει συνδεθεί σωστά το κα- λώδιο...
  • Page 86: Απενεργοποίηση

     Σφραγίστε τη σακούλα σκόνης ΡΕ με – Ασφαλίστε τη διάταξη ανύψωσης έναντι συνδέτη καλωδίου ή με κολλητική ται- της ακούσιας αποδέσμευσης του φορτί- νία. ου.  Απορρίψτε τη σακούλα σκόνης ΡΕ σύμ- – Η διάταξη επιτρέπεται να μεταφέρεται με φωνα...
  • Page 87 Αντικατάσταση του φίλτρου τσέπης  Αφαιρέστε και αναποδογυρίστε τη μο- νάδα φίλτρου από τη συσκευή χρησιμο- ποιώντας τις χειρολαβές.  Χαλαρώστε τον κοχλία και αφαιρέστε τη διάταξη καθαρισμού.  Χαλαρώστε την κοχλιωτή σύνδεση του δακτυλίου σύσφιξης.  Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλ- τρο.
  • Page 88: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Εξαρτήματα και ανταλλακτικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ Στο παραδοτέο υλικό δεν περιλαμβάνεται Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, κανένα εξάρτημα. Τα εξαρτήματα πρέπει απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε να παραγγελθούν ξεχωριστά ανάλογα με το φις από την πρίζα. τη χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 89: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν με εντολή και Δήλωση Συμμόρφωσης των κατόπιν εξουσιοδότησης της Γενικής Διεύ- Ε.Κ. θυνσης. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Page 90: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 3~50 Ισχύς 1500 3000 4700 4700 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα 87,5 137,5 137,5 Υποπίεση kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Κατηγορία...
  • Page 91: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. Akü- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. ler, yağ...
  • Page 92: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Cihaz elemanları UYARI Şekil için diğer sayfaya bakın Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun 1 Toplama kabı değildir. 2 Emme hortumu bağlantısı UYARI 3 itme yayı Cihazı yağmurdan koruyun. Açık alanda 4 Cep filtre saklamayın. 5 Elektrik kablosu DIKKAT 6 Gösterge Bu cihaz, sadece iç...
  • Page 93 Asgari hacimsel akışın okunması PE toz torbasının çıkartılması (sadece IVR 40/50 ve IVR 100/40) Göstergede, cep filtresinin temizleme za- manı basıncı okunabilir. Şekil Değer, cihaz gücüne ve kullanılan süpürme  Basınç eşitleme hortumunu toplama ka- bından çıkartın. hortumuna bağlıdır. DIKKAT ...
  • Page 94: Kullanım Dışında

    – Düzenek, sadece vinci kullanma konu- Cep filtrenin değiştirilmesi sunda eğitim almış kişiler görevlendiri- lerek vinçle taşınmalıdır. – Yükün altında durmayın. – Vincin tehlike bölgesinde hiç kimsenin bulunmamasını sağlayın. – Cihazı gözetimsiz şekilde vinçte asılı bı- rakmayın. Kullanım dışında  Cihazı Açma/Kapama düğmesi ile ka- patın.
  • Page 95: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. TEHLIKE Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- ler ve çalışmalar uzman kişilerce yapılmalı- dır. Motoru (Emme türbini) çalışmıyor – Cihaza elektrik gelmiyor.  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin.
  • Page 96: Ab Uygunluk Bildirisi

    Ringler GmbH AB uygunluk bildirisi Kärcher Group İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Robert-Bosch-Straße 4-8 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- 73550 Waldstetten (Almanya) yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Waldstetten, 2014/10/01 lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Page 97: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Şebeke gerilimi Frekans 3~50 Güç 1500 3000 4700 4700 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Hava miktarı 87,5 137,5 137,5 Vakum kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
  • Page 98: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Page 99: Указания По Технике Безопасности

    Использование по В случае возникновения аварийной ситуации назначению  В экстренных случаях (например, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при попадании в прибор горючих ве- Прибор не предназначен для сбора ществ, коротком замыкании или про- вредной для здоровья пыли. чих сбоях электросистемы) прибор ВНИМАНИЕ следует выключить, а сетевой шнур Этот...
  • Page 100: Элементы Прибора

