Télécharger Imprimer la page
Dräger PointGard 3000 Serie Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PointGard 3000 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

Dräger PointGard 3000 Series
Firmware version ≥ 4.1.0
Instructions for use
enUS · de · fr · es · it · zh
WARNING
To properly use this product, read and comply with
these instructions for use.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger PointGard 3000 Serie

  • Page 1 Dräger PointGard 3000 Series Firmware version ≥ 4.1.0 Instructions for use enUS · de · fr · es · it · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Page 2 enUS Instructions for use........... 5 Gebrauchsanweisung ........39 Notice d'utilisation .......... 75 Instrucciones de uso ........112 Istruzioni per l'uso ........149 使用说明............186...
  • Page 3 Dräger PointGard 3xx0 EC / CAT / IR NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
  • Page 4 Dräger PointGard 3100 EC Dräger PointGard 3100 EC Remote Dräger PointGard 3100 EC Remote Ex IS Dräger PointGard 3200 CAT Remote Dräger PointGard 3200 CAT Dräger PointGard 37x0 IR Remote grey SCR/PE grey SCR/PE brown green/yellow brown yellow black black brown black white...
  • Page 5 Contents Contents Dräg er PointGard 3000 Series Safety-related information........ 7.6.2 Passwords............7.6.3 Entering the menu ..........Safety statements ..........7.6.4 Displaying Information......... Operating area and conditions ......7.6.5 Menu overviews ..........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote........Mechanical installation ......... Calibration ............Electrical installation ..........
  • Page 6 Contents 12.3.3 Setting: Horn active on A1 alarms and on A2 17.9.1 Sensor range catalytic bead (CatEx) sensors ..alarms ..............17.9.2 Sensor range electrochemical (EC) sensors ..12.4 Horn acknowledgment ......... Order list ............Interface settings ..........Accessories and spare parts......13.1 4-20mA interface ..........
  • Page 7 Safety-related information Safety-related information WARNING Risk of death or serious injury Safety statements Operating the remote EC sensor in hazardous areas can result in death or serious injury. – Before using this product, carefully read these Instructions for Use and those of the associated products. ►...
  • Page 8 Conventions in this document Commissioning Typographical conventions – Ensure wiring for relays and connections for sensor are Text Texts in bold type identifies labels on the device made before applying power. and screen texts. – Before leaving the instrument for normal operation, check ►...
  • Page 9 Description enclosure with a cable up to 100 feet (30m) can be ordered as Bayonet ring an accessory. The remote EC sensor cannot be operated in Adjusting screw (2mm Allen screw) hazardous areas. Port for EC sensor The following software dongles are available for the PointGard 3100 EC: PointGard 3100 EC Remote, PointGard 3100 EC Remote Ex Sensor test dongle 83 17 619 Activates the sensor self-...
  • Page 10 Mounting and installation Power supply connector and wiring The following PIR 7000/7200 sensors can be connected remotely to a PointGard 3700/3720 IR. Only 5-core wiring is tables possible. A 3-pin connector is provided to connect a power supply – PIR 7000 continuously monitors combustible gases and cable.
  • Page 11 Mounting and installation – Keep enough space clear for maintenance purposes Relay connector and sensor change: The relay labels (NO, COM, NC) represent the default state To the left: 200 mm / 8’’ (normally energized) of all relays while the instrument is Downwards: 180 mm / 7’’...
  • Page 12 Installation of sensors Installation of remote sensing heads 2. Remove the bridge between pin 3 and 4 of the 5-pin connector. Depending on the explosion protection type, different sensing 3. Insert the wires in the provided 5-pin connector heads are used. For installation of the different sensing a.
  • Page 13 Operation 7.1.1 Measuring mode Display example Description Warning indication Display example Description 20.9 symbol is displayed on the In normal operation, the display right side of the display. shows the measured gas concentra- 20.9 Analog interface: Warning current tion, the selected gas and the unit of Vol.% Relays: No change measurement.
  • Page 14 Operation 7.3.1 PointGard 3100 EC-specific: WARNING Ambiguous readings at over range measuring values Symbol Explanation Latching over range alarms are not supported with LC "Preventive" maintenance: The sensor is sensors. ready for operation. ► After over range measuring values, verify that the gas concentration is below 100 %LEL (e.g.
  • Page 15 Operation 7.6.2 Passwords Displays the data logger status (active or Logger status non-active) Calibration Access to information (Information menu) Graph Displays the history of the past 15 minutes and calibration settings (Calibration on a time/concentration graph. menu) Default: _ _ _ 1 1) Function only available with diagnostic dongle.
  • Page 16 Operation 7.6.5 Menu overviews PointGard 3100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
  • Page 17 Operation PointGard 3200, PointGard 3310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 18 Operation PointGard 3700, PointGard 3720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 19 Calibration Calibration – Sensor has finished the warm-up phase (6 Commissioning of the instrument). A calibration checks and adjusts the measurement accuracy – Date and Time are set (11.2 Setting date and time). with a known test gas concentration. First the zero point of the 8.2.1 Preparing calibration set-up sensor and then the sensor span is calibrated.
  • Page 20 Calibration 8.4.1 Performing zero calibration Calibration can be aborted at any time. To abort calibration select back. Prerequisites: – Sensor has finished the warm-up phase – Calibration is prepared. Perform zero calibration 1. Select Calibration > Zero calibration and confirm. ...
  • Page 21 Troubleshooting Troubleshooting 8.5.1 Performing span calibration If the display is not working properly, have the instrument Calibration can be aborted at any time. To abort calibration checked by Dräger. select back. If the instrument does not switch on, check for faulty power Prerequisites: supply.
  • Page 22 Maintenance Fault Cause Remedy Warning Cause Remedy number number 137, 64, Instrument fault. Cycle power.If this fault Alarms inhibited. Enable alarms occurs again: Have the 164, 165 Sensor warm-up Wait until the sensor has instrument checked by phase has not warmed up.
  • Page 23 Maintenance 10.1.1 Checking response time (t90) Replacing the sensor A sensor can be replaced at any time. 1. Perform a bump test and check the response time. 1. Select Settings > Sensor > Change Sensor and confirm. 2. Compare the response time with the t90 values that are indicated in the corresponding sensor data sheet.
  • Page 24 Instrument settings 2. Proceed as described in the manual of the sensing head. 1. Select Settings > Instrument > Device init and confirm. 3. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument 2. Select Confirm and confirm with [OK]. (see "Calibration", page 19). 11.6 Combinations of latching and alarm 10.4 Performing display test acknowledgment...
  • Page 25 Instrument settings The fault relay switches state for 9 seconds. Alarm relay and LED can be reset before dynamic Acknowledge- Example: able alarm condition clears. – A horn is connected to fault relay output Non-acknowl- Alarm relay and LED can not be reset until Normally Open.
  • Page 26 Configuration of integrated alarm devices 2. Toggle the switch (13) to the desired position. DIP switch default settings for amber/red strobe combination left backlight color red Pins right backlight color green 3. Close cover and tighten screws (2) with correct torque (22 Lbs.
  • Page 27 Configuration of integrated alarm devices 12.3 Amber/Red strobe combination 12.2.2 Setting: Horn only active on A2 alarms Dip switch setting 12.3.1 Default setting: Horn only active on A2 alarms Pins Dip switch setting ON/OF Pins ON/OF Strobe and horn alarm pattern Alarm conditions Strobes Horn...
  • Page 28 Interface settings 12.3.3 Setting: Horn active on A1 alarms and on Some sensors offer an adjustable full scale deflection to limit the measuring range for the 4-20 mA interface. A2 alarms The full scale deflection (FSD) sets an endpoint within the Dip switch setting measuring range of the sensor.
  • Page 29 Interface settings 3. Select the line for editing and confirm with [OK]. A square wave signal with the following dynamic 4. Set the desired value. characteristics: 5. Select Next and confirm. [mA] 6. Select the desired option: Set concentr. out / This function sets the preset set current out measurement value or cur-...
  • Page 30 Sensor settings PointGard 3xx0 5. Check all the values and confirm with Next. This function defines the cur- Beambl. current rent for the beam block sig- 14.3 Resetting sensor nal. Beamblock limit. This function defines the This function resets the sensor to factory default settings. maximum limit if the beam 1.
  • Page 31 Factory default settings 14.9 Sensor settings PointGard 37x0 IR 3. Select Confirm ✓ The test result is displayed. 14.9.1 Gas settings 14.7.2 Gas settings This function sets the gas type, measuring range and units of measurement. Only certain sensors support these settings. Setting gas settings 1.
