Sommaire des Matières pour Parkside PARRW 20-Li A1
Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com park Akku-Rohrreinigungsgerät / Cordless Drain Cleaner / Nettoyeur de canalisation sans fi l PARRW 20-Li A1 Akku-Rohrreinigungsgerät Cordless Drain Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur de canalisation sans fi l Accubuisreinigingsapparaat Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Importeur........21 Ersatzteile und Zubehör....21 Einleitung..........4 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....22 Verwendung........4 Explosionszeichnung....201 Lieferumfang/Zubehör....5 Übersicht........5 Einleitung Funktionsbeschreibung....5 Technische Daten......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......7 Ihres neuen Akku-Rohrreinigungsge- Bedeutung der räts (nachfolgend Gerät oder Elektro- Sicherheitshinweise.......7 werkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....7 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine Sicherheitshinweise...
Page 5
Entsorgen Sie das Verpackungsmate- schreibungen. rial ordnungsgemäß. • Akku-Rohrreinigungsgerät Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Akku-Rohrreinigungsgerät Akku und Ladegerät sind nicht im .........PARRW 20-Li A1 Lieferumfang enthalten. Bemessungsspannung U Übersicht ....20 V ⎓ (Gleichspannung) Die Abbildungen des Ge- −1 Leerlaufdrehzahl n ..0 - 620 min räts finden Sie auf der...
Page 6
– Betrieb ......−20 – 50 °C gen beruhen (hierbei sind alle Antei- – Lagerung ......0 – 45 °C le des Betriebszyklus zu berücksich- PARKSIDE Performance Smart tigen, beispielsweise Zeiten, in denen Akku Smart PAPS 204 A1/ das Elektrowerkzeug abgeschaltet Smart PAPS 208 A1 ist, und solche, in denen es zwar ein- – Frequenzband ..
Page 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
Page 8
beitsbereiche können zu Unfällen Schutzhandschuhe benutzen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosionsge- Schutzkleidung benutzen fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Atemschutz benutzen oder Stäube befinden. Elektro- werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Elektrogeräte gehören nicht zünden können.
Page 9
ten oder sich bewegenden Tei- werkzeug ausgeschaltet ist, be- len. Beschädigte oder verwickel- vor Sie es an die Stromversor- te Anschlussleitungen erhöhen das gung und/oder den Akku an- Risiko eines elektrischen Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Fin- werkzeug im Freien arbeiten,...
Page 10
zeug vertraut sind. Achtloses beschädigt sind, dass die Funk- Handeln kann binnen Sekunden- tion des Elektrowerkzeugs be- bruchteilen zu schweren Verletzun- einträchtigt ist. Lassen Sie be- gen führen. schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparie- 4. Verwendung und Behandlung ren.
Page 11
c) Halten Sie den nicht benutzten satzteilen reparieren. Damit wird Akku fern von Büroklammern, sichergestellt, dass die Sicher- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, heit des Elektrowerkzeugs erhalten Schrauben oder anderen klei- bleibt. nen Metallgegenständen, die ei- b) Warten Sie niemals beschädig- ne Überbrückung der Kontakte te Akkus.
Page 12
waschen Sie Hände und ande- zu konsultieren, bevor das Gerät be- re, dem Abflussinhalt ausgesetz- dient wird. te Körperteile mit heißem Seifen- Vorbereitung wasser. Diese Maßnahme hilft, ge- sundheitliche Risiken durch den Kontakt mit giftigen oder infektiö- WARNUNG! Verletzungsgefahr sen Material zu verringern. durch ungewollt anlaufendes Gerät.
Page 13
Mit dem Zusatzhandgriff können 1. Drücken Sie die Taste (14) neben folgende 3 Positionen eingestellt der Ladezustandsanzeige (13) am werden: Akku (12). Die LEDs der Ladezustandsanzei- Rich- ge zeigen den Ladezustand des tungs- Funktion Rechtslauf Akkus. anzeige 2. Laden Sie den Akku (12) auf, wenn Reinigungsspira- nur noch die rote LED der Ladezu- le wird eingefahren...
Page 14
LED-Arbeitslicht (10) (Abb. C) grün Bedeutung Das Gerät ist mit einem LED-Arbeits- — blinkt Akku ist überhitzt licht ausgestattet, um den direkten blinkt blinkt Akku ist defekt Arbeitsbereich auszuleuchten. • Das LED-Arbeitslicht leuchtet, so- Betrieb bald das Gerät eingeschaltet wird. • Das LED-Arbeitslicht leuchtet ≈ 5 Arbeitshinweise Sekunden nach dem Ausschalten des Geräts weiter.
Page 15
3. Drücken und halten Sie den Ein-/ 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Ausschalter (5). (5). Das LED-Arbeitslicht (10) leuchtet. 4. Drehzahl stufenlos regulieren: Je weiter Sie den Ein-/Ausschalter (5) Ausschalten drücken, desto höher ist die Dreh- 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter zahl/Drehmoment.
Page 16
2. Schieben Sie die Reinigungsspira- Drucks auf den Ein-/Ausschalter le (1) anschließend wieder vor. (5). Auf diese Weise kann die Reinigungs- 4. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter spirale durch ein Rohrknie oder eine los, sobald die Reinigungsspirale gebogene Ecke geführt werden. eingezogen ist.
Page 17
sauber. Verwenden Sie dazu ein 5. Gießen Sie die Flüssigkeit aus der feuchtes Tuch oder eine Bürste. Trommel in einen für flüssige Ab- fälle geeigneten Behälter. Reinigungsspirale (1) säubern 6. Verschließen Sie die Trommel, in- 1. Nehmen Sie den Akku (12) aus dem Sie den Stopfen in das Ge- dem Gerät.
Page 18
Ende seiner Lebensdauer nicht im Bitte entnehmen Sie vor der Rück- Hausmüll entsorgt werden darf, son- gabe Batterien oder Akkumulatoren, dern vom Endnutzer einer getrennten sowie Lampen, die zerstörungsfrei Sammlung zugeführt werden muss. entnommen werden können und füh- ren diese einer separaten Sammlung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- zu.Sofern dies ohne Zerstörung des und Elektronik-Altgeräte:...
Page 19
Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- stehen Ihnen gegen den Verkäufer oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- des Produkts gesetzliche Rechte zu. tie erstreckt sich nicht auf Produkt- Diese gesetzlichen Rechte werden teile, die normaler Abnutzung ausge- durch unsere im Folgenden darge- setzt sind und daher als Verschleiß- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Page 20
Service-Center telefonisch (IAN) 465582_2404 können Sie Ihre oder nutzen Sie unser Kontakt- Bedienungsanleitung öffnen. formular, das Sie auf parkside- Reparatur-Service diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center.
Page 21
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Page 22
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rohrreinigungsgerät Modell: PARRW 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 041000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 23
Table of Contents Spare parts and accessories..37 Translation of the original EU Introduction........23 declaration of conformity....38 Proper use........23 Exploded view......201 Scope of delivery/accessories....24 Introduction Overview........24 Description of functions....24 Congratulations on purchasing your Technical data......24 new battery-powered pipe clean- er (hereafter referred to as device or Safety information......
Page 24
Dispose of the packaging material Technical data properly. • Cordless Drain Cleaner Cordless Drain Cleaner • Translation of the original instruc- .........PARRW 20-Li A1 tions Rated voltage U The rechargeable battery and char- ......20 V ⎓ (Direct voltage) ger are not included in delivery.
Page 25
– Storage ......0 – 45 °C be considered while doing so (for ex- PARKSIDE Performance Smart ample, times when the power tool battery Smart PAPS 204 A1/ is switched off and times when it is...