    Элементы прибора Очистить пылевой фильтр Примечание: Регулярно очищайте Рисунок см. на обороте фильтр, чтобы не ухудшить мощность 1 Сборный контейнер всасывания. 2 Элемент подключения всасывающе- Рисунок го шланга  Подвигать несколько раз рычагом 3 Ведущая дуга очистки фильтра. 4 Мешочный фильтр 5 Сетевой...
  • Page 101 Опорожнение сборного Снять всасывающую головку контейнера ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- Рисунок  Выключить прибор и отсоединить его ждений! Всасывающая головка прочно установлена и ее невозможно снять от сети.  Очистить фильтр для пыли. руками. Рисунок  Опустить с помощью рычага сбор- ный...
  • Page 102: Вывод Из Эксплуатации

    Вывод из эксплуатации Замена мешочного фильтра  Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл.  Опорожнить и очистить сборный кон- тейнер.  Снять принадлежности и при необхо- димости прополоскать и высушить. Транспортировка ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устрой- ства.
  • Page 103: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ с при- бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. ОПАСНОСТЬ Все проверки и работы с электрически- ми частями должны осуществляться специалистом. Двигатель (всасывающая турбина) не включается – Отсутствует электрическое напряже- ние. ...
  • Page 104: Принадлежности И Запасные Детали

    Тип: 9.985-xxx Тип: 9.986-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Принадлежности и EN 60335–1 запасные детали EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Принадлежности в объем поставки не входят.
  • Page 105: Технические Данные

    Технические данные IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Напряжение сети Частота 3~50 Параметры 1500 3000 4700 4700 Предохранитель (инер- тный) Емкость бака Количество воздуха 87,5 137,5 137,5 Нижнее давление kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Класс...
  • Page 106: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Page 107: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakozás A készüléket csak olyan elektromos csatla- FIGYELMEZTETÉS kozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet A készülék nem alkalmas egészségre ká- egy elektromos szakember az IEC 60364 ros por felszívására. szerint kivitelezett. FIGYELEM A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben adatoknál és a Típus táblán.
  • Page 108: Üzembevétel

    Üzembevétel Az ábrát lásd a borító oldalon  A készüléket helyezze munkapozíció- ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék- kel.  Győződjön meg róla, hogy a szívófej szabályszerűen van-e felhelyezve.  Ellenőrizze, hogy a potenciál-kiegyenlí- tő helyesen van-e csatlakoztatva. Ábra  Dugja be a szívócsövet a szívócső Teljesít- Tömlő...
  • Page 109: Üzemen Kívül Helyezés

    Szállítás Szívófej levétele VIGYÁZAT VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! A szívófej Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás nagyon nehéz és nem lehet kézzel levenni. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ábra  Járművel történő szállítás esetén a ké-  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a szüléket az adott irányelveknek megfe- hálózatból.
  • Page 110: Segítség Üzemzavar Esetén

    1 Csavarok 2 Feszítőgyűrű 3 Táskás szűrő 4 Tisztítóberendezés VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! A szívófej nagyon nehéz és nem lehet kézzel levenni.  Vegye le a szívófejet (lásd „Szívófej le- vétele“). Megjegyzés: A szűrőegység behelyezése esetén ügyelni kell arra, hogy a tisztítóbe- rendezés füle a tengelybe akadjon.
  • Page 111: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek Alkalmazott összehangolt normák: A szállítmány nem tartalmaz tartozékokat. A konkrét alkalmazási esettől függően a Az aláírók a cégvezetés megbízásából és tartozékokat külön kell megrendelni. felhatalmazásával járnak el. – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó...
  • Page 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Hálózati feszültség Frekvencia 3~50 Teljesítmény 1500 3000 4700 4700 Elektromos biztosíték (lom- Tartály űrtartalom Levegő mennyiség 87,5 137,5 137,5 Nyomáshiány kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4...
  • Page 113: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Používání v souladu s Připojení elektrického proudu určením Přístroj smí být zapojen jen k takové el. pří- pojce, která byla zabudována odborným VAROVÁNÍ elektrikářem v souladu s normou IEC Zařízení není vhodné k odsávání prachů 60364. škodících zdraví. Údaje pro připojení viz technické údaje a POZOR identifikační...
  • Page 115: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Vyobrazení viz výklopné záložky  Uveďte zařízení do pracovní polohy, pokud je to nutné, zajistěte parkovací brzdou.  Zajistěte, aby došlo ke správnému na- sazení sací hlavy.  Zkontrolujte, zda je kabel pro vyrovnání potenciálu připojen správně. ilustrace ...
  • Page 116: Zastavení Provozu