  • Page 32 Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Calibration pass- _ _ _ 1 Display capture -0.25 Vol% (O 0 to -0.75 Vol% word Settings password _ _ _ 2 Display capture 0.25 Vol% (O 0 to 0.75 Vol% high LCD setting On / Off...
  • Page 33 Factory default settings 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Menu Default set- Range ting Menu Default setting Range Display cap- The absolute values of the A1 Alarm 20 % LEL 1 to 100 % LEL ture offset display capture must be inside these limits: A2 Alarm 40 % LEL...
  • Page 34 Disposal Disposal of electrochemical sensors Menu Default set- Range ting WARNING Display cap- The absolute values of the Danger of explosions! ture offset display capture must be Sensor fluids may leak out and can cause explosions. inside these limits: Display cap- -750 ppm ►...
  • Page 35 Technical data Analog signal Fuse 5x20 T 2.5 A L 250 V ¼“ x 1¼“ T2.5 A L 250V Instrument fault ≤ 1.2 mA Fault on analog > 21 mA 17.4 Physical specifications interface Enclosure material Fiber glass reinforced polyes- Maintenance signal 3.4 mA steady signal or 1 Hz mod- ulation between 3 and 5 mA...
  • Page 36 Order list Cover ≥ 80 % Default Range value Outer diameter for cable 6-12 mm / 0.2 In - 0.47 In Sensor Part number Min. Defa Max. gland Cable size 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) 6809630 Max. 30 m /100 feet (DD/DQ Longitude sensor) 6809720...
  • Page 37 Accessories and spare parts 19.1.4 Mounting screws Description Order number To mount the instrument all screws with inner drive and the following properties can be used. PointGard 3200 CAT DC remote 3728168 PointGard 3700/3720 IR AC remote 3728167 Head diameter max.
  • Page 38 Accessories and spare parts Description Part number Sensing head, DrägerSensor 6811265 complete set e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensors Check firmware compatibility of sensor and transmitter. Changing the sensor may require a firmware update. For support, contact Dräger. Description Part number Dräger PIR 7000 Type 334 6811822...
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräg er PointGard 3000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ....7.6.1 In einem Menü navigieren ........7.6.2 Kennwörter............Sicherheitshinweise ..........7.6.3 Zugriff auf Menüs ..........Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ... 7.6.4 Darstellung von Informationen ......1.2.1 PointGard 3xx0 Remote........7.6.5 Menü-Übersichten ..........Mechanische Installation........
  • Page 40 Inhaltsverzeichnis 12.2.3 Einstellen, dass das Signalhorn nur bei A2- 17.3.1 AC-Version ............Alarmen aktiviert wird .......... 17.3.2 DC-Version ............12.3 Kombination aus bernsteinfarbener/roter 17.4 Physische Spezifikationen ........Stroboskopleuchte ..........17.5 Umgebungsparameter ......... 12.3.1 Standardeinstellung: Signalhorn ist nur bei A2- 17.6 Anzugsdrehmoment für Gerätegewinde ....
  • Page 41 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Sauerstoffangereicherte Atmosphären Informationen Nicht in Umgebungen mit erhöhtem Sauerstoffgehalt geprüft (> 21 % O ). Hohe Anzeigewerte außerhalb der Skala können Sicherheitshinweise ein Anzeichen für eine brennbare Konzentration sein. ► Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten –...
  • Page 42 Konventionen in diesem Dokument 1.6.1 Wartung und Anwendung, z. B. HART-Betrieb, ist eine bestimmte Mindestimpedanz zu beachten (siehe „Signalübertragung – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation zur Auswerteeinheit”, Seite 71). festzulegen. Je nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen Bedingungen, in denen das Ausführung mit Relais Gerät verwendet wird, müssen diese ggf.
  • Page 43 Beschreibung Beschreibung Funktionsbeschreibung Dräger PointGard 3000-Geräte sind unabhängig arbeitende Zeichnungslegende Gaswarnanlagen. Alarmbedingungen werden durch die eingebauten Alarmgeber angezeigt. Es stehen Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. 2 unterschiedliche Kombinationen aus Stroboskopleuchten zur Verfügung. Serie PointGard 3xx0 – Bernsteinfarbene und rote Stroboskopleuchten Signalhorn Die bernsteinfarbene Stroboskopleuchte zeigt den Schrauben zum Fixieren/Lösen der Abde-...
  • Page 44 Montage und Installation Die folgenden PIR 7000/7200-Sensoren können abgesetzt an ein PointGard 3700/3720 IR angeschlossen werden. Es ist Diagnosedongle 83 17 860 Aktiviert den Sensor-Selbst- nur eine 5-adrige Verdrahtung möglich. test, die Anzeige der Sensor- – PIR 7000 überwacht kontinuierlich brennbare Gase und vitalität und die Dämpfe, die Kohlenwasserstoffe enthalten.
  • Page 45 Montage und Installation Montage des Geräts d. Kabeladern von Kabeln, die in das Gehäuse führen, sind mit Kabelbindern gesichert. Das Gerät kann mit internen Aufnahmebohrungen oder mit 3. Die Abdeckung schließen und die Schrauben mit dem optionaler Aufhängung aus Edelstahl (83 26 497) direkt richtigen Drehmoment (22 Lbs.
  • Page 46 Montage und Installation 4.5.3 4–20-mA-Schnittstelle WARNUNG Mithilfe der 4–20-mA-Schnittstelle lassen sich Messwerte an Stromschlaggefahr eine Steuereinheit übertragen. Es ist nur der Betrieb als Das Überschreiten von Kleinspannungen (ELV) kann zu Stromschlägen führen. Stromquelle möglich. ELV-Grenzwert für AC ≤ 50 V 5-poliger Steckverbinder ELV-Grenzwert für DC ≤...
  • Page 47 Installation von Sensoren Das Gerät an ein Dräger- Abgesetzte Versionen mit Explosionsschutz „erhöhte Sicherheit (Ex e)“. Auswertegerät anschließen Transmitter Messkopf-GA-Sachnum- Entsprechende Informationen sind der Gebrauchsanweisung, mern die der jeweiligen Dräger-Auswerteeinheit beiliegt, zu PointGard 3200 CAT Messköpfe Polytron SE Ex entnehmen. PointGard 3200 CAT Remote (9033888) Software-Dongles installieren...
  • Page 48 Betrieb 7.1.2 Sonderzustände 1) Wenn die Gaskonzentration den Messbereichsendwert überschreitet, wird auf den Display weiterhin der Messwert sowie das Symbol für Befindet sich das Gerät in einem Sonderzustand, kann eine „Messbereichsüberschreitung der analogen Schnittstelle“ ange- ordnungsgemäße Messung oder Alarmgebung nicht mehr zeigt.
  • Page 49 Betrieb 7.3.1 PointGard 3100 EC-spezifisch: WARNUNG Mehrdeutige Messwerte bei Messbereichsüberschreitung Symbol Erklärung Bei LC-Sensoren werden keine selbsthaltenden Alarme im “Vorbeugende” Wartung: Der Sensor ist Falle von Messbereichsüberschreitungen unterstützt. betriebsbereit. ► Nach Messbereichsüberschreitungen sicherstellen, dass die Gaskonzentration unter 100 % UEG liegt (z. B. mit “Vorbeugende”...
  • Page 50 Betrieb 7.6.2 Kennwörter Zeigt das Datum der nächsten fälligen Jus- Nächstes Kal.-Dat tierung an. Kennwort Zugriff auf Informationen (Informations- Sensor- Es werden die aktuelle und die höchste menü) und Justiereinstellungen (Justie- Kalibr. Sensortemperatur angezeigt. rungsmenü) temp. Standardwert: _ _ _ 1 Datenspeicher Einst.
  • Page 51 Betrieb 7.6.5 Menü-Übersichten PointGard 3100 ◄ zurück zum Messen Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Tage bis EOL Module Vitalität Einstellungen Letztes Kal. Dat. Alarm ein/aus Nächstes Kal. Dat. Relais A1 Vitalität Relais A2 Nullpkt. Kalibr. Sensortemperatur Alarm A1 Empf.
  • Page 52 Betrieb PointGard 3200, PointGard 3310 ◄ Zurück zur Messung Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Module Einstellungen Letztes Kal. Dat. Nullpkt. Kalibr. Nächstes Kal. Dat. Empf. Kalibrierun Vitalität Alarm ein/aus Auto Kalibrierun Relais A1 Logger Status Relais A2 SIL-Aktivierung Grafik Alarm A1...