Page 26
Safety information Pictograms and symbols Symbols on the device This section deals with the basic safety instructions for using the device. The device is part of the WARNING! Injury and property X 20 V TEAM series and can be damage due to improper handling of operated with batteries of the battery.
Page 27
jury. Save all warnings and instruc- e) When operating a power tool tions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of The term “power tool” in the warnings a cord suitable for outdoor use re- refers to your mains-operated (cor- duces the risk of electric shock.
Page 28
power tool in unexpected situ- tools are dangerous in the hands ations. of untrained users. f) Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and ac- loose clothing or jewellery. Keep cessories. Check for misalign- your hair and clothing away from ment or binding of moving parts, moving parts.
Page 29
Safety instructions for drain objects, like paper clips, coins, cleaners keys, nails, screws or other small metal objects, that can • Only grasp the rotating cable make a connection from one ter- with gloves recommended by the minal to another. Shorting the manufacturer.
Page 30
Residual risks speed of rotation of the cleaning spir- al changes (1). There will always be residual risks even if you operate this device ac- • Direction of rotation switch cording to the instructions. The fol- (4) (Fig. A) lowing hazards may occur in connec- NOTICE! Only operate the direction tion with the type and design of this of rotation switch when the tool...
Page 31
Notes 3. Plug the charger (15) into an power outlet. In the neutral position C, the clean- ing spiral can also be pulled out of 4. Once charging is complete, dis- the device manually. connect the charger (15) from the mains supply.
Page 32
Switching on and off • Do not set the direction of rotation switch (4) to L unless the cleaning WARNING! Risk of injury due to spiral is blocked or jammed in a unintentional continuous operation of pipe. the tool. Before inserting the batter- •...
Page 33
• Maximum distance: 15 cm 2. Then push the cleaning spiral (1) forward again. • At greater distances, the clean- ing spiral may wobble or become In this way, the cleaning spiral can knotted. be guided through a pipe bend or a curved corner.
Page 34
Transport 4. Use a clean cloth and warm soapy water to clean the cleaning spiral. Information on transporting the tool: 5. Continue until the cleaning spiral is • Set the direction of rotation switch fully pulled out. (4) to the middle position (Switch 6.
Page 35
Devices with battery: • Return to the manufacturer/distrib- utor. • The storage temperature for the battery and device is between 0 °C This does not affect accessories en- and 45 °C. Avoid extreme cold closed with the old devices or tools or heat during storage to ensure without any electrical components.
Page 36
Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our custom- ial and manufacturing defects.
Page 37
Service Great Britain Tel.: 0800 051 8970 parkside-diy.com Contact form on You can view and download these parkside-diy.com and many other manuals on parkside- IAN 465582_2404 diy.com. This QR code will take you Service Malta directly to parkside-diy.com. Select Tel.: 800 65168...
Page 38
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drain Cleaner Model: PARRW 20-Li A1 Serial number: 000001 – 041000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 39
Sommaire Pièces de rechange et accessoires........59 Introduction........39 Traduction de la déclaration UE de Utilisation conforme....39 conformité originale...... 59 Matériel livré/Accessoires... 40 Vue éclatée........201 Aperçu......... 40 Introduction Description fonctionnelle.....40 Caractéristiques techniques..40 Nous vous félicitons pour l'achat de Consignes de sécurité....42 votre nouveau nettoyeur de tuyaux Signification des consignes de sur batterie (ci-après dénommé...
Page 40
Éliminez correctement les matériaux Caractéristiques techniques d’emballage. • Nettoyeur de canalisation sans fil Nettoyeur de canalisation sans fil • Traduction de la notice originale .........PARRW 20-Li A1 Batterie et chargeur non fournis. Tension assignée U Aperçu ....20 V ⎓ (Tension continue) −1 Vitesse à...
Page 41
éteint, et ceux au cours – Fonctionnement ....−20 – 50 °C desquels il est certes allumé, mais – Stockage ......0 – 45 °C fonctionne hors charge). Batterie PARKSIDE Performance Temps de charge Smart Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil – bande de fréquences...
Page 42
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes PRUDENCE ! Si vous ne suivez de sécurité...
Page 43
b) Ne pas faire fonctionner les ou- Utiliser des gants de protec- tils électriques en atmosphère tion explosive, par exemple en pré- Utilisez des vêtements de sence de liquides inflammables, protection de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des Utiliser une protection respi- étincelles qui peuvent enflammer ratoire...
Page 44
lés augmentent le risque de choc ter les outils électriques en ayant électrique. le doigt sur l’interrupteur ou bran- cher des outils électriques dont e) Lorsqu’on utilise un outil l’interrupteur est en position électrique à l’extérieur, uti- marche est source d’accidents. liser un prolongateur adap- té...
Page 45
à votre application. L’outil élec- ment entretenus avec des pièces trique adapté réalise mieux le tra- coupantes tranchantes sont moins vail et de manière plus sûre au ré- susceptibles de bloquer et sont gime pour lequel il a été construit. plus faciles à...
Page 46
taille qui peuvent donner lieu à rechange identiques. Cela assure une connexion d’une borne à le maintien de la sécurité de l’outil une autre. Le court-circuitage des électrique. bornes d’une batterie entre elles b) Ne jamais effectuer d’opération peut causer des brûlures ou un d’entretien sur des blocs de bat- feu.
Page 47
• Appliquez de bonnes mesures l'appareil. Le champ peut dans cer- d’hygiène. Ne mangez et ne fu- taines circonstances nuire aux im- mez pas pendant la manipulation plants médicaux actifs ou passifs. ou l’utilisation de l’outil. Après Pour réduire les risques de blessures avoir manipulé...
Page 48
Remarques Posi- Sens de Fonction En position neutre C la spirale de tion rotation nettoyage peut également être reti- ⭮ Dans Utilisation rée manuellement de l'appareil. le sens normale horaire • Interrupteur Marche/Arrêt (5) • Mise en marche : Appuyer UNIQUEMENT ⭯ ...
Page 49
Procédure • Clé six pans (H5) 1. Le cas échéant, retirez la batte- • Avant l'utilisation, familiarisez- rie (12) du chargeur. vous avec le retrait/la pénétration, la commande de la vitesse et le 2. Faites glisser la batterie (12) dans sens de rotation de la spirale de le compartiment de charge (16) du nettoyage (1) (voir Éléments de chargeur (15).
Page 50
Insérer la batterie votre travail, retirez la batterie (12) de l'appareil. 1. Glissez la batterie (12) le long du rail de guidage dans le support de Opération de nettoyage batterie (7). Traiter un tuyau bouché La batterie se bloque avec un dé- Pour supprimer une obstruction, tra- clic.
Page 51
8. Appuyez à nouveau sur 3. Régler en continu la vitesse de l'interrupteur Marche/Arrêt (5) pour rotation : plus vous appuyez sur continuer à faire pénétrer la spirale l'interrupteur marche/arrêt (5), plus de nettoyage (1) dans le tuyau. la vitesse/le couple est élevé(e). 9.
Page 52
• Éteignez l'appareil et retirez la bat- 4. Utilisez un chiffon propre et de terie. Assurez-vous que toutes les l'eau savonneuse chaude pour pièces en mouvement sont à l'arrêt nettoyer la spirale de nettoyage. complet. 5. Continuez jusqu'à ce que la spirale •...
Page 53
Stockage électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garan- Rangez toujours l'appareil et les ac- tir une valorisation écologique et res- cessoires dans un état : pectueuse des ressources. • propre Suivant la transposition en droit natio- •...