    Zastavení provozu Vyjměte sací hlavu UPOZORNĚNÍ  Přístroj vypněte vypínačem. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Vyprázdněte a vyčistěte sběrnou nádo- Sací hlava je velmi těžká a nelze ji vyjmout ručně.  Příslušenství dle potřeby odejměte a je- ilustrace li potřeba, vymyjte vodou a nechte vy- ...
  • Page 117 Výměna rukávového filtru  Vyjměte filtrační jednotku z přístroje uchopením za rukojeti a otočte ji.  Povolte šrouby a vyjměte čisticí ústrojí.  Povolte šroubení upínacího kroužku.  Sejměte a vyměňte filtr.  Nasaďte nový filtr.  Nasaďte upínací kroužek a pevně jej zašroubujte.
  • Page 118: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Prohlášení o shodě pro ES NEBEZPEČÍ Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Před každou prací na zařízení vždy zaříze- odpovídají jejich základní koncepcí a kon- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. strukčním provedením, stejně jako námi do NEBEZPEČÍ...
  • Page 119: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Napětí sítě Frekvence 3~50 Výkon 1500 3000 4700 4700 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Množství vzduchu 87,5 137,5 137,5 Podtlak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Ochranná třída Ochrana IPX 4 Přípojka sací...
  • Page 120: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 121: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Električni priključek Napravo se sme priključiti le na električni OPOZORILO priključek, ki ga je elektro inštalater izvedel Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- v skladu z IEC 60364. dljivega prahu. Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- POZOR datkih in na tipski tablici.
  • Page 122: Zagon

    Zagon Za sliko glejte stran ovitka  Namestite napravo v delovni položaj, če je potrebno uporabite varovalne zavore.  Zagotovite, da je sesalna glava pravilno nameščena.  Preverite, ali je kabel za izravnavo po- tenciala pravilno priključen. Slika  Gibko sesalno cev vstavite v priključek za gibko sesalno cev.
  • Page 123: Ustavitev Obratovanja

    Transport Snemanje sesalne glave PREVIDNOST PREVIDNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- stvari! Sesalna glava je zelo težka in je ni tu upoštevajte težo naprave. mogoče ročno odstraniti.  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Slika te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ...
  • Page 124 Menjava žepnega filtra  Filtrsko enoto primite za ročaje in jo vzemite iz naprave ter jo obrnite.  Odvijte vijake in snemite čistilno pripra-  Odvijte navojni spoj napenjalnega obro- ča.  Filter snemite in ga zamenjajte.  Vstavite nov filter. ...
  • Page 125: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. NEVARNOST vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 126: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Omrežna napetost Frekvenca 3~50 Zmogljivost 1500 3000 4700 4700 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina zraka 87,5 137,5 137,5 Podtlak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna ši-...
  • Page 127: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Page 128: Użytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    Użytkowanie zgodne z Podłączenie do sieci przeznaczeniem Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego OSTRZEŻENIE przez elektroinstalatora zgodnie z normą Urządzenie nie nadaje się do odsysania IEC 60364. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- UWAGA mionowa i Dane techniczne. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- Używanie przedłużacza nie jest dozwolo- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 129: Uruchamianie

    Uruchamianie Rysunek patrz Strona okładki  Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- mulcem.  Zapewnić, by głowica ssąca był nałożo- na właściwie.  Sprawdzić, czy kabel wyrównania po- tencjałów jest właściwie podłączony. Rysunek  Włożyć wąż ssący do przyłącza węża Średnica Wartość...
  • Page 130: Wyłączenie Z Ruchu