  • Page 53 Betrieb PointGard 3700, PointGard 3720 ◄ Zurück zur Messung Information Instrument Warnungen Sensor Fehler Kalibrierung Datenspeicher Geräte Status Module Einstellungen Letzt.Kal.-Dat. Nullpkt. Kalibr. Nächstes Kal.-Dat Empf.-Kalibrierun Alarm ein/aus Auto Kalibrierun Logger Status Relais A1 Grafik Relais A2 SIL Aktivierung Alarm A1 Instrument Alarm &...
  • Page 54 Justierung Justierung Justierung vorbereiten Beim Justieren wird die Messgenauigkeit des Sensors mit WARNUNG einer bekannten Prüfgaskonzentration überprüft und Gesundheitsgefährdung durch Prüfgas eingestellt. Zuerst wird der Nullpunkt und danach die Das Einatmen von Prüfgas kann die Gesundheit gefährden Empfindlichkeit des Sensors justiert. Justierungen müssen oder zum Tod führen.
  • Page 55 Justierung 5. Auf das Menü zugreifen, siehe 7.6.3 Zugriff auf Menüs PointGard 3200 CAT-spezifisch: Sensoren dürfen nicht mit reinem Stickstoff justiert werden. Katalytische Sensoren benötigen Sauerstoff, um korrekt zu funktionieren. PointGard 37x0 IR-spezifisch Für die Nullpunktjustierung von PointGard 3720 IR (mit PIR 7200 zum Nachweis von Kohlenstoffdioxid) dürfen nur Stickstoff oder synthetische Luft ohne CO -Bestandteil...
  • Page 56 Störungsbeseitigung Gaskonzentration nach Erreichen der Obergrenze des Nachdem das Prüfgas 3 Minuten lang auf den Sensor Ausgangssignals des Sensors weiter ansteigen, erhöhen sich gegeben wurde und der angezeigte Wert stabil ist, ist die die vom Gerät an die Steuereinheit zurückgemeldeten und Justierung durchzuführen.
  • Page 57 Störungsbeseitigung Warnungen Fehler- Ursache Abhilfe nummer War- Ursache Abhilfe Gerät erkennt kei- Anschlüsse prüfen. Falls nungs- nen Sensor. der Fehler erneut auftritt: nummer Gerät durch den Dräger- Versorgungsspan- Spannungsversorgung prü- Service überprüfen lassen. nung außerhalb fen. 051, 054 Fehlerhafte Null- Nullpunktjustierung durch- des zulässigen punktjustierung.
  • Page 58 Instandhaltung 10.2 Wartungsplan erstellen War- Ursache Abhilfe nungs- Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen durch nummer geschultes Servicepersonal gewartet werden. Die für die Gaswarnanlage verantwortliche Person legt fest, in welchen Nullpunktdrift zu Nullpunktjustierung durch- Abständen die vorbeugende Wartung durchzuführen ist. Die hoch.
  • Page 59 Geräteeinstellungen 10.4 Display-Test durchführen b. Bajonettring aus Gehäuse herausdrehen. c. Vorsatzscheibe bzw. alten Sensor entfernen und 1. Einstellungen > Instrument > Anzeige > Displaytest entsorgen. wählen und bestätigen. d. Sensor aus der Verpackung nehmen und sicherstellen, 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. dass es sich um einen DrägerSensor handelt.
  • Page 60 Geräteeinstellungen 11.5 Auf Standardeinstellungen 1. Unter Einstellungen > Instrument > Alarm > Fehler beim Einlaufen die gewünschte Option wählen und zurücksetzen bestätigen. Diese Funktion setzt das Gerät auf die Standardeinstellungen Statisch Das Fehlerrelais löst eine angeschlossene zurück. Alarmanzeige dauerhaft aus. 1.
  • Page 61 Geräteeinstellungen Die Alarmrichtung wird als "fallend" Fehler setzen Simuliert ein Fehlersignal Fallend bezeichnet, wenn die Gaskonzentration einen bestimmten Wert unterschreiten 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. muss, um einen Alarm auszulösen. ✓ Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Fehlerrelais aberregt und die 4-bis-20-mA-Schnittstelle auf c.
  • Page 62 Konfiguration der integrierten Alarmgeber Konfiguration der integrierten 3. Gerät schließen. 4. Gerät in Betrieb nehmen. Alarmgeber 12.2 Kombination aus grüner/roter HINWEIS Stroboskopleuchte Für sicherheitsrelevante Anzeigen nur die visuelle Anzeige an der Frontblende oder die Kontakte der internen Relais 12.2.1 Standardeinstellung: Signalhorn aktiv bei verwenden.
  • Page 63 Konfiguration der integrierten Alarmgeber Standard-Alarmmuster Stroboskopleuchte und Signal- Signalhorn Alarmbedingungen Stroboskop- horn leuchten Signal- System- Grün Alarmbedingungen Stroboskop- horn fehler leuchten System- Bern- fehler stein- farben 12.2.3 Einstellen, dass das Signalhorn nur bei A2-Alarmen aktiviert wird Bei dieser Einstellung werden Fehler nicht über die grüne Statusleuchte angezeigt.
  • Page 64 Schnittstelleneinstellungen Alarmmuster Stroboskopleuchte und Signalhorn Beispiel: Erforderlicher Bereich 0 bis 500 ppm CO (z. B. Sachnummer 6809605 Standard 300 ppm, min./max. Bereich = 50/1000 ppm). Messbereichsendwert von 500 ppm Signal- Alarmbedingungen Stroboskop- wählen. Das Analogsignal wird zwischen 4 mA = 0 ppm und horn leuchten 20 mA = 500 ppm linear ausgegeben.
  • Page 65 Schnittstelleneinstellungen Ein Rechtecksignal mit folgenden Eigen- Mithilfe dieser Funktion lässt Dynamisch Stromsig. setzen schaften: sich der Strom auf einen beliebigen Wert zwischen 0 [mA] und 22 mA einstellen. Offset- strom und Analogempfind- lichkeit werden bei dieser Funktion nicht verwendet. Mithilfe dieser Funktion lässt Konz.
  • Page 66 Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 Ablagerungen auf der optischen Oberfläche verschmutzt Obere Fangbereichsgrenze werden. Steigt die Gaskonzentration jedoch auf ein Niveau Die obere Fangbereichsgrenze bestimmt den höchsten Wert über der Beam Block-Grenze, kehrt das Gerät in den des Bereichs, in welchem der Fangwert angezeigt wird. Normalbetrieb zurück.
  • Page 67 Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 14.6 Software-Dongle für EC-Sensoren Zurück zum Menü wählen, Zurück zum Menü um die Funktion ohne Ände- 14.6.1 Dongles deaktivieren rung zu verlassen und mit [OK] bestätigen. PointGard 3000 EC-spezifisch: Bestätigen wählen, um die Bestätigen Diese Funktion deaktiviert einen Software-Dongle, damit der Einstellungen zu überneh- Dongle sicher entfernt werden kann bzw.
  • Page 68 Werkseinstellungen 3. Messeinheit aus der Liste wählen und bestätigen. Menü Standardeinstel- Bereich  Wenn die Messeinheit %LEL, %UEG oder %LIE lung eingestellt ist, wird die Kategorie angezeigt. Weiter mit Sprache DE/EN/FR/ES/RU/ Schritt 4.  Andernfalls wird der aktuelle Messbereichsendwert Autokalibrierung Ein/Aus angezeigt.
  • Page 69 Werkseinstellungen 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Menü Standardeinstel- Bereich lung Menü Standardeinstel- Bereich Messbereichsend- 25 Vol% (O 5 bis 25 Vol% lung wert A1-Alarm 20 %UEG 1 bis 100 % UEG 5 bis 100 Vol% (O A2-Alarm 40 %UEG ®...
  • Page 70 Entsorgung Menü Standardein- Bereich 1) Die Höchstgrenze des Beam Blocks ist abhängig von der Art des stellung Messumformers und des gewählten Messgases. Display- Die Absolutwerte der Dis- 15.2.6 PointGard 3720 IR Erfassungs- playerfassung müssen inner- offset halb dieser Grenzen liegen: Menü...