Page 54
Si le défaut est couvert par notre ga- rantie, le produit vous sera retourné, À DÉPOSER À DÉPOSER réparé ou remplacé par un neuf. Au- EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et sa ba�erie se cune nouvelle délai de garantie ne dé- recyclent bute à...
Page 55
été réalisée sous sa responsabilité. de contact, que vous trouverez Article L217-5 du Code de la sur parkside-diy.com dans la caté- consommation – Le bien est gorie Service. conforme au contrat : • En cas de produit défectueux vous 1.
Page 56
le vendeur, par le producteur ra réclamé comme preuve d’achat. ou par son représentant, no- Si un défaut de matériel ou un défaut tamment dans la publicité ou de fabrication se présente au cours l’étiquetage ; des drei ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuite- 2.
Page 57
Les pièces détachées indispensables de contact, que vous trouverez à l’utilisation du produit sont dispo- sur parkside-diy.com dans la caté- nibles pendant la durée de la garantie gorie Service. du produit. • En cas de produit défectueux vous Article 1641 du Code civil pouvez, après contact avec notre...
Page 58
• Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.: 0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
Page 59
91110554 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur de canalisation sans fil Modèle: PARRW 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 041000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
Page 60
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring ..77 Inleiding.......... 60 Explosietekening......201 Reglementair gebruik....60 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..... 61 Overzicht........61 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze pijpreinigingsappa- Functiebeschrijving..... 61 raat (hierna "apparaat" of "elektrisch Technische gegevens....61 gereedschap"...
Page 61
Voer het verpakkingsmateriaal af zo- schreven. als reglementair voorgeschreven. Technische gegevens • Accu-buisreinigingsapparaat • vertaling van de oorspronkelijke Accu-buisreinigingsapparaat gebruiksaanwijzing .........PARRW 20-Li A1 De accu en de lader zijn niet mee- Nominale spanning U geleverd......20 V ⎓ (Gelijkspanning) Overzicht −1 Stationair toerental n ..0 - 620 min...
Page 62
– Bedrijf ......−20 – 50 °C ning met alle fasen van de bedrijfscy- – Opslag ......0 – 45 °C clus (bijvoorbeeld ook periodes wan- PARKSIDE Performance Smart neer het elektrische gereedschap is accu Smart PAPS 204 A1/ uitgeschakeld en periodes wanneer...
Page 63
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
Page 64
beeld als ontvlambare vloeistof- Veiligheidshandschoenen fen, gassen of stof aanwezig is. dragen Elektrische gereedschappen pro- Draag beschermende kle- duceren vonken, die het stof of de ding dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en omstanders Gebruik adembescherming op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap werkt.
Page 65
e) Werkt u buitenshuis met het gereedschap waarvan de schake- elektrische gereedschap, ge- laar aanstaat, is vragen om onge- bruik dan een verlengkabel die lukken. geschikt is voor gebruik buitens- d) Verwijder eventuele stel- of huis. Het gebruik van een verleng- moersleutels voordat u het elek- kabel voor buitenshuis reduceert trische gereedschap inschakelt.
Page 66
de snelheid waarvoor het was be- f) Houd alle snijgereedschap doeld. scherp en schoon. Goed onder- houden snijgereedschappen met b) Gebruik het elektrische gereed- scherpe snijkanten blijven minder schap niet als de aan-/uitknop vaak geklemd zitten en zijn vlotter niet vlot schakelt. Een elektrisch te beheersen.
Page 67
tacten kan leiden tot brandwonden den uitgevoerd door de fabrikant of brand. of door erkende reparatiediensten. d) Bij verkeerd gebruik kan er een Veiligheidsinstructies voor vloeistof uit de accu vloeien; ontstoppers voorkom aanraking. Komt u on- • Pak de draaiende kabel alleen bedoeld met de vloeistof in aan- vast met door de fabrikant aan- raking, spoel dan met water.
Page 68
• Gebruik de afvoervijzel alleen het apparaat wanneer het volledig ge- voor de aanbevolen afvoerma- bruiksklaar is. ten. Het gebruik van de verkeerde Bedieningselementen maat ontstopper kan leiden tot ver- Maak u vóór het eerste gebruik van draaien, knikken of breken van de het apparaat vertrouwd met de bedie- kabel en kan leiden tot persoonlijk ningselementen van het apparaat.
Page 69
De leds van de laadstatusindicator Rich- Functie Draai- geven het laadniveau van de accu tingsin- richting rechtsom aan. dicatie 2. Laad de accu (12) op wanneer Reinigingsspiraal alleen nog de rode led van de wordt ingetrokken laadindicator (13) brandt. Lengte blijft constant Accu opladen Reinigingsspiraal Zie ook de gebruiksaanwijzing van de...
Page 70
Bedrijf • De led-werklamp blijft ≈ 5 secon- den branden nadat het apparaat is Werkinstructies uitgeschakeld. Accu plaatsen en Algemene instructies verwijderen • Voor een veilig en correct gebruik van het apparaat zijn vereist (niet WAARSCHUWING! Gevaar voor meegeleverd): letsel door onbedoeld aanlopen van •...
Page 71
2. Wacht tot het elektrische werktuig 5. Laat de reinigingsspiraal (1) zo ver tot stilstand is gekomen alvorens uitrijden dat deze in de pijpope- het weg te leggen. ning kan worden gestoken. 3. Tijdens werkpauzes: Zet de draai- 6. Laat de aan-/uitschakelaar (5) los. richtingsschakelaar (4) in het mid- 7.
Page 72
3. Toerental traploos regelen: Hoe • Draag het apparaat altijd aan de verder u de aan/uit-schakelaar (5) handgreep (6). induwt, des te hoger is het toeren- Reiniging, onderhoud tal/draaimoment. 4. Laat de aan-/uitknop (5) direct en opslag los als de reinigingsspiraal (1) niet meer draait.
Page 73
u deze afdroogt met een schone de opslag, om een aantasting doek. van de werking van de accu te voorkomen. 7. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt. • Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat gedurende langere Instructies tijd (bijv.
Page 74
Dit is niet van toepassing op acces- van dit product, zullen wij – naar ei- soires die bij oude apparaten zijn ge- gen goeddunken – het product gratis voegd en hulpmiddelen zonder elek- voor u repareren of vervangen. Deze trische bestanddelen. garantieservice vereist dat het defecte product en het aankoopbewijs (kas- Afvoerinstructies voor...
Page 75
Reparatie-service u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Neem contact op met het servicecen- met het hieronder genoemde servi- trum voor reparaties die niet door cecentrum.
Page 76
Neem eerst con- tact op met het bovenvermelde servi- Service Nederland ce-center. Tel.: 08000 229556 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Contactformulier op Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 465582_2404 DUITSLAND Service België www.grizzlytools.de Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com...
Page 77
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-buisreinigingsapparaat Model: PARRW 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 041000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 78
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios........95 Introducción........78 Traducción de la declaración UE Uso previsto........ 78 de conformidad......95 Volumen de Vista explosionada...... 201 suministro/accesorios....79 Introducción Vista general........79 Descripción del funcionamiento......79 Felicidades por la compra de su nue- Datos técnicos......
Page 79
La batería y el cargador no están Datos técnicos incluidos. Vista general Limpiador de tubos recargable .........PARRW 20-Li A1 En la página desplegable Tensión nominal U delantera encontrará ilus- ....20 V ⎓ (Tensión continua) traciones del aparato. −1 Régimen de ralentí...