     Włożyć zbiornik zbiorczy do urządzenia Wyłączenie z ruchu i podłączyć wąż ciśnieniowo-wyrów-  Wyłączyć urządzenie używając włącz- nawczy. nika/wyłącznika. Zdejmowanie głowicy ssącej  Opróżnić pojemnik zbiorczy i oczyścić. OSTROŻNIE  Zdemontować akcesoria i w razie po- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- trzeby wyposażenie wymyć...
  • Page 131 Wymiana filtra kieszonkowego  Wyjąć moduł filtra z urządzenia chwyta- jąc za uchwyty i obrócić.  Poluzować śruby i zdjąć instalację oczyszczającą.  Poluzować złącze śrubowe pierścienia mocującego.  Zdjąć filtr i wymienić.  Włożyć nowy filtr.  Założyć pierścień mocujący i mocno przykręcić.
  • Page 132: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niniejszym oświadczamy, że określone po- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w niżej urządzenie odpowiada pod względem obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- przez nas do handlu wersji obowiązującym silania.
  • Page 133: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Napięcie zasilające Częstotliwość 3~50 1500 3000 4700 4700 Zabezpieczenie (zwłoczne) A Pojemność zbiornika Ilość powietrza 87,5 137,5 137,5 Podciśnienie kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Klasa ochronności Stopień...
  • Page 134: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Page 135: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Racordul electric Aparatul poate fi conectat numai la o cone- AVERTIZARE xiune electrică realizată conform IEC Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea 60364 de către un electrician de specialita- pulberilor nocive. ATENŢIE Valorile de racordare sunt specificate în da- Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în tele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
  • Page 136: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Pentru figură vezi coperta  Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- bilizare pentru a-l asigura.  Asiguraţi-vă dacă capul de aspirare este introdus corect.  Verificaţi dacă compensatorul de poten- ţial este bine conectat.
  • Page 137: Scoaterea Din Funcţiune

     Introduceţi dispozitivul de fixare în aşa Scoaterea din funcţiune fel, încât sacul de praf PE să nu se de-  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- terioreze. cipal.  Introduceţi rezervorul de colectare în  Goliţi şi curăţaţi rezervorul de colectare. aparat şi racordaţi furtunul de compen- ...
  • Page 138 Înlocuirea filtrului buzunar  Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul mânerelor şi întoarceţi-o.  Desprindeţi şuruburile şi scoateţi dispo- zitivul de curăţare.  Desprindeţi şurubul de la inelul de ten- sionare.  Scoateţi şi schimbaţi filtrul.  Introduceţi noul filtru. ...
  • Page 139: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Declaraţie de conformitate CE PERICOL Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi nat mai jos corespunde cerinţelor funda- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. mentale privind siguranţa în exploatare şi PERICOL sănătatea incluse în directivele CE aplica- Toate verificările şi lucrările la componen- bile, datorită...
  • Page 140: Date Tehnice

    Date tehnice IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tensiunea de alimentare Frecvenţa 3~50 Putere 1500 3000 4700 4700 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Debit aer 87,5 137,5 137,5 Subpresiune kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Clasă...
  • Page 141: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Page 142: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- VÝSTRAHA troinštalatérom podľa požiadaviek normy Zariadenie nie je vhodné na vysávanie IEC 60364. zdraviu škodlivého prachu. Hodnoty pripojenia nájdete v technických POZOR údajoch a na výrobnom štítku.
  • Page 143: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Obrázok pozri na titulnej strane  Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou.  Zabezpečte, aby bola sacia hlava správne nasadená.  Skontrolujte, či je kábel na vyrovnanie potenciálu riadne pripojený. Obrázok ...
  • Page 144: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyradenie z prevádzky Odoberte saciu hlavu UPOZORNENIE  Vypnite prístroj pomocou vypínača Zap/ Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Vyp. Sacia hlava je veľmi ťažká a nedá sa od-  Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. strániť ručne.  Demontujte príslušenstvo a v prípade Obrázok potreby ho vypláchnite a vysušte.
  • Page 145 Výmena vreckového filtra  Vyberte jednotku filtra za rukoväte z prí- stroja a otočte ju.  Uvoľnite skrutky a odstráňte čistiace zariadenie.  Uvoľnite skrutkový spoj upínacieho krúžku.  Odstráňte a vymeňte filter.  Vložte nový filter.  Nasaďte a riadne priskrutkujte upínací 1 Skrutky krúžok.
  • Page 146: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Vyhlásenie o zhode s normami EÚ NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený tiahnite sieťovú zástrčku. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie NEBEZPEČENSTVO a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Všetky kontroly a práce na elektrických die- sme dodali, príslušným základným požia- loch môže vykonať...
  • Page 147: Technické Údaje