  • Page 71 Technische Daten Analogsignal WARNUNG Gefahr von Verätzungen! Wartungssignal 3,4 mA stetiges Signal oder 1 Hz- Sensorflüssigkeiten können austreten und Verätzungen Modulation zwischen 3 und 5 mA verursachen. (wählbar) ► Bei der Entsorgung Schutzkleidung tragen. Impedanz der Signalschleife Impedanzbereich Bereich der Versorgungs- Technische Daten spannung 17.1 Messbereiche...
  • Page 72 Technische Daten 17.7 Kabelspezifikationen abgesetzter Sicherung 5x20 T 2,5 A L 250 V CatEx-Sensor ¼“ x 1¼“ T2,5 A L 250 V Kabel müssen für die vorgesehene Umgebungstemperatur 17.4 Physische Spezifikationen ausgelegt sein. Die Schirmung muss auf beiden Seiten fest verdrahtet sein.
  • Page 73 Bestellliste Bestellliste 17.9.2 Sensorbereich elektrochemische (EC) Sensoren Beschreibung Bestell- Standard- nummer Bereich wert PointGard 3100 EC AC 3728176 Sachnum- Min. Vor- Max. Sensor PointGard 3100 EC AC Green 3728175 ein- stell PointGard 3100 EC DC 3728174 PointGard 3100 EC AC remote Ex IS 3727435 6809605 1000 30...
  • Page 74 Zubehör und Ersatzteile 19.1.3 Netzanschlusskabel 19.3.2 CAT-Sensoren Region Sachnummer Beschreibung Sachnummer Brasilien 8326448 DrägerSensor PR NPT DQ 6814150 Europäische Union /Russi- 8326449 DrägerSensor LC NPT 6810675 schen Föderation Messkopf, Polytron SE Ex PR 6812711 Vereinigtes Königreich 8326450 M1 DQ U. S. A. 8326451 Messkopf, Polytron SE Ex PR 6812710...
  • Page 75 Sommaire Sommaire Dräg er PointGard 3000 Series Informations relatives à la sécurité ....Menu ..............7.6.1 Navigation dans le menu........Consignes de sécurité ......... 7.6.2 Mots de passe............. Zone et conditions d’utilisation ......7.6.3 Accéder au menu ..........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote........7.6.4 Affichage des informations........
  • Page 76 Sommaire 12.2.2 Réglage : L’avertisseur sonore est activé 17.2 Transmission du signal vers l'unité de commande uniquement en cas d’alarmes A2 ......12.2.3 Réglage de l’avertisseur sonore devant être actif 17.3 Alimentation ............107 qu’en cas d’alarmes A2 ........17.3.1 Version AC............107 12.3 Combinaison clignotants orange et rouge ...
  • Page 77 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité 1.2.1 PointGard 3xx0 Remote Les têtes de détection peuvent être utilisées dans les zones Consignes de sécurité dangereuses avec atmosphères à risque d’explosion (zones 1 et 2, et zones 21 et 22). –...
  • Page 78 Conventions utilisées dans ce document Conventions utilisées dans ce Option de relais – Une intensité de max. 5 A autorisée pour les relais (SPDT document contact 5 A à 230 VAC, 5 A à 30 VDC) – Pour les tensions > 30 V CA ou > 42,4 V CA, on Signification des avertissements recouvrira les lignes de relais avec une gaine de Les avertissements suivants sont utilisés dans ce document ;...
  • Page 79 Description – Feux clignotants de couleur orange et rouge Vis servant à verrouiller/déverrouiller le cou- Le clignotant orange indique la pré-alarme A1. Le vercle clignotant rouge indique l'alarme principale A2. Port pour interface 4-20mA – Flash d'état vert et feu clignotant rouge Le flash d'état vert s'éteint en cas de défaut ou de Presse-étoupe pour câble d’alimentation condition d'alarme.
  • Page 80 Montage et installation 3.2.2 PointGard 3100 EC Remote Ex IS Les capteurs PIR 7000/7200 suivants peuvent être connectés à distance à un PointGard 3700/3720 IR. Seul un câblage à Le capteur EC à distance peut être utilisé dans des zones 5 conducteurs est possible.
  • Page 81 Montage et installation Montage de l'instrument b. Tous les connecteurs de câble sont fixés en place à l'aide de vis. L'instrument peut être monté directement à travers les orifices c. Le connecteur du capteur est branché (PointGard de fixation internes ou en utilisant les supports de fixation en 3200 CAT uniquement).
  • Page 82 Montage et installation 4.5.3 Interface 4-20 mA AVERTISSEMENT L'interface 4-20 mA permet la transmission des valeurs Risque de choc électrique mesurées vers une unité de contrôle. Seul un fonctionnement Toute tension dépassant la très basse tension (ELV) pose un risque de choc électrique. comme source de courant est permis.
  • Page 83 Installation des capteurs Connexion de l'équipement à un Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation avec sécurité augmentée (Ex système de commande Dräger e) » Veuillez-vous reporter à la notice d'utilisation jointe au Transmetteur Références de pièce des système de commande Dräger.
  • Page 84 Fonctionnement Exemple d'affi- Description Exemple d'affi- Description chage chage Indication de maintenance Dépasse les seuils d'alarme. L'exemple indique la préalarme A1. 19.0 20.9 Le symbole s’affiche sur le côté droit de l’écran. Ceci est affiché lorsque les alarmes Vol.% sont désactivées, pendant les calibrages, le test au gaz et les tra- 7.1.2 Statuts spéciaux vaux de maintenance.
  • Page 85 Fonctionnement Symbol Explication REMARQUE Dysfonctionnement du capteur Valeur de mesure inférieure à la plage de Des concentrations de gaz hors de la plage de mesure du l'interface analogique. capteur peuvent provoquer des dysfonctionnements du L'interface analogique est réglée à une capteur.
  • Page 86 Fonctionnement 7.5.3 Utiliser la touche de fonction Cette fonction affiche les messages Liste d'erreurs d'erreur en texte clair et le numéro corres- En utilisant la touche de fonction, une fonction préréglée peut pondant être exécutée. Par défaut, les dysfonctionnements sont S'il y a plusieurs erreurs, un message indi- affichés.
  • Page 87 Fonctionnement 7.6.5 Aperçu des menus PointGard 3100 ◄ Retour Mesure Information Instrument Rapport d´ info Capteurs Défaut Calibrage Enregist. Evén. Device codes Jrs avt fin vie Module Vitalité: Configuration Dernier calib. Alarme on/off Prochain calib. Relais A1 Vitalité: Relais A2 Cal.
  • Page 88 Fonctionnement PointGard 3200, PointGard 3310 ◄ Retour Mesure Information Instrument Rapport d´ info Capteurs Défaut Calibrage Enregist. Evén. Device codes Module Configuration Dernier calib. Cal. Zéro Prochain calib. Sensibilité Vitalité: Alarme on/off Régler autocal. Relais A1 Etat journal Relais A2 Activacion SIL Graphe Alarme A1...
  • Page 89 Fonctionnement PointGard 3700, PointGard 3720 ◄ Retour Mesure Information Instrument Rapport d´ info Capteurs Défaut Calibrage Enregist. Evén. Device codes Module Configuration Dernier calib. Cal. Zéro Prochain calib. Sensibilité Alarme on/off Régler autocal. Etat journal Relais A1 Graphe Relais A2 Activacion SIL Alarme A1 Instrument...
  • Page 90 Calibrage Calibrage Préparation au calibrage Un calibrage contrôle et ajuste la précision des mesures avec AVERTISSEMENT une concentration de gaz étalon connue. On commence par Risque pour la santé en raison du gaz étalon régler le point zéro du capteur, puis sa sensibilité est calibrée. Respirer le gaz étalon peut poser un risque pour la santé...
  • Page 91 Calibrage 3. S'assurer de la propreté des surfaces autour des PointGard 3200 spécifique CAT : ouvertures de la protection anti-éclaboussures. Il n'est pas Les capteurs ne doivent pas être calibrés avec de l’azote pur. nécessaire de retirer la protection contre les insectes. Les capteurs catalytiques ont besoin d’oxygène pour 4.
  • Page 92 Élimination des dérangements substances ayant des facteurs de calibrage particulièrement 6. Sélectionner Suite et confirmer. bas et / ou de la configuration manuelle d'un facteur de  Le message Attendre SVP... s'affiche. calibrage de sensibilité élevé, cela peut se produire dès une ...