Page 80
En este sentido, – Almacenamiento ....0 – 45 °C se deben tener en cuenta todas las Batería PARKSIDE Performance fases del ciclo de trabajo (por ejem- Smart Smart PAPS 204 A1/ plo, los tiempos en los que el apara- Smart PAPS 208 A1 to está...
Page 81
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión seguridad grave o la muerte.
Page 82
b) No opere las herramienta eléc- Utilice guantes de protec- tricas en atmósferas explosivas ción tales como en presencia de lí- quidos, gases o polvo inflama- Utilizar ropa de protección bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden in- Utilice protección respirato- cendiar el polvo o los gases.
Page 83
exteriores. Utilizar un cable ade- d) Retire cualquier llave de ajuste cuado para exteriores reduce el o llave ingles antes de encender riesgo de descarga eléctrica. la herramienta eléctrica. Una lla- ve inglesa o una llave que se haya f) Si es inevitable utilizar una he- dejado pegada a una parte girato- rramienta eléctrica en una ubi- ria de la herramienta eléctrica pue-...
Page 84
b) No utilice la herramienta eléctri- g) Utilice la herramienta eléctrica, ca si el interruptor no la encien- sus accesorios y brocas, etc. de de y apaga. Cualquier herramienta acuerdo con estas instruccio- eléctrica que no pueda controlar- nes, tomando en cuenta las con- se con el interruptor es peligrosa y diciones de trabajo y el trabajo tiene que repararse.
Page 85
Instrucciones de seguridad contacto con él accidentalmen- para limpiadores de te, enjuague con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los tuberías ojos, también busque ayuda mé- • Sujete el cable giratorio única- dica. El líquido expulsado de la mente con los guantes reco- batería puede causar irritación o mendados por el fabricante.
Page 86
Elementos de control cuado. El uso de un limpiador de tuberías de tamaño incorrecto pue- Antes de poner en funcionamiento el de provocar que el cable se re- aparato por primera vez, familiarícese tuerza, se doble o se rompa, con con los elementos de control.
Page 87
1. Presione la tecla (14) al lado del in- Indica- Función Rota- dicador del nivel de carga (13) de dor de ción a la derecha la batería (12). dirección Los LED del indicador del nivel de Espiral de lim- carga muestran el nivel de carga pieza se retrae de la batería.
Page 88
• Compruebe si el tapón (9a) del ori- verde rojo Significado ficio de vaciado (9) está cerrado y — parpadea Batería sobreca- bien apretado. lentada LED de trabajo (10) (Fig. C) parpadea parpadea Batería defectuo- El aparato cuenta con una luz de tra- bajo LED para iluminar la zona de tra- Funcionamiento bajo.
Page 89
y vuelve a la posición de apagado al de limpieza (1) durante el funciona- soltarlo. miento. • Distancia máxima: 15 cm Encender • A distancias mayores, la espiral de 1. Inserte la batería (12) en el aparato. limpieza puede oscilar o enredar- 2.
Page 90
Obstrucciones persistentes R (véase Empuñadura adicional (3), p. 86). ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesio- Retracción de la espiral de limpieza nes! La espiral de limpieza puede tor- cerse o romperse. No introduzca a la fuerza la espiral de limpieza en una Indicaciones tubería obstruida.
Page 91
limpieza. Apague el aparato y extrai- si presenta daños como óxido o ga la batería(12). deformaciones. Los trabajos de reparación y mante- Vaciado del tambor (8) nimiento que no están descritos en Herramientas necesarias estas instrucciones han de llevarse a •...
Page 92
Instrucciones para la trucciones de uso separadas para eliminación de las baterías la batería y el cargador). recargables Eliminación/ No tire la batería a la basura protección del medio doméstica, tampoco al fue- go (peligro de explosión) o al ambiente agua.
Page 93
O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
Page 94
IAN 465582_2404 PDF ONLINE parkside-diy.com Importador En parkside-diy.com puede consultar Por favor, tenga en cuenta que la si- y descargar este y muchos otros ma- guiente dirección no es una dirección nuales. Con este código QR accede- de servicio técnico. Póngase en con- rá...
Page 95
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Limpiador de tubos recargable Modelo: PARRW 20-Li A1 Número de serie: 000001 – 041000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
Page 96
Indice Ricambi e accessori....112 Traduzione delle dichiarazione UE Introduzione........96 di conformità originale....113 Uso conforme......96 Vista esplosa........201 Materiale in dotazione/accessori....97 Introduzione Panoramica......... 97 Descrizione del Complimenti per l'acquisto di questo funzionamento......97 nuovo apparecchio per pulizia di tu- Dati tecnici........97 bature a batteria (di seguito apparec- chio o elettroutensile).
Page 97
Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi della normativa vigente. Pulitore per tubi ricaricabile • Pulitore per tubi ricaricabile .........PARRW 20-Li A1 • Traduzione delle istruzioni originali Tensione nominale U La batteria e il caricabatteria non ....20 V ⎓ (Tensione continua) sono compresi nella confezione.
Page 98
– Conservazione ....0 – 45 °C rativo (ad esempio i momenti in cui PARKSIDE Performance Smart l’elettroutensile è spento e quelli in cui Batteria Smart PAPS 204 A1/ è acceso, ma opera senza carico).
Page 99
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten- rifica un incidente.
Page 100
possono infiammare la polvere o i Utilizzare guanti di protezio- fumi. c) Tenere lontani i bambini ed Indossare indumenti di pro- eventuali altre persone pre- tezione senti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni Utilizzare mascherina protet- possono causare perdite di con- tiva trollo.
Page 101
un’alimentazione protetta con l’elettroutensile in caso di situazio- dispositivo a corrente residua ni inattese. (RCD). Usare un RCD riduce il ri- f) Indossare abiti idonei. Non in- schio di scossa elettrica. dossare abiti larghi o gioielli. Te- nere i capelli e gli abiti lontani 3.
Page 102
rischio di accensione involontaria 5. USO E MANUTENZIONE dell’elettroutensile. DELL’UTENSILE A BATTERIA d) Conservare elettroutensili in a) Ricaricare solo con il caricabat- pausa fuori dalla portata dei terie specificato dal produttore. bambini e non consentire a Un caricabatterie idoneo per un ti- persone che non conosco- po di pacco batterie potrebbe cau- no l’elettroutensile o le pre-...
Page 103
ri dell’intervallo di temperatura sostanze chimiche, batteriche o di specificato nelle istruzioni. Il ca- altra natura che possono causare ricamento improprio o a tempera- ustioni, essere tossiche o infettive ture al di fuori dei limiti specificati e provocare altre lesioni gravi. può...
Page 104
AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- Posi- Senso di Funzione po elettromagnetico generato duran- zione rotazione te il funzionamento dell'apparecchio. ⭮ In sen- Uso normale In presenza di determinate condizio- so orario ni, questo campo può danneggia- SOLO per in- re i dispositivi medici attivi e passivi. ⭯ ...
Page 105
di accensione/spegnimento au- 5. Estrarre la batteria (12) dal vano menta il numero di giri. del caricabatterie (16). • Spegnimento: rilasciare LED di controllo sul caricabatterie (15): Verifica dello stato di carica della batteria verde rosso Significato si accen- — •...
Page 106
Accensione e spegnimento rale rotante non sia bloccata o in- castrata in una tubatura. AVVERTIMENTO! Pericolo di le- • Verificare se le dimensioni del- sioni a causa funzionamento continuo la tubatura sono idonee a quelle accidentale dell’apparecchio. Prima dalla spirale pulente (Dati tecnici, di inserire la batteria nell’apparecchio, p. 97).