    Technické údaje IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Sieťové napätie Frekvencia 3~50 Výkon 1500 3000 4700 4700 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Prietok vzduchu 87,5 137,5 137,5 Podtlak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Krytie Druh krytia IPX 4 Prípojka nasávacej hadice...
  • Page 148: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 149: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na električni UPOZORENJE priključak koji je elektroinstalater izveo u Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine skladu s IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- PAŽNJA ke podatke i označnu pločicu. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu Zabranjeno je koristiti produžni kabel.
  • Page 150: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Za sliku vidi ovoj  Uređaj postavite u radni položaj i po po- trebi ga osigurajte pozicijskim kočnicama.  Uvjerite se da je usisna glava propisno postavljena.  Provjerite je li kabel za izjednačenje po- tencijala ispravno priključen. Slika ...
  • Page 151: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje izvan pogona Skidanje usisne glave OPREZ  Isključite uređaj uključno/isključnom Opasnost od ozljeda i oštećenja! Usisna sklopkom. glava je vrlo teška i ne može se izvaditi ru-  Ispraznite i očistite sabirnu posudu. kom.  Demontirajte pribor pa ga po potrebi is- Slika perite i osušite.
  • Page 152 Zamjena vrećastog filtra  Iz uređaja izvadite filtarsku jedinicu na rukohvatima pa ju okrenite.  Otpustite vijke pa skinite napravu za či- šćenje.  Otpustite vijčani spoj steznog prstena.  Skinite i zamijenite filtar.  Umetnite novi filtar.  Postavite stezni prsten i čvrsto ga zavij- ...
  • Page 153: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji EZ izjava o usklađenosti OPASNOST Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Uređaj prije svih radova na njemu isključite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj i izvucite strujni utikač iz utičnice. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i OPASNOST zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Sva ispitivanja i radove na električnim dije- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 154: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Napon el. mreže Frekvencija 3~50 Snaga 1500 3000 4700 4700 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Protok zraka 87,5 137,5 137,5 Podtlak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Klasa zaštite Zaštita IPX 4...
  • Page 155: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Page 156: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na UPOZORENJE električni priključak kojeg je izveo Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke PAŽNJA podatke i tipsku pločicu. Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu Korišćenje produžnog kabla nije u zatvorenim prostorijama.
  • Page 157: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Slika se nalazi na omotu  Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osigurajte pozicionim kočnicama.  Uverite se da je usisna glava ispravno postavljena.  Proverite da li je kabl za izjednačenje potencijala ispravno priključen. Slika ...
  • Page 158: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe Skidanje usisne glave OPREZ  Isključite uređaj prekidačem za Opasnost od povreda i oštećenja! Usisna uključivanje/isključivanje. glava je vrlo teška i ne može da se izvadi  Ispraznite i očistite sabirnu posudu. rukom.  Demontirajte pribor pa ga po potrebi Slika isperite i osušite.
  • Page 159 Zamena vrećastog filtera  Iz uređaja izvadite filtersku jedinicu na ručkama i okrenite je.  Otpustite zavrtnje pa skinite napravu za čišćenje.  Otpustite zavrtni spoj steznog prstena.  Skinite i zamenite filter.  Umetnite novi filter.  Postavite i čvrsto zategnite stezni prsten.
  • Page 160: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Izjava o usklađenosti sa propisima EZ OPASNOST Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina izvucite strujni utikač iz utičnice. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim OPASNOST njenim modelima koje smo izneli na tržište, Sva ispitivanja i radove na električnim odgovara osnovnim zahtevima dole delovima prepustite stručnjacima.
  • Page 161: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Napon el. mreže Frekvencija 3~50 Snaga 1500 3000 4700 4700 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 87,5 137,5 137,5 Podpritisak kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4...
  • Page 162 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 163: Указания За Безопасност

    Употреба по Електрически извод предназначение Свързването на уреда е позволено само към електрически извод, изпълнен от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ електроинсталатор съгласно IEC 60364. Уредът не е подходящ за изсмукване на За параметрите за свързване виж Тех- вредни за здравето прахове. нически данни и типовата табелка. ВНИМАНИЕ...
  • Page 164: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Вижте изображението на корицата  Поставете уреда в работно положе- ние, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки.  Уверете се, че всмукателната глава е поставена както трябва.  Проверете, дали кабелът за изравня- ване на потенциали е свързан пра- вилно.
  • Page 165: Спиране На Експлоатация

    – Преди всяко повдигане проверявай- Сваляне на торбичката за прах от те приспособлението за уврежда- РЕ (само IVR 40/50 и IVR 100/40) ния. Фигура – Преди всяко повдигане проверявай-  Издърпайте изравнителния напорен те подемното приспособление за маркуч от събирателния съд. увреждания.
  • Page 166: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка  Изплаквайте уреда и принадлежно- стите на редовни интервали с чиста течност и ги подсушавайте.  Редовно проверявайте джобния филтър за увреждания. При увреж- дане сменете филтъра. Смяна на джобен филтър  Извадете филтриращия блок за дръжките от уреда и го завъртете. ...
  • Page 167: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Принадлежности и резервни части ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той да В обема на доставка не се съдържат се изключи и да се извади щепсела. принадлежности. Принадлежностите ОПАСНОСТ трябва да се поръчат отделно в зависи- Всички проверки и работи по електри- мост...
  • Page 168: Декларация За Съответствие На Ео