  • Page 93 Élimination des dérangements Numéro Cause Dépannage Numéro Cause Dépannage de défaut d'avertis- sement Calibrage de la Effectuer un calibrage de la sensibilité erroné. sensibilité La mémoire en Téléchargez les données mode empilement dès que possible et effacez 076, Défaut de l'instru- Vérifier les connexions est pleine à...
  • Page 94 Maintenance 10.2 Calendrier de maintenance Numéro Cause Dépannage d'avertis- L'appareil doit être vérifié périodiquement par un personnel sement formé. La personne responsable du système de détection de gaz doit définir les intervalles de maintenance en tenant Calibrage du point Effectuer un calibrage du compte des tâches suivantes : zéro expiré...
  • Page 95 Réglages de l'appareil 10.4 Effectuer un test d'affichage c. Retirer et jeter la plaque de recouvrement ou l'ancien capteur, respectivement. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Affichage > d. Retirer le capteur de son emballage et s'assurer qu'il Test afficheur et confirmer. s'agit d'un DrägerSensor.
  • Page 96 Réglages de l'appareil 11.5 Réinitialisation des réglages par 11.7.2 Réglage relais défaut période de stabilisation 1 défaut Cette fonction est utilisée pour régler le fonctionnement du Cette fonction restaure les paramètres par défauts d'usine de relais de défaut pendant la stabilisation 1 afin d'indiquer l'état l'instrument.
  • Page 97 Configuration des dispositifs d'alarme intégrés 2. Sélectionner Activée ou Désactivée et confirmer. Le sens de l'alarme est dit descendant, si la En Baisse ✓ Si cette fonction est activée, le relais de défaut est concentration de gaz doit être inférieure à désactivé...
  • Page 98 Configuration des dispositifs d'alarme intégrés 12.1 Commutateur DIP 12.2 Combinaison clignotants vert et rouge Les 7 broches sur le commutateur DIP sont utilisées pour configurer le type de combinaison des dispositifs d'alarme 12.2.1 Réglage par défaut : L’avertisseur sonore intégrés. est activé...
  • Page 99 Configuration des dispositifs d'alarme intégrés Aver- Aver- Conditions d’alarme Feux cligno- tisseur Conditions d’alarme Feux cligno- tisseur tants sonore tants sonore Défaut du Vert Rouge Défaut Orang Rouge système du sys- tème 12.2.3 Réglage de l’avertisseur sonore devant être actif qu’en cas d’alarmes A2 Ce réglage n’indique pas les défauts à...
  • Page 100 Réglages de l'interface Modèle de feu clignotant et d’avertisseur sonore Le dépassement d'échelle (FSD) détermine un point final dans la plage de mesure du capteur. Si la concentration de Aver- gaz atteint ce point final, l’interface de 4-20 mA transmet Conditions d’alarme Feux cligno- tisseur...
  • Page 101 Réglages de l'interface Un signal d’onde carré avec les caractéris- Cette fonction paramètre Dynamique Régl. concentr. tiques suivantes : l'intensité électrique corres- pondant à une valeur de [mA] mesure comprise entre 0 et le dépassement complet d'échelle. 2. Une fois que les alarmes sont inhibées sur l'unité de commande, valider le message Alarmes désactivées avec Suite.
  • Page 102 Réglages capteur PointGard 3xx0 3. Régler la valeur minimale de la plage de capture et valider Cette fonction active ou Beamblock On/Off avec Suite. désactive le beam block 4. Régler la valeur maximale de la plage de capture et Régl.beamblock Cette fonction définit l'inten- valider avec Suite.
  • Page 103 Réglages capteur PointGard 3xx0 14.7 Réglages capteur PointGard 3100 EC 2. Sélectionner le type de capteur et valider. 14.7.1 Test du capteur 14.8.2 Configuration de gaz Cette fonction est uniquement active si le dongle de test du Cette fonction règle l’unité de mesure. capteur ou de diagnostic est installé.
  • Page 104 Réglages par défaut d'usine Sélectionner Retour au menu Interface Réglage par Plage Retour Menu défaut pour quitter la fonction sans apporter de modifications, et Signal de défaut 1,2 mA 0 à 3,5 mA valider avec [OK]. Avertissement Éteint Allumé / Éteint Sélectionner Confirmer pour Confirmer accepter les réglages et vali-...
  • Page 105 Réglages par défaut d'usine 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage Écart de la pleine 25 Vol% (O 5 à 25 Vol% (O défaut échelle Alarme A1 20 % LIE 1 à 100 % LIE 5 à...
  • Page 106 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Correction de Les valeurs absolues de la Correction de Les valeurs absolues de la la capture capture d'affichage doivent la capture capture d'affichage doivent d'affichage se trouver à l'intérieur de ces d'affichage se trouver à...
  • Page 107 Élimination Élimination 17.2 Transmission du signal vers l'unité de commande Il est interdit d'éliminer ce produit avec les déchets La plage de mesure et les caractéristiques techniques de domestiques. C'est pourquoi, il est marqué du symbole mesure dépendent du capteur installé (voir la notice ci-contre.
  • Page 108 Caractéristiques techniques 17.6 Couple de serrage pour les alésages Fusible 5x20 mm T 0,5 A L 250 V de l'instrument ¼“ x 1¼“ T 0,5 A L 250 V 17.3.2 Version DC Pièce Couple Lbs. In. Couple Nm Presse-étoupe 13 +/- 4,4 1,5 +/- 0,5 Tension de fonctionnement 10-30 V (DC)
  • Page 109 Liste de commande 17.9 Plage des capteurs et valeurs Valeur par Plage d'alarme par défaut défaut Référence Capteur Min. Max. 17.9.1 Plage des capteurs à perle catalytique de pièce défa (CatEx) Les valeurs d'alarme par défaut pour tous les capteurs CatEx PH3 / A 6809695 sont les mêmes.
  • Page 110 Accessoires et pièces détachées 19.3 PointGard 3200 CAT 19.1.2 Pièces détachées 19.3.1 Accessoires PointGard 3200 CAT Pièce Référence de pièce Presse-étoupe (M20 x 1,5) 8314595 Pièce Référence de pièce Presse-étoupe (1,5’’) 8326479 Boîte de connexion en alumi- 4544099 nium Joint torique 8326457 (Ex d antidéflagrant) Contre-écrou...
  • Page 111 Accessoires et pièces détachées Description Référence de pièce Dräger PIR 7200 (NPT) 6811572 Dräger PIR 7200 (M25) 6812290 HART, kit complet Notice d'utilisation Dräger PointGard 3000 Series Firmware version ≥ 4.1.0...
  • Page 112 Contenido Contenido Dräger PointGard 3000 Series Información relativa a la seguridad....114 7.6.1 Navegación por menús ........122 7.6.2 Contraseñas ............122 Indicaciones de seguridad ........114 7.6.3 Entrada al menú ..........122 Área de operación y condiciones ......114 7.6.4 Visualización de información .......
  • Page 113 Contenido 12.2.2 Ajuste: la bocina solo está activa en alarmas A2. 135 17.3 Alimentación eléctrica ......... 144 12.2.3 Ajuste de la bocina para que solo se active ante 17.3.1 Versión CA ............144 alarmas A2 ............136 17.3.2 Versión CC............145 12.3 Combinación de luces estroboscópicas 17.4...
  • Page 114 Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad 1.2.1 PointGard 3xx0 remoto Los cabezales detectores se pueden utilizar en áreas Indicaciones de seguridad peligrosas con atmósferas potencialmente explosivas de zonas 1 y 2, y zonas 21 y 22. –...
  • Page 115 Convenciones en este documento Convenciones en este documento Opción con relé – Se permite un máximo de 5 A de corriente para los relés Significado de las advertencias (contacto SPDT de 5 A a 230 VCA, 5 A a 30 VCC). –...
  • Page 116 Descripción La luz de estado verde se apaga en caso de fallo o Prensaestopas para cable de alimentación condición de alarma. La luz estroboscópica roja indica la Puerto para cables de relé alarma principal A2 y la prealarma A1. Unidad PCB Una salida analógica de 4-20 mA permite al instrumento comunicarse con un controlador.
  • Page 117 Montaje e instalación PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Peligro de explosión Peligro de explosión El instrumento en sí no es adecuado para la utilización en El instrumento en sí no es adecuado para la utilización en áreas peligrosas con atmósferas potencialmente explosivas. áreas peligrosas con atmósferas potencialmente explosivas. ►...