Page 107
distaccati grazie alla rotazione della 11. Quando la causa dell’intasamento spirale. si è distaccata, inserire nuovamen- te la spirale pulente (1). Avvertenze 12. Per spegnere, rilasciare Distanza corretta dall’apertura della l'interruttore on/off (5). tubatura: 13. Risciacquare il tubo di scarico con •...
Page 108
Avvertenze pulizia. Spegnere l’apparecchio e ri- muovere la batteria (12). Con il senso di rotazione antiora- rio L l’indicatore di direzione (2) è al Per i lavori di riparazione e manuten- contrario rispetto al senso di rota- zione non descritti nelle presenti istru- zione orario R (vedere Impugnatura zioni chiedere l'intervento del nostro supplementare (3), p. 104).
Page 109
danni come ruggine o deformazio- ria dall'apparecchio (rispettando le istruzioni per l'uso separate per batteria e caricabatteria). Svuotare il tamburo (8) Smaltimento/rispetto Utensili necessari • Chiave a brugola esagonale (H5) dell’ambiente • Contenitore per rifiuti liquidi Procedura (Fig. B) Rimuovere la batteria 1.
Page 110
Istruzioni per lo stituito a titolo gratuito. Questa garan- smaltimento delle batterie zia presuppone che il prodotto difet- toso venga presentato entro il termine Non smaltire la batteria con i ri- di tre anni unitamente allo scontrino fiuti domestici, nel fuoco (peri- d'acquisto (scontrino) con una breve colo di esplosione) o in acqua.
Page 111
Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
Page 112
Assistenza Italia menzionato. Tel.: 800 172663 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Modulo di contatto su Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 465582_2404 GERMANIA www.grizzlytools.de Assistenza Malta Tel.: 800 65168 Modulo di contatto su parkside-diy.com...
Page 113
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pulitore per tubi ricaricabile Modello: PARRW 20-Li A1 Numero di serie: 000001 – 041000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 114
Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě......... 129 Úvod..........114 Rozložený pohled......201 Použití dle určení.......114 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství....115 Přehled........115 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaše- ho nového akumulátorového přístroje Popis funkce......115 na čištění potrubí (dále jen přístroj ne- Technické údaje......115 bo elektrický...
Page 115
Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah Technické údaje dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správně Aku čistič potrubí ..PARRW 20-Li A1 dle předpisů. Domezovací napětí U • Aku čistič potrubí ....20 V ⎓ (stejnosměrné napětí) • Překlad původního návodu k pou- −1...
Page 116
Hladina hluku a vibrací byla stanove- pracovního cyklu (například doby, bě- na dle norem a předpisů uvedených hem kterých je elektrický nástroj vy- v prohlášení o shodě. pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- tý, ale běží bez zátěže). Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí...
Page 117
Bezpečnostní pokyny Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji V této části jsou popsána základní bezpečnostní opatření při používání přístroje. Přístroj je součástí série X 20 V TEAM VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- a lze jej provozovat s akumulátory sé- né škody v důsledku neodborné ma- rie X 20 V TEAM.
Page 118
Termín „elektrické nářadí“ ve varová- sah tepla, oleje, ostrých hran ne- ních se vztahuje na vaše elektrické bo pohyblivých částí. Poškozené nářadí napájené ze sítě (s napájecím nebo zamotané kabely zvyšují rizi- kabelem) nebo nářadí napájené z ba- ko úrazu elektrickým proudem. terie (bez napájecího kabelu).
Page 119
vací klíč nebo klíč. Kvůli klíči ne- elektrického nářadí vytáhněte bo klíči připevněnému k rotující zástrčku ze zásuvky a/nebo vy- části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí akumulátor, je-li jít ke zranění. odnímatelný. Díky takovým pre- ventivním bezpečnostním opatře- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ním se snižuje riziko náhodného nout daleko od sebe.
Page 120
manipulovat a ovládat jej v neoče- g) Dodržujte všechny pokyny pro kávaných situacích. nabíjení a nenabíjejte akumulá- tor ani nářadí mimo teplotní roz- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- sah uvedený v pokynech. Při ne- LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ správném nabíjení nebo při teplo- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- tách mimo stanovený...
Page 121
hou mít za následek jiné vážné zra- lékařského implantátu, než budou za- nění osob. řízení obsluhovat. • Dodržujte správnou hygienu. Při Příprava manipulaci s nástrojem nebo při jeho obsluze nejezte a nekuřte. Po manipulaci se zařízením na VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v čištění...
Page 122
Upozornění ukazatel Účel pravotočivý chod • Nechte zahřátý akumulátor před směru nabíjením vychladnout. čisticí spirála se zasune • Akumulátor nevystavujte po del- Délka zůstává konstantní ší dobu silnému slunečnímu záření čisticí spirála se vysune a nepokládejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). Postup ukazatel Účel levotočivý...
Page 123
Bezpečnostní pokyny pro čističe Vložení akumulátoru odtoků, str. 120) 1. Zasuňte akumulátor (12) podél vo- • klíč s vnitřním šestihranem (H5) dicí lišty do držáku akumulátoru (7). • Před použitím se seznamte se za- sunutím/vysunutím, ovládáním Akumulátor se slyšitelně zablokuje. rychlosti a směru otáčení čisti- Vyjmutí...
Page 124
vrtá do ucpání jako vývrtka a zasekne Neústupná znečištění se v ní. Ucpání, které se nezachytí na VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! čisticí spirále, se rotací čisticí spirály Čisticí spirála se může zkroutit nebo uvolní z trubky. zlomit. Nezavádějte čisticí spirálu do Upozornění...
Page 125
Postup • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- 1. Nastavte spínač směru otáčení (4) te za tím účelem vlhký hadřík nebo na R. kartáč. 2. Nastavte přídavnou rukojeť (3) na Čištění čisticí spirály (1) 3. Ovládejte rychlost posuvu přizpů- 1.
Page 126
pevně zašroubujte zátku proti ve ce šetrná k životnímu prostředí a šet- směru hodinových ručiček. řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Skladování mentováno ve vnitrostátním právu, Přístroj a příslušenství skladujte vždy: máte následující možnosti: • čisté •...
Page 127
Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
Page 128
Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.: 8000 23611 Na stránkách parkside-diy.com mů- Kontaktní formulář na žete nahlížet do těchto a mnoha dal- parkside-diy.com ších příruček a stahovat je. S tím- IAN 465582_2404 to QR kódem se dostanete přímo Dovozce na parkside-diy.com.
Page 129
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku čistič potrubí Model: PARRW 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 041000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Page 130
Obsah Importér........145 Náhradné diely a Úvod..........130 príslušenstvo........145 Používanie na určený účel..130 Preklad originálneho vyhlásenia o Rozsah zhode EÚ........146 dodávky/Príslušenstvo....131 Rozložený pohľad......201 Prehľad........131 Opis funkcie......131 Úvod Technické údaje......131 Bezpečnostné pokyny....133 Blahoželáme vám k nákupu nového akumulátorového prístroja na čiste- Význam bezpečnostných pokynov........133...
Page 131
Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah dodávky. Technické údaje Obalový materiál riadne zlikvidujte. Aku čistič potrubia • Aku čistič potrubia .........PARRW 20-Li A1 • preklad pôvodného návodu na po- Dimenzačné napätie U užitie ....20 V ⎓ (Jednosmerné napätie) Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- −1...
Page 132
– Skladovanie ...... 0 – 45 °C tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaženia vibrá- PARKSIDE Performance Smart ciami je obmedzenie pracovného ča- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ su. Pritom sa zohľadnia všetky podie- Smart PAPS 208 A1 ly cyklu prevádzky (napríklad časy,...