    Ringler GmbH Декларация за Kärcher Group съответствие на ЕО Robert-Bosch-Straße 4-8 С настоящото декларираме, че цитирана- 73550 Waldstetten (Germany) та по-долу машина съответства по кон- цепция и конструкция, както и по начин на Waldstetten, 2014/10/01 производство, прилаган от нас, на съот- ветните...
  • Page 169: Технически Данни

    Технически данни IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Напрежение от мрежата Честота 3~50 Мощност 1500 3000 4700 4700 Предпазител (ленив) Съдържание на резерво- ара Количество на въздуха 87,5 137,5 137,5 Вакуум kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Клас...
  • Page 170 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 171: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, HOIATUS mis on elektrimontööri poolt paigaldatud Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- vastavalt standardile IEC 60364. seks. Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilis- TÄHELEPANU test andmetest ja tüübisildilt. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud.
  • Page 172: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Joonist vt kaane siseküljelt  Viige seade tööasendisse, vajadusel kindlustage seisupiduritega.  Veenduge, et imipea on nõuetekohaselt peale pandud.  Kontrollige, kas potentsiaaliühtlustuse kaabel on õigesti ühendatud. Joonis  Ühendage imivoolik imivooliku ühen- duskohta. Võimsus Vooliku läbi- Väärtus  Ühendage imivooliku külge soovitud mõõt tarvikud..
  • Page 173: Kasutuselt Võtmine

    Kasutuselt võtmine Imipea eemaldamine ETTEVAATUS  Lülitage seade sisse/välja lülitist välja. Vigastus- ja kahjustusoht! Imipea on väga  Tühjendage ja puhastage kogumisnõu. raske ning seda ei saa käega ära võtta.  Monteerige lisaseadmed maha, loputa- Joonis ge neid vajadusel veega ja kuivatage. ...
  • Page 174 Kottfiltri vahetamine  Võtke filter käepidemetest hoides sead- mest välja ja keerake ümber.  Keerake kruvid lahti ja võtke puhastus- seadis ära.  Keerake pingutusrõngas lahti.  Võtke filter ära ja vahetage välja.  Pange kohale uus filter.  Pange pingutusrõngas peale ja keerake tugevasti kinni.
  • Page 175: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade tud seade vastab meie poolt turule toodud välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tõmmata. sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 176: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Võrgupinge Sagedus 3~50 Võimsus 1500 3000 4700 4700 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Õhukogus 87,5 137,5 137,5 Alarõhk kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaal-...
  • Page 177: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Page 178: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Elektropieslēgums lietošana Ierīci var pieslēgt tikai tādam elektropieslē- gumam, kuru saskaņā ar IEC 60364 ir iz- BRĪDINĀJUMS veidojis elektromontieris. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos da- tekļu iesūkšanai. tos un ražotājfirmas datu plāksnītē. IEVĒRĪBAI Pagarinājuma kabeļa izmantošana nav at- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai ļauta.
  • Page 179: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Attēlu skatīt vāka lapā  Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja- dzības gadījumā izmantojot stāvbrem-  Pārliecinieties, vai sūkšanas galviņa ir uzlikta atbilstoši norādījumiem.  Pārbaudiet, vai ir pareizi pieslēgts po- tenciālu izlīdzināšanas vads. Attēls  Ievietojiet sūcējšļūteni šļūtenes pieslēg- Jauda Šļūtenes dia- Vērtība...
  • Page 180: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    – Paceliet netīrumu tvertni tikai aiz pare- PE putekļu maisa izņemšana (tikai dzētajām celšanas cilpām. IVR 40/50 un IVR 100/40) – Nodrošiniet celšanas iekārtu pret nejau- Attēls šu atkabināšanos no kravas.  Atvienojiet no savākšanas konteinera – Mehānismu ar celtni drīkst transportēt spiediena izlīdzināšanas šļūteni.
  • Page 181 Maisiņu filtra nomaiņa  Izņemiet filtra elementu aiz rokturiem no aparāta un apgrieziet otrādi.  Atskrūvējiet skrūves un noņemiet attīrī- šanas mehānismu.  Atskrūvējiet fiksācijas gredzena skrūv- savienojumu.  Izņemiet un nomainiet filtru.  Ievietojiet jaunu filtru.  Uzlieciet un cieši pieskrūvējiet fiksācijas gredzenu.
  • Page 182: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības EK Atbilstības deklarācija traucējumu gadījumā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un BĪSTAMI izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Page 183: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Barošanas tīkla spriegums V Frekvence 3~50 Jauda 1500 3000 4700 4700 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Gaisa daudzums 87,5 137,5 137,5 Zemspiediens kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4...
  • Page 184: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 185: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Jungimas į elektros tinklą Prietaisas gali būti jungiamas tik į elektriko ĮSPĖJIMAS pagal IEC 60364 reikalavimus įrengtą elek- Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- tros tinklo lizdą. goms dulkėms siurbti. Elektros įrangos charakteristikos pateiktos DĖMESIO techninėje specifikacijoje ir duomenų lente- Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
  • Page 186: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Paveikslas pateiktas viršelyje  Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei reikia, aktyvinkite stovėjimo stabdį.  Įsitikinkite, ar tinkamai uždėta siurbimo galva.  Patikrinkite, ar tinkamai prijungtas po- tencialų išlyginimo kabelis. Paveikslas  Užmaukite siurblio žarną ant siurbimo žarnos jungties. Galia Žarnos skers- Vertė...
  • Page 187: Naudojimo Nutraukimas