  • Page 118 Montaje e instalación Conexiones de interfaz 4.5.1 Preparación para las conexiones de interfaz 1. Abrir el instrumento. Tabla de conexiones versión CA 2. Retirar el tapón abovedado del prensaestopas apropiado. Clavija Marca Función – Para conexiones de relé: Prensaestopas 5 –...
  • Page 119 Instalación de sensores Conector de relés Conexión del conector de 5 clavijas 1. Pasar los cables de interfaz de 4-20 mA por el Las etiquetas de relé (NO, COM, NC) representan el estado prensaestopas correspondiente. por defecto (normalmente excitado) de todos los relés mientras el instrumento está...
  • Page 120 Puesta en marcha del instrumento Funcionamiento 3. Desenrosque el anillo de bayoneta y retire la arandela ciega o el sensor antiguo. Aunque en el menú aparecen funciones SIL, el instrumento 4. Inserte el sensor en la abertura. El logotipo de Dräger en no tiene certificación SIL.
  • Page 121 Funcionamiento Fase de calentamiento 2 Ejemplo de visuali- Descripción El símbolo aparece en el lado derecho de la pantalla. zación El valor medido se indica en el lado izquierdo de la pantalla. El valor está por encima del rango de medición Interfaz analógica: Valor medido La concentración de gas se encuentra fuera del rango de medición del sen-...
  • Page 122 Funcionamiento Modo de información y tecla de Estados de LED función – Cuando se ha activado la primera alarma (prealarma), el LED rojo parpadea emitiendo destellos individuales 7.5.1 Activación del modo de información – Cuando se ha activado la segunda alarma (alarma El modo de información se utiliza para mostrar información principal), el LED rojo parpadea emitiendo destellos relevante del instrumento.
  • Page 123 Funcionamiento a. Mantenga presionado durante 3 segundos en modo de medición. b. Seleccione Intro. Clave c. Introduzca Clave calibr.. ● Para entrar en todos los menús: a. Mantenga presionado durante 3 segundos en modo de medición. b. Seleccione Intro. Clave c.
  • Page 124 Funcionamiento 7.6.5 Descripción general del menú PointGard 3100 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Noticia report Sensores Fallo Calibracion Almacen Datos Device codes Dias hasta FVÓ Mostrar Modulo Vitalidad Ajustes Fecha Ult.Cal. Alarma on/off Fecha prox. Cal Relé A1 Vitalidad Relé A2 Calibracion Cero Temperatu.
  • Page 125 Funcionamiento PointGard 3200, PointGard 3310 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Noticia report Sensores Fallo Calibracion Almacen Datos Device codes Mostrar Modulo Ajustes Fecha Ult.Cal. Calibracion Cero Fecha prox. Cal Cal.Sensb. Vitalidad Alarma on/off Conf. Autocal. Relé A1 Estado Alm.Datos Relé A2 SIL activación Most.gafico Alarma A1...
  • Page 126 Funcionamiento PointGard 3700, PointGard 3720 ◄ Regresar medida Informacion Instrumento Noticia report Sensores Fallo Calibracion Almacen Datos Device codes Mostrar Modulo Ajustes Fecha Ult.Cal. Calibracion Cero Fecha prox. Cal Cal.Sensb. Alarma on/off Conf. Autocal. Estado Alm.Datos Relé A1 Most.gafico Relé A2 SIL activación Alarma A1 Instrumento...
  • Page 127 Calibración Calibración Preparación de la calibración Una calibración comprueba y ajusta la exactitud de medición ADVERTENCIA con una concentración de gas de prueba conocida. Primero Peligro para la salud por gas de prueba se calibra el punto cero del sensor y luego la sensibilidad del Inhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o sensor.
  • Page 128 Calibración 3. Cerciórese de que las superficies de sellado alrededor de Específico para PointGard 3200 CAT: las aberturas del protector contra salpicaduras están Los sensores no se deben calibrar con nitrógeno puro. Los limpias. El protector contra insectos no se tiene que sensores catalíticos necesitan oxígeno para funcionar desmontar.
  • Page 129 Eliminación de averías Debido al diseño del sensor de gas DSIR, la señal de salida a. Ajuste el flujo de gas según el sensor utilizado del sensor de gas está limitada a 45 %...55 % de la tensión (consulte "Flujo de gas para calibraciones", de alimentación interna del instrumento.
  • Page 130 Eliminación de averías Número Causa Solución Número Causa Solución de fallo de fallo 002, Error de datos Reinicie el instrumento a 094, 095 Error de datos en Reinicie el sensor a los 025 - 027, grave en el instru- los ajustes por defecto de el instrumento.
  • Page 131 Mantenimiento 10.1.1 Comprobación del tiempo de respuesta Número Causa Solución (t90) de aviso Baja vitalidad del Sustituir el sensor 1. Realice una prueba funcional y compruebe el tiempo de sensor EC respuesta. 2. Compare el tiempo de respuesta con los valores t90 1) Solo PointGard 3100 EC indicados en la hoja de datos correspondiente del sensor.
  • Page 132 Ajustes del dispositivo que todos los datos del sensor, que se encuentran en el 2. Proceder como se describe en el manual del cabezal microprocesador, se pueden guardan en la memoria detector. enchufable (EEPROM) del sensor antes de desenchufar el 3.
  • Page 133 Ajustes del dispositivo El bump test (prueba funcional) permite El contacto del relé se excita durante el fun- Bumptest Normal. Ten- aplicar gas a un sensor sin generar una sión cionamiento normal y cambia si se activa alarma. La señal de mantenimiento es una alarma.
  • Page 134 Ajustes del dispositivo b. Establezca la dirección de alarma. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma la condición de alarma deseada y confirmar. La dirección de alarma se denomina ascen- Subida dente, si la concentración de gas tiene que Alarma A1 Simula la prealarma.
  • Page 135 Configuración de dispositivos de alarma integrados Configuración de dispositivos de 4. Poner en marcha el instrumento. alarma integrados 12.2 Combinación de luces estroboscópicas verde/roja AVISO 12.2.1 Ajuste por defecto: bocina activa en Para las indicaciones relevantes para la seguridad, utilice únicamente la indicación visual en la cubierta frontal o los alarmas A1 y alarmas A2 contactos de relé...
  • Page 136 Configuración de dispositivos de alarma integrados Patrones de alarma de bocina y luces estroboscópicas predeterminados Condiciones de alarma Luces estro- Bocina boscópicas Fallo de Verde Roja Condiciones de alarma Luces estrobos- Bocina sistema cópicas Fallo de Ámbar Roja sistema 12.2.3 Ajuste de la bocina para que solo se active ante alarmas A2 Esta configuración no indica fallos a través de la luz de estado verde.
  • Page 137 Ajustes de interfaz 12.3.3 Ajuste: bocina activa en alarmas A1 y 13.1.1 Desviación total de la escala alarmas A2 Solo para PointGard 3100 EC, 37x0 IR y 3200 CAT remoto con LC Configuración del interruptor DIP Algunos sensores ofrecen una desviación a plena escala para Clavijas limitar el rango de medición de la interfaz 4-20 mA.
  • Page 138 Ajustes de interfaz 13.1.7 Ajuste de la señal de mantenimiento Esta función ajusta la Ajuste corriente corriente a cualquier valor 1. Seleccione Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico entre 0 y 22 mA. La desvia- > Señal mantenim. y confirme. ción analógica y la sensibili- 2.
  • Page 139 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 concentración de gas aumenta hasta llegar a un nivel por Límite de valor de captura superior encima del límite beamblock, el instrumento retornará al El límite de valor de captura superior marca el límite superior funcionamiento normal.
  • Page 140 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 14.6 Mochilas de software para sensores Seleccionar Regresar al Regresar al menu menú para abandonar la fun- ción sin ningún cambio y con- 14.6.1 Desactivación de mochilas firmar con [OK]. Específico para PointGard 3000 EC: Seleccionar Confirmar para Confirmar aceptar los ajustes y confir-...
  • Page 141 Ajustes por defecto de fábrica 3. Seleccione la unidad de medida deseada de la lista y Menú Ajuste por Rango confírmelo. defecto  Si la unidad de medida es ajustada a % LEL, % UEG o Contraseña de _ _ _ 2 % LIE, la categoría será...
  • Page 142 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste predeter- Rango defecto minado Histéresis para 0 a desviación a Histéresis para 0,1 % LIE 0 a A2 alarma A1 en escala completa - alarma A2 en dirección descen- dirección de dente subida...