Page 133
Bezpečnostné pokyny Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji Tento odsek sa zaoberá základnými bezpečnostnými pokynmi pri používa- ní prístroja. Prístroj je súčasťou série VAROVANIE! Poškodenia zdravia X 20 V TEAM a môže sa pre- osôb a vecné škody v dôsledku ne- vádzkovať s akumulátormi série odbornej manipulácie s akumuláto- X 20 V TEAM.
Page 134
to upozornenia a pokyny starostlivo dy do elektrického náradia zvyšuje uschovajte na budúce použitie. riziko úrazu elektrickým prúdom. Pojem „elektrické náradie“ používaný d) Nepoužívajte prívodný kábel na v nasledujúcom texte sa vzťahuje na iné než určené účely. Prívodný elektrické náradie napájané zo siete kábel nikdy nepoužívajte na no- (s prívodným káblom) a na elektrické...
Page 135
c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- Nedbalosť môže viesť v zlomku se- tiu elektrického zariadenia. Pred kundy k vážnym zraneniam. pripojením elektrického nára- 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dia k napájaniu a/alebo vložením O ELEKTRICKÉ NÁRADIE akumulátora, zdvíhaním alebo a) Elektrické náradie nepreťažuj- prenášaním elektrického nára- te.
Page 136
hôd je spôsobených nedostatoč- svoriek akumulátora môže spôso- nou údržbou elektrického náradia. biť popáleniny alebo požiar. f) Rezné nástroje udržiavajte os- d) Z akumulátora môže pri ne- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje správnom používaní vytekať kva- dobre udržiavajú a majú ostré rez- palina.
Page 137
Bezpečnostné pokyny veľkosťou môže viesť k skrúteniu, pre prístroje na čistenie zauzleniu alebo zlomeniu lanka a môže viesť k zraneniu osôb. odpadových potrubí Zostatkové riziká • Otáčajúce sa lanko chytajte len rukavicami, ktoré odporúča vý- Aj keď tento prístroj obsluhujete pod- robca.
Page 138
né držadlo (3) a vypínač zap/vyp (5). Zobra- Funkcia Otá- Podľa nastavenia sa mení smer otá- zenie čanie doľava čania/pohybu a rýchlosť otáčania čis- smeru tiacej špirály (1). Čistiaca špirá- • Prepínač smeru otáčania (4) (Ob- la vysunie sa r A) Dĺžka zosta- UPOZORNENIE! Prepínač...
Page 139
• Akumulátor nikdy nevystavujte dlh- • Inbusový kľúč (H5) ší čas silnému slnečnému žiareniu • Pred prevádzkou sa oboznámte a neumiestňujte ho na vykurovacie so zasunutím/vysunutím, riadením telesá (max. 50 °C). rýchlosti a smerom otáčania čis- tiacej špirály (1) (pozri Ovládacie Postup prvky, S. 137).
Page 140
Vybratie akumulátora Upozornenia 1. Stlačte a podržte stlačené odblo- Správna vzdialenosť k otvoru rúry: kovanie akumulátora (11) na aku- • Podržte prístroj natoľko vzdialený mulátore (12). od otvoru rúry, aby ste mohli čistia- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka cu špirálu (1) počas prevádzky po- akumulátora (7).
Page 141
Postup 4. Vypínač zap/vyp pustite, hneď ako bude čistiaca špirála vtiahnutá. • Keď nepoddajné upchanie čistiacej špirály (1) bráni chodu dopredu: Preprava 1. Čistiacu špirálu (1) potiahnite krát- ky kúsok späť. Pokyny k preprave prístroja: 2. Čistiacu špirálu (1) posuňte ná- •...
Page 142
3. Čistiacu špirálu (1) pomaly vytiah- • chránené pred prachom nite z bubna (8). • bezpečne pred mrazom 4. Na vyčistenie čistiacej špirály po- • mimo dosahu detí užite čistú utierku a teplú mydlovú Prístroje s akumulátorom: vodu. • Teplota skladovania pre akumu- 5.
Page 143
• zaslanie späť výrobcovi/distribúto- v rámci tri rokov od dátumu kúpy toh- rovi. to výrobku vyskytne chyba materiá- lu alebo výroby, výrobok – podľa na- Netýka sa to dielov príslušenstva a šej voľby – pre vás bezplatne opraví- pomocných prostriedkov bez elek- me alebo vymeníme.
Page 144
• V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 465582_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
Page 145
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca Tel.: 0800 003409 adresa nie je servisná adresa. Najprv Kontaktný formulár na kontaktujte hore uvedené servisné parkside-diy.com centrum. IAN 465582_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
Page 146
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku čistič potrubia Model: PARRW 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 041000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
Page 147
Tartalomjegyzék Robbantott ábra......201 Bevezető Bevezető........147 Rendeltetésszerű használat..147 Gratulálunk az új akkumulátoros cső- A csomag tisztító készülék megvásárlásához (a tartalma / Tartozékok....148 továbbiakban készülék vagy elektro- Áttekintés........148 mos kéziszerszám). Működés leírása......148 Vásárlásával kiváló minőségű termék Műszaki adatok......148 mellett döntött.
Page 148
A csomag tartalma / írásban található. Tartozékok Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellen- Akkus csőtisztító készlet őrizze a csomag tartalmát........PARRW 20-Li A1 Ártalmatlanítsa megfelelően a csoma- Névleges feszültség U golóanyagot......20 V ⎓ (Egyenáram) • Akkus csőtisztító készlet Üresjárati fordulatszám n •...
Page 149
PARKSIDE Performance Smart ak- lést. A rezgésterhelés például a mun- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ kaidő korlátozásával csökkenthető. Smart PAPS 208 A1 Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz (például amikor az elektromos kézi- – átviteli erő...
Page 150
Biztonsági utasítások Piktogramok és szimbólumok Ez a fejezet a készülék használatával Szimbólumok a készüléken kapcsolatos alapvető biztonsági utas- ításokat tartalmazza. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sé- A készülék a X 20 V TEAM soro- rülés és anyagi kár az akkumulátor zat része és a X 20 V TEAM sorozat nem megfelelő...
Page 151
súlyos sérüléshez vezethet. Későb- c) Ne tegye ki az elektromos szer- bi hivatkozás céljából mentsen el számokat esőnek vagy nedves minden figyelmeztetést és utasí- körülményeknek. Az elektromos tást. szerszámba kerülő víz növeli az áramütés veszélyét. A figyelmeztetésekben említett „elekt- romos szerszám” kifejezés egy háló- d) A kábelt ne használja szaksze- zatról működtetett (vezetékes) elekt- rűtlenül.
Page 152
fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
Page 153
rését és minden más olyan álla- c) Amikor az akkumulátor nincs potot, amely befolyásolhatja az használatban, tartsa távol más elektromos szerszám működés- fémtárgyaktól, például gem- ét. Ha elromolott, javítsa meg kapcsoktól, érméktől, kulcsok- az elektromos szerszámot, mie- tól, szögektől, csavaroktól vagy lőtt újra használná.
Page 154
Ez biztosítja, hogy az elektromos val. Ez segít csökkenteni a mérge- szerszám biztonsága megmarad- ző vagy fertőző anyagoknak való jon. kitettség miatti egészségügyi koc- kázatokat. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- kumulátor csomagot. Az ak- • A csatornatisztítót csak a java- kumulátorok szervizelését csak a solt csatornaméretekhez hasz- gyártó...