    Naudojimo nutraukimas Siurblio galvos nuėmimas ATSARGIAI  Išjunkite įrenginį pagrindiniu jungikliu. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Siurblio  Ištuštinkite ir išvalykite surinktuvą. galva yra sunki ir nenuimama rankomis.  Nuimkite priedus ir, jei reikia, išplaukite Paveikslas bei išdžiovinkite.  Išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- Transportavimas tuką.
  • Page 188 Maišelio formos filtro keitimas  Už rankenų išimkite filtrą iš įrenginio ir apsukite.  Atsukite varžtus ir nuimkite išvalymo įtaisą.  Atsukite užspaudžiamojo žiedo sąvar- žą.  Nuimkite ir pakeiskite filtrą.  Įdėkite naują filtrą.  Uždėkite ir tvirtai užveržkite užspau- džiamąjį...
  • Page 189: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju EB atitikties deklaracija PAVOJUS Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido išleistas modelis atitinka pagrindinius EB kištuką iš tinklo lizdo. direktyvų...
  • Page 190: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Tinklo įtampa Dažnis 3~50 Galia 1500 3000 4700 4700 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Oro kiekis 87,5 137,5 137,5 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Apsaugos klasė...
  • Page 191: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Page 192: Правильне Застосування

    Правильне застосування Електричні з'єднання Пристрій може бути під’єднаний лише до ПОПЕРЕДЖЕННЯ електричної мережі, що повинна бути Забороняється експлуатація при- встановлена електромонтером відповід- строю для збору шкідливого для здо- но до стандарту Міжнародної електро- ров'я пилу. технічної комісії (МЕК) IEC 60364. УВАГА...
  • Page 193: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Малюнок див. на звороті  Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися сто- порним пристроєм коліщат.  Необхідно пересвідчитись, що всмок- тувальна голівка встановлена пра- вильно.  Перевірити правильність підключен- ня кабелю вирівнювання потенціалів. Малюнок Потужність Діаметр Значення...
  • Page 194: Зняття З Експлуатації

    – Перед кожним підніманням установ- Витягніть поліетиленовий мішок ки перевіряти підіймальний ме- для збору пилу (тільки IVR 40/50 ханізм на наявність пошкоджень. та IVR 100/40) – Перед кожним підніманням установ- Малюнок ки перевіряти підіймальний ме-  Зняти шланг для вирівнювання тиску ханізм...
  • Page 195: Догляд Та Технічне Обслугову- Вання

    Догляд та технічне обслуговування  Регулярно промивати пристрій та до- даткове приладдя свіжою водою та висушувати.  Регулярно перевіряти мішковий фільтр на наявність пошкоджень. За- мінити ушкоджений фільтр. Заміна мішкового фільтру  Витягнути блок фільтрів за ручки із пристрою та повернути. ...
  • Page 196: Приладдя Й Запасні Деталі