  • Page 143 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste por Rango defecto defecto Concentracio- 50 % LIE Gas medido Propano nes del gas Unidades de % LIE %LIE / Vol% / PPM / %UEG / de calibración gas medido %LIE Alarma A1 20 % LIE...
  • Page 144 Eliminación Menú Ajuste pre- Rango Sensor Rango de medición determinado Tipo 334 (IDS 01x1) 0 a 10.000 ppm Intervalo cal. Entre 0 y 720 0 a 100 % LIE, [días] 0 a (1,25 x LIEmáx.) Respuesta Normal Normal / Rápida 1)2) Vol%, Para CH4 (metano) 0 a 100...
  • Page 145 Características técnicas Potencia nominal de Point- 12 W a 230 V (CA), 25 °C Humedad relativa (funciona- 0 … 95 % (sin condensación) Gard 3700/3720 miento) Especificación de cables 3 x 0,75 mm² / 3 x AWG 19/7 Humedad relativa (puerta 20 …...
  • Page 146 Lista para pedidos Hilos 4, pantalla trenzada en Valor por Rango defecto ambos lados Número de Sensor pieza Mín. Máx. Cubierta ≥ 80 % def. Diámetro exterior para el 6 - 12 mm/0,2 - 0,47 pulg. prensaestopas 6809705 Tamaño del cable 1 - 1,5 mm²...
  • Page 147 Accesorios y piezas de repuesto 19.1 Serie PointGard 3xx0 Componente Número de pieza 19.1.1 Accesorios para PointGard 3xx0 Cable remoto + conector (15 8323315 Componente Número de pieza Cable remoto + conector 8323330 Protector contra salpicaduras 6812510 (30 m) Adaptador de calibración V 6810536 Mochila de diagnóstico de 8317860...
  • Page 148 Accesorios y piezas de repuesto 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensores Se debe comprobar que las versiones de firmware del sensor y el transmisor son compatibles. Puede hacer falta una actualización de firmware para cambiar el sensor. En caso de necesitar asistencia técnica, se puede contactar con Dräger.
  • Page 149 Sommario Sommario Dräg er PointGard 3000 Series Informazioni relative alla sicurezza ....151 7.5.3 Utilizzo del tasto funzione ........159 Menu ..............159 Istruzioni di sicurezza........... 151 7.6.1 Navigazione nel menu......... 159 Condizioni e aree operative ......... 151 7.6.2 Password ............159 1.2.1 PointGard 3xx0 Remote........
  • Page 150 Sommario Dati tecnici ............181 12.2.2 Impostazione: segnalatore acustico attivo solo sugli allarmi A2 ............ 172 17.1 Intervalli di misura ..........181 12.2.3 Impostazione del segnalatore acustico su attivo 17.2 Trasmissione del segnale all'unità di comando ... 181 solo sugli allarmi A2..........172 17.3 Alimentazione elettrica.........
  • Page 151 Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza Ciò dipende dal tipo di dispositivo di rilevamento selezionato al momento. Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA – Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente Pericolo di morte e lesioni gravi queste istruzioni per l'uso e quelle dei prodotti associati. L'utilizzo del sensore remoto EC in aree di pericolo può...
  • Page 152 Convenzioni grafiche del presente documento Convenzioni grafiche del presente – I cavi di collegamento al modulo opzionale con relè devono essere selezionati e protetti con fusibili in documento conformità alla tensione elettrica e all’intensità di corrente nominali e alle condizioni ambientali. Significato delle avvertenze –...
  • Page 153 Descrizione La luce di stato verde si spegne in presenza di Porta per interfaccia 4-20 mA un’anomalia o una condizione di allarme. La luce Passacavo per cavo di alimentazione elettrica stroboscopica rossa indica l’allarme principale A2 e il pre- allarme A1. Porta per cavi dei relè...
  • Page 154 Montaggio e installazione ATTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di esplosione Pericolo di esplosione Lo strumento non è adatto per essere utilizzato in aree di Lo strumento non è adatto per essere utilizzato in aree di pericolo caratterizzate da atmosfere potenzialmente pericolo caratterizzate da atmosfere potenzialmente esplosive.
  • Page 155 Montaggio e installazione Connettore per alimentazione – Mantenere lo spazio sufficiente per eseguire i lavori di manutenzione e sostituire il sensore: elettrica e tabelle del cablaggio A sinistra: 200 mm / 8’’ Verso il basso: 180 mm / 7’’ Viene fornito in dotazione un connettore a 3 pin per il collegamento di un cavo di alimentazione elettrica.
  • Page 156 Installazione dei sensori Connettore relè Collegamento del connettore a 5 pin 1. Posare i fili dell’interfaccia 4-20 mA attraverso il Le etichette del relè (NO, COM, NC) rappresentano lo stato passacavo corrispondente. predefinito (normalmente energizzato) di tutti i relè mentre lo strumento è...
  • Page 157 Messa in funzione dello strumento Funzionamento 4. Inserire il sensore nell'apertura. Il logo Dräger del sensore deve puntare verso la marca presente sull'alloggiamento del dispositivo di rilevamento. Lo strumento non dispone della certificazione SIL anche se nel menu vengono visualizzate le funzioni SIL. HART viene 5.
  • Page 158 Funzionamento Il valore misurato è indicato sul lato sinistro del display. Esempio di visua- Descrizione lizzazione Interfaccia analogica: Valore misurato Il valore è al di sopra del campo di Relè: comportamento come in modalità di misurazione (il relè misura di guasto non indica la fase di riscaldamento 2.) La concentrazione di gas è...
  • Page 159 Funzionamento Modalità info e tasto funzione Stato del LED – Quando si è attivato il primo allarme (preallarme), il LED 7.5.1 Attivazione della modalità info rosso lampeggia in modalità singola – Quando si è attivato il secondo allarme (allarme La modalità Info è utilizzata per mostrare le informazioni principale), il LED rosso lampeggia in modalità...
  • Page 160 Funzionamento ● Per accedere a tutti i menu: a. Tenere premuto per 3 secondi in modalità di misurazione b. Selezionare Enter password. c. Accedere Settings PWD 7.6.4 Visualizzazione delle informazioni Selezionare la voce di menu appropriata nel menu Information: Instrument visualizza messaggi di avvertenza in chiaro Warnings con il numero corrispondente.
  • Page 161 Funzionamento 7.6.5 Schemi dei menu PointGard 3100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1...
  • Page 162 Funzionamento PointGard 3200, PointGard 3310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 163 Funzionamento PointGard 3700, PointGard 3720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 164 Calibrazione Calibrazione ATTENZIONE Attivazione di allarmi causata dal gas campione Una calibrazione controlla e regola l'accuratezza della La persistenza del gas campione può causare l'attivazione misurazione con una concentrazione di gas di prova nota. È degli allarmi. calibrato prima il punto zero del sensore e poi la sensibilità del ►...
  • Page 165 Calibrazione Specifico per PointGard 37x0 IR: Per PointGard 3720 IR (con PIR 7200, per rilevare il diossido di carbonio), utilizzare solo azoto o aria sintetica senza nessun contenuto di CO , per la calibrazione del punto zero. 8.4.1 Esecuzione calibrazione del punto zero È...
  • Page 166 Risoluzione dei problemi l'attivazione corretta dell'allarme dovrebbe essere verificata 6. Selezionare Next e confermare. con una concentrazione di gas di prova, corrispondente alla  Viene visualizzato il messaggio please wait..soglia di allarme. Se necessario, l'intervallo di misura  Il nuovo valore attuale viene visualizzato. rappresentabile può...
  • Page 167 Risoluzione dei problemi Numero Causa Soluzione Numero Causa Soluzione di errore di avver- tenza 051, 054 Calibrazione errata Eseguire la calibrazione del del punto zero. punto zero. Il data logger in Far controllare lo strumento modalità accumulo da DrägerService. Calibrazione errata Eseguire la regolazione è...
  • Page 168 Manutenzione 10.2 Creazione di un piano per la Numero Causa Soluzione manutenzione di avver- tenza La manutenzione dello strumento deve essere effettuata La deriva del punto Eseguire la calibrazione del regolarmente da personale di servizio appositamente formato. zero è troppo ele- punto zero Il responsabile del sistema di rilevazione di gas definisce gli vata.
  • Page 169 Impostazioni del dispositivo c. Rimuovere e smaltire rispettivamente la piastra di 2. Selezionare Enable o Disable e confermare. copertura o il vecchio sensore. Quando questa funzione è abilitata, il display si presenta capovolto e tutti i LED sono accesi. d. Rimuovere il sensore dalla confezione e assicurarsi che il sensore sia un DrägerSensor.