Page 155
Előkészítés irány- Funkció jobbmenet jelző FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- tisztítóspirál bemozgatás szély véletlenül beinduló készülék ré- hosszúság ál- vén. Csak akkor helyezze be az ak- landó marad kumulátort a készülékbe, ha a készü- tisztítóspirál kimozgatás lék teljesen elő van készítve a haszná- latra.
Page 156
Üzemeltetés Akkumulátor feltöltése Lásd a töltő használati útmutatóját is. Munkavégzéssel Utasítások kapcsolatos utasítások • Töltés előtt hagyja lehűlni a felme- legedett akkumulátort. Általános információk • Ne hagyja az akkumulátort hosszú • A készülék biztonságos és rendel- ideig a tűző napon és ne tegye fű- tetésszerű...
Page 157
Akkumulátor behelyezése 3. Munkaszünetekben: állítsa a for- és kivétele gásirány-kapcsolót (4) középre. Ezzel a megelőző biztonsági in- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- tézkedéssel megakadályozható az szély véletlenül beinduló készülék ré- elektromos kéziszerszám véletlen vén. Csak akkor helyezze be az ak- bekapcsolása. kumulátort a készülékbe, ha a készü- 4.
Page 158
5. Mozgassa ki a tisztítóspirált (1) nyomva a be-/kikapcsoló gombot annyira, hogy be lehessen vezetni (5), annál magasabb a fordulat- a csőnyílásba. szám/forgatónyomaték. 6. Engedje el a be-/kikapcsolót (5). 4. Azonnal engedje el a be-/ki- kapcsolót (5), ha a tisztítóspirál (1) 7.
Page 159
Tisztítás, karbantartás Tudnivalók • Minden használat előtt és után és tárolás ellenőrizze a tisztítóspirált, hogy nincs-e rajta sérülés, például rozs- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- da vagy alakváltozás. szély véletlenül beinduló készülék ré- Dob (8) kiürítése vén. Vigyázzon magára a karbantart- ási és tisztítási munkák során. Kap- Szükséges szerszámok csolja ki a készüléket és vegye ki az •...
Page 160
hogy az akkumulátor ne veszítsen A nemzeti jogba való átültetéstől füg- a teljesítményéből. gően a következő lehetőségek állnak rendelkezésére: • Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) előtt vegye ki az akkumulátort a • visszaadás egy értékesítő helyen, készülékből (vegye figyelembe az •...
Page 161
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus csőtisztító készlet A termék típusa: PARRW 20-Li A1 Gyártási szám: 465582_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Page 162
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Page 163
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus csőtisztító készlet Modell: PARRW 20-Li A1 Sorozatszám: 000001 – 041000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
Page 164
Spis treści Serwis naprawczy..... 181 Service-Center......181 Wprowadzenie......164 Importer........181 Użytkowanie zgodne z Części zamienne i akcesoria..181 przeznaczeniem......164 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..165 deklaracji zgodności EU..... 182 Zestawienie....... 165 Widok rozłożony......201 Opis działania......165 Dane techniczne......165 Wprowadzenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......
Page 165
Dane techniczne • Akumulatorowe urządzenie do czyszczenia rur Akumulatorowe urządzenie do • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej czyszczenia rur ..PARRW 20-Li A1 Akumulator i ładowarka nie są za- Napięcie obliczeniowe U warte w zakresie dostawy......20 V ⎓ (Napięcie stałe) Prędkość obrotowa biegu jałowego n Zestawienie −1...
Page 166
– Ładowanie ......4 – 40 °C – Eksploatacja ....−20 – 50 °C Czas ładowania – Przechowywanie ....0 – 45 °C Zalecamy użytkowanie urządze- Akumulator PARKSIDE Performance nia wyłącznie z następujący- Smart Smart PAPS 204 A1/ mi akumulatorami: PAP 20 B1, Smart PAPS 208 A1...
Page 167
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- stawowe wskazówki dotyczące bez-...
Page 168
Piktogramy i symbole rażeń. Zachowaj wszystkie ostrze- żenia i instrukcje do wykorzystania Piktogramy na urządzeniu w przyszłości. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrze- żeniach odnosi się do elektronarzę- Urządzenie jest częścią serii dzia zasilanego sieciowo (przewodo- X 20 V TEAM i może być zasila- wo) lub akumulatorowo (bezprzewo- ne za pomocą...
Page 169
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi nę oczu. Sprzęt ochronny, taki jak na działanie deszczu lub wilgoci. maska przeciwpyłowa, antypośli- Woda przedostająca się do elek- zgowe obuwie ochronne, kask lub tronarzędzia zwiększa ryzyko pora- ochronniki słuchu, stosowane w żenia prądem. odpowiednich warunkach, ograni- czają...
Page 170
h) Nie pozwól, aby przyzwyczaje- e) Konserwuj elektronarzędzia i ak- nie wynikające z częstego uży- cesoria. Sprawdź elektronarzę- wania narzędzi spowodowało u dzie pod kątem rozregulowa- Ciebie nadmierną pewność sie- nia lub blokowania się ruchomy- bie i zignorować zasady bezpie- ch części, czy nie doszło do ich czeństwa narzędzi.
Page 171
b) Elektronarzędzi używaj wyłącz- nie lub ładowanie w temperatura- nie z przeznaczonymi do tego ch spoza podanego zakresu może celu akumulatorami. Używanie spowodować uszkodzenie akumu- jakichkolwiek innych akumulato- latora i zwiększyć ryzyko pożaru. rów może stwarzać niebezpieczeń- 6. SERWIS stwo obrażeń i pożaru. a) Elektronarzędzie powinno być...
Page 172
inne substancje, które mogą powo- ne podczas pracy urządzenia. Po- dować oparzenia, być trujące lub le to może w określonych okoliczno- zakaźne bądź mogą powodować ściach zakłócać pracę aktywnych lub inne poważne obrażenia ciała. pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo •...
Page 173
• Włącznik/wyłącznik (5) Pozy- Kierunek Funkcja • Włączanie: Wciśnięcie obrotu • Regulacja prędkości obroto- ⭮ W kie- wej w sposób płynny: Im dalej runku zostanie naciśnięty włącznik/ zgodnym Normal- wyłącznik, tym wyższa będzie z ruchami na obsługa wskazó- prędkość obrotowa. wek zegara •...
Page 174
2. Wsunąć akumulator (12) do wnęki wania/wysuwania, regulacji pręd- ładowania (16) w ładowarce (15). kości i kierunków obracania spirali do czyszczenia (1) (patrz Elementy 3. Podłączyć ładowarkę (15) do obsługowe, s. 172). gniazda. • Urządzenie zawsze trzymać oburą- 4. Po ukończeniu ładowania odłączyć cz, aby uniknąć...
Page 175
Wkładanie akumulatora czeniu pracy należy wyciągać aku- mulator (12) z urządzenia. 1. Wsunąć akumulator (12) wzdłuż prowadnicy szynowej w uchwyt Proces czyszczenia akumulatora (7). Udrażnianie zatkanej rury Akumulator wskakuje na swoje W celu usunięcia niedrożności należy miejsce, wydając charakterystycz- pracować z biegiem w prawo. Spirala ny dźwięk.
Page 176
9. Usunąć niedrożność poprzez wie- ści kontynuacji obracania spirali do lokrotne wysuwanie i wsuwanie czyszczenia (1). spirali do czyszczenia (1). W ce- 5. Ustawiać dodatkowy uchwyt (3) lu wsunięcia ustawić dodatkowy zamiennie na F i R i delikatnie wci- uchwyt (3) na R. snąć...