    Допомога у випадку Приладдя й запасні деталі неполадок Додаткове обладнання не входить до обсягу постачання. Додаткове облад- НЕБЕЗПЕКА нання, необхідне залежно від передба- До проведення будь-яких робіт слід ви- чуваної роботи, слід замовляти окремо. мкнути пристрій та витягнути ште- – При цьому будуть використовуватись кер.
  • Page 197: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Ringler GmbH Заява при відповідність Kärcher Group Європейського Роберт-Бош-Штрасе 4-8 співтовариства 73550 Вальдштеттен (Waldstetten), Німеччина Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Waldstetten, 2014/10/01 та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Page 198: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVR 40/15 IVR 40/30 IVR 50/40 IVR 100/40 Номінальна напруга Частота 3~50 Потужність 1500 3000 4700 4700 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару Подача повітря 87,5 137,5 137,5 Нижній тиск kPa (mbar) 20 (200) 26 (260) 14 (140) 14 (140) Клас...
  • Page 199 ‫البيانات الفنية‬ IVR 100/40 IVR 50/40 IVR 40/30 IVR 40/15 ‫الجهد الكهربائي‬ ‫التردد‬ ‫القدرة‬ )‫التأمين (في الوضع الساكن‬ ‫سعة الوعاء‬ 1C056 1C056 5056 ‫كمية الهواء‬ kPa (mbar) ‫الضغط المنخفض‬ ‫فئة الحماية‬ 4EX . ‫نوع الحماية‬ ‫العرض االسمي‬ ‫وصلة خرطوم الشفط‬ 910x760x 850x760x 890x670x...
  • Page 200 ‫الضمان‬ ‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬ .‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‬ ‫نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على‬ ‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬ ‫أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود‬ ‫لمواد أو في الصنع. في حال‬ ‫عيب...
  • Page 201 ‫حلقة قمط‬ ‫التخزين‬ ‫جيب الفلتر‬ ‫تنويه‬ ‫تجهيزة الشفط‬ ‫خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن‬ ‫تنويه‬ .‫الجهاز عند القيام بتخزينه‬ ‫خطر التعرض لإلصابة و للضرر! رأس الشفط‬ ‫ال يجوز تخزين هذا الجهاز سوى في األماكن‬ .‫إزالتها باليد‬ ‫ثقيلة جدا وال يمكن‬ .‫المغلقة‬...
  • Page 202 ‫ال لوائ ح مراعاة ع لى احرص‬  ‫انزع كيس الغبار‬ ‫من ب ال وق اي ة ال خا صة مح ل يةال‬ 45/ 1 ‫و‬ 45/ . /6 ‫(فقط‬ ‫.ال س الم ة إر شادات وك ذل ك ال حوادث‬ ‫صورة‬...
  • Page 203 ‫االستخدام‬ ‫على الصور انظر الغالف‬ ‫لالطالع‬ .‫أدخل القابس في المقبس‬  ‫صورة‬ ‫تشغيل الجهاز عن طريق المفتاح الدوار‬  .‫ابدء عملية الشفط‬  ‫تنظيف فلتر األتربة‬ ‫قم بتنظيف الفلتر بشكل دوري‬ :‫مات‬ ‫تعلي‬ ‫القيمة‬ ‫قطر‬ ‫القدرة‬ .‫لتجنب فقدان قوة الشفط‬ ‫الخرطوم‬...
  • Page 204 ‫تنبيه‬ ‫األجهزة‬ ‫خطر السحق! قم بارتداء قفازات اليد عند خلع‬ ‫وتركيب رأس الشفط أو وحدة الفلتر أو حاوية‬ ‫لالطالع على الصور انظر الغالف‬ .‫التجميع‬ ‫تجميع‬ ‫حاوية ال‬ ‫تهاء‬ ‫يجب إيقاف تشغيل الجهاز عند ان‬  ‫توصيلة خرطوم الشفط‬ .‫العمل وسحب القابس‬ ‫سنادة...
  • Page 205 ‫تحذير‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫لمواقف قد تحفها المخاطر وقد تؤدي إلى‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ .‫إصابات جسدية بالغة أو تتسبب في الوفاة‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا‬ ‫الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام‬ ‫تنويه‬ .‫الحق...
  • Page 208 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Ivr 40/30 pfIvr 50/40 pfIvr 100/40 pf

Table des Matières