Page 177
• Urządzenie należy zawsze trzymać 4. Do oczyszczania spirali stosować za rękojeść (6). czystą ściereczkę i ciepłą wodę z mydlinami. Czyszczenie, 5. Kontynuować czynności do całko- witego wysunięcia spirali do czysz- konserwacja i czenia. przechowywanie 6. Powoli wsuwać spiralę do czysz- czenia z powrotem do bębna, jed- OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
Page 178
Przechowywanie Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i Urządzenie należy przez cały czas elektronicznego: przechowywać w warunkach: Konsumenci są prawnie zobowiąza- • czystych ni po zakończeniu okresu żywotności • suchych urządzeń elektrycznych i elektronicz- • zabezpieczonych przed zapyle- nych do ich przekazywania do po- niem nownego przetworzenia zgodnie z za- •...
Page 179
Instrukcja utylizacji przypadku usterek produktu nabywcy akumulatorów przysługują ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie Nie wyrzucaj akumulatora są ograniczone przez naszą przedsta- do śmieci domowych, ognia wioną poniżej gwarancję. (ryzyko wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mo- Warunki gwarancji gą...
Page 180
(np. wykorzystać nasz formularz kon- Spirala do czyszczenia) lub uszko- taktowy, dostępny pod adresem dzeń części delikatnych. parkside-diy.com w kategorii Ser- wis. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był • Produkt uznany za wadliwy mogą...
Page 181
Serwis Polska do Centrum Serwisowego. Centrum Tel.: 00800 4912069 Serwisowe prześle Państwu odpo- Formularz kontaktowy na wiedni kosztorys. parkside-diy.com IAN 465582_2404 • Możemy naprawiać tylko urządze- nia w odpowiednim opakowaniu Importer i przesłane z uregulowaną opłatą Uwaga: poniższy adres nie jest ad- pocztową.
Page 182
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe urządzenie do czyszczenia rur Model: PARRW 20-Li A1 Numer serii: 000001 – 041000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
Page 183
Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen......199 Indledning........183 Formålsbestemt anvendelse..183 Eksploderet tegning....201 Leverede dele/tilbehør....184 Indledning Oversigt........184 Funktionsbeskrivelse....184 Tillykke med købet af dit nye batteri- Tekniske data......184 drevne rørrenseapparat (herefter ap- Sikkerhedsanvisninger....186 paratet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning........
Page 184
Pak apparatet ud og kontrollér de le- delenes funktion. verede dele. Tekniske data Bortskaf emballagen korrekt. Batteridrevet rørrens • Batteridrevet rørrens .........PARRW 20-Li A1 • oversættelse af den originale Mærkespænding U brugsanvisning ......20 V ⎓ (Jævnstrøm) Det genopladelige batteri og opla- Tomgangsomdrejningstal n deren er ikke del af leveringsom- fanget.
Page 185
PARKSIDE Performance Smart- brationsbelastningen på, er at be- batteri Smart PAPS 204 A1/ grænse arbejdstiden. Her er det nød- Smart PAPS 208 A1 vendigt at tage hensyn til alle dele af driftscyklussen (fx tider, hvor el- – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz værktøjet er slukket, og tider, hvor det – transmitteret effekt ...≤...
Page 186
Sikkerhedsan- Billedtegn og symboler visninger Billedsymboler på apparatet Dette afsnit beskriver de grundlæg- gende sikkerhedsanvisninger ved Dette produkt er en del af brug af apparatet. X 20 V TEAM-serien og kan an- ADVARSEL! Personskader og ma- vendes sammen med genoplade- lige batterier fra X 20 V TEAM-se- terielle skader pga.
Page 187
vorlige kvæstelser. Gem alle advars- af varme, olie, skarpe kanter el- ler og anvisninger til fremtidig brug. ler bevægelige dele. Beskadige- de eller sammenfiltrede ledninger Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- øger risikoen for elektrisk stød. fererer til dit lysnettilsluttede (kabel- forbundne) elværktøj eller batteridrev- e) Når elværktøjet anvendes uden- ne (kabelfrie) elværktøj.
Page 188
den der tændes for elværktø- c) Adskil stikket fra strømkilden jet. En skruenøgle eller en nøgle, og/eller fjern batteripakken fra der er fastgjort på en roterende del elværktøjet (hvis den kan tages af elværktøjet, kan medføre per- af), før du foretager indstillinger, sonskade.
Page 189
kontrol over værktøjet i uventede over 130 °C kan medføre eksplo- situationer. sion. g) Følg alle anvisninger til oplad- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- ningen, og oplad ikke batteri- VÆRKTØJET pakken eller værktøjet uden for a) Foretag kun opladning med den det temperaturområde, der er oplader, der er angivet af produ- angivet i vejledningen.
Page 190
toksiske eller smitsomme stof- ler passive medicinske implantater. fer. Afløb kan indeholde kemikalier, For at reducere faren for alvorlige eller bakterier og andre stoffer, der kan livsfarlige kvæstelser anbefaler vi, at medføre forbrændinger, være tok- personer med medicinske implantater siske eller smitsomme eller forårsa- konsulterer deres læge, før de anven- ge andre personskader.
Page 191
Kontrol af batteriets Med ekstrahåndtaget kan der ladningstilstand indstilles 3 positioner: Ret- LED’er Betydning nings- Funktion Højreløb rød, orange, grøn Det genopladelige visning batteri er opladet Rengørings- rød, orange Det genopladelige spiral køres ind batteri er delvist Længden for- opladet bliver konstant rød Det genopladelige...
Page 192
Kontrol-LED’er på opladeren (15): • Afmonter ved behov vandlåsen for at opnå bedre tilgang til tilstopnin- grøn rød Betydning gen. lyser — • Batteriet er • Kontrollér, om proppen (9a) på fuldt opladet afløbsåbningen (9) er lukket og • klar (intet bat- strammet godt.
Page 193
at den vender tilbage til sluk-positio- Fremgangsmåde nen, når den slippes. 1. Sæt drejeretningskontakten (4) på Tænd 2. Sæt ekstrahåndtaget (3) på F. 1. Isæt det genopladelige batteri (12) 3. Tryk på tænd/sluk-kontakten (5). i apparatet. 4. Trinløs indstilling af omdrejningstal: 2.
Page 194
På denne måde kan rengøringsspira- • Sluk for apparatet og tag batteri- len føres gennem en rørbøjning eller et ud. Kontrollér at alle bevægelige et bøjet hjørne. dele står fuldstændigt stille . • Hvis tilstopningen stadig foreligger: • Bær altid produktet i håndtaget (6). 1.
Page 195
6. Skyd rengøringsspiralen langsomt genopladelige batteris effekt ikke tilbage i tromlen, og tør den i den forringes. forbindelse af med en ren klud. • Tag batteriet ud af produktet inden 7. Der må ikke trænge vand ind i ap- længere tids opbevaring (f.eks. om paratet.
Page 196
Anvisninger for den for fristen på tre år, og at det kort bortskaffelse af beskrives, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. genopladelige batterier Hvis fejlen dækkes af vores garan- Genopladelige batterier må ik- ti, modtager du et repareret eller et ke bortskaffes via husaffaldet, nyt produkt.
Page 197
(nederst til venstre) eller på klistermærket på bagsiden På parkside-diy.com kan du se eller bunden af produktet. og downloade denne manual og mange andre manualer. Med den- • Kontakt først nedenstående servi-...
Page 198
Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ik- Tel.: 80 254583 ke er en serviceadresse. Kontakt først Kontaktformular på ovennævnte service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 465582_2404 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
Page 199
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridrevet rørrens Model: PARRW 20-Li A1 Serienummer: 000001 – 041000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
Page 201
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PARRW 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Page 202
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...