  • Page 170 Impostazioni del dispositivo 1. Selezionare Settings > Instrument > Device init e Il relè guasto attiva lo stato per 9 secondi. dynamic confermare. Esempio: 2. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. – Un segnalatore acustico è collegato all'uscita relè guasto normalmente 11.6 Combinazioni di ritenuta e conferma aperta.
  • Page 171 Configurazione dei dispositivi di allarme integrati Una chiave può essere riattivata solo scollegando e Lo stato di allarme scompare se la concen- Non-latching ricollegando lo strumento all'alimentazione elettrica. trazione di gas non corrisponde più alle 1. Selezionare Settings > Instrument > SW dongle e la condizioni di allarme.
  • Page 172 Configurazione dei dispositivi di allarme integrati Modello di allarme predefinito per luci stroboscopiche e Pin ON segnalatore acustico Tono del segnalatore acu- Tono del segnalatore acu- Segna- stico: Continuo stico: Intermittente Condizioni di allarme Luci strobosco- latore Tono del segnalatore acu- Tono del segnalatore acu- piche acu-...
  • Page 173 Configurazione dei dispositivi di allarme integrati 12.3.2 Impostazione: segnalatore acustico attivo Per evitare l'allarme del segnalatore acustico con gli allarmi solo sugli allarmi A1 1. Aprire lo strumento. Impostazione del DIP switch 2. Commutare l'impostazione dei pin del DIP switch. ON/OF ON/OF Modello di allarme per luci stroboscopiche e segnalatore...
  • Page 174 Impostazioni interfaccia 12.4 Conferma del segnalatore acustico 13.1.3 Informazioni relative al segnale di avvertenza Durante un allarme, il segnalatore acustico può essere confermato tramite il pulsante di conferma del segnalatore Per trasmettere un segnale di avvertenza attraverso acustico (figura 32) sul lato sinistro dell’alloggiamento. l'interfaccia analogica, il segnale di avvertenza deve essere L’allarme rimane attivo e le luci stroboscopiche continuano a attivato.
  • Page 175 Impostazioni interfaccia 13.1.9 Impostazione di un offset analogico concentration off / Questa funzione annulla la current off trasmissione del valore di test Questa funzione aggiunge un offset all'uscita analogica a preimpostato. 4 mA. Questa funzione regola l'uscita analogica a 4 mA senza influenzare il setpoint di 20 mA.
  • Page 176 Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 14.3 Ripristino sensore 2. Selezionare la riga della corrente per poterla modificare e confermare. Questa funzione ripristina il sensore alle impostazioni 3. Impostare la corrente e confermare. predefinite di fabbrica.  L'impostazione per la corrente beam block viene 1.
  • Page 177 Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 1. Selezionare Settings > Sensor > Set sensor test e 2. Selezionare l'unità di misura dalla lista e confermare. confermare.  Per i sensori DQ e DSIR: 2. Selezionare Enable o Disable e confermare. viene visualizzata una panoramica delle nuove impostazioni del gas.
  • Page 178 Impostazioni predefinite di fabbrica Impostazioni predefinite di Interfaccia Impostazione pre- Intervallo definita fabbrica Corrente di manu- 3,4 mA da 0 a 3,5 mA 15.1 Impostazioni modificabili attraverso il tenzione menu Offset analogico 0 mA da -0,5 a 0,5 mA 15.1.1 PointGard 3xx0 Intervallo analo- 0 mA da -0,5 a 0,5 mA...
  • Page 179 Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione Intervallo Menu Impostazione Intervallo predefinita predefinita Isteresi per 1% LIE da 0 a A1 Isteresi per 1 % LIE da 0 a A1 l'allarme A1 in l'allarme A1 in direzione cre- direzione cre- scente scente Isteresi per 1% LIE...
  • Page 180 Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Imposta- Intervallo Menu Imposta- Intervallo zione prede- zione prede- finita finita Acquisizione I valori assoluti dell'acquisi- Acquisizione I valori assoluti dell'acquisi- a display off- zione a display devono a display off- zione a display devono essere compresi in questi essere compresi in questi limiti:...
  • Page 181 Smaltimento Smaltimento 17.2 Trasmissione del segnale all'unità di comando Il presente prodotto non può essere smaltito come L'intervallo di misura e le caratteristiche prestazionali rifiuto urbano. Esso è perciò contrassegnato con il sim- dipendono dal sensore installato (vedere le istruzioni per l'uso bolo posto qui accanto.
  • Page 182 Dati tecnici 17.6 Coppia di serraggio per i filetti dello Fusibile 5x20 mm T 0,5 A L 250 V strumento ¼ “ x 1¼ “ T 0,5 A L 250 V 17.3.2 Versione CC Componente Coppia lb in Coppia Nm Passacavo (M20 x 13 +/- 4,4 1,5 +/- 0,5...
  • Page 183 Elenco per gli ordini 17.9 Intervallo del sensore e valori di Valore pre- Intervallo allarme predefiniti definito Sen- Numero min. pre- 17.9.1 Intervallo dei sensori catalitici pellistor sore d'ordine defi- (CatEx) nito I valori di allarme predefiniti per i sensori CatEx sono uguali PH3/As 6809695 tra loro.
  • Page 184 Accessori e parti di ricambio 19.3 PointGard 3200 CAT 19.1.2 Parti di ricambio 19.3.1 Accessori PointGard 3200 CAT Componente Numero d'ordine Passacavo (M20 x 1,5) 8314595 Componente Numero d'ordine Passacavo (1,5 ’’) 8326479 Scatola di connessione in 4544099 alluminio Anello toroidale 8326457 (antideflagrante Ex d) Controdado...
  • Page 185 Accessori e parti di ricambio Descrizione Numero d'ordine Dräger PIR 7200 (NPT) 6811572 Dräger PIR 7200 (M25) 6812290 HART, set completo Istruzioni per l'uso Dräger PointGard 3000 Series Firmware version ≥ 4.1.0...
  • Page 186 目录 Dräger PointGard 3000 Series 目录 与安全相关的信息 ......188 输入菜单........194 7.6.3 显示信息........195 7.6.4 安全声明 ........188 菜单概述........196 7.6.5 运行区域和条件 ......188 1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ........188 标定 ........199 机械安装 ........188 测试气体........199 电气安装 ........188 标定的准备工作......
  • Page 187 目录 接口设置 ........207 订货单 ........214 4-20 mA 接口....... 207 13.1 附件与备件 ........ 215 13.1.1 满量程偏转......... 207 PointGard 3xx0 系列......215 19.1 13.1.2 设置故障电流....... 207 19.1.1 PointGard 3xx0 附件 ......215 13.1.3 有关报警信号的信息......207 19.1.2 备件 ........215 13.1.4 开启或关闭警告信号......207 19.1.3 电源线...
  • Page 188 与安全相关的信息 与安全相关的信息 正确的放置位置应考虑以下方面内容: – 待检测的气体或蒸汽的物理性质 (如:密度) 安全声明 – 区域内的气流特点 – 使用本产品前,请认真阅读本产品和相关产品的使用说 – 人员因素 (如:呼吸 / 工作高度) 明。 – 维护口的可触及程度 – 请严格遵照本使用说明进行操作。用户必须完全理解并严 电气安装 格遵循使用说明。请仅在本文档规定的用途和条件下使用 本产品。 – 必须严格遵守有关电源和信号电缆与气体监测设备布线和 – 遵守与本产品相关的所有当地和国家的法律、条例和法 连接的电气规范。 规。 – 设备所接入电路网络必须具有断路器或者保险丝。 – 只允许经过培训的合格人员按照这些使用说明书中的详细 – 断路器或保险丝必须容易接近,并在相应的设备上进行标 说明对本产品进行检查、维修和维护。使用说明书中未详 记。 细说明的进一步维护工作,只能由 Dräger 或经 Dräger 核 –...
  • Page 189 文档编写惯例 文档编写惯例 显示屏背光颜色专用拨动式开关 交流电源保险丝 警告方式 电源插座 (交流电) 本文件中使用以下警告信息来警示用户潜在危险。每种警告的 定义如下: 电源插座 (直流电) 直流电源保险丝 警示图标 警示词 警告类型 电源连接器 警告 表示潜在的危险状况。如果不 加以避免,可能会导致重伤甚 绿色状态灯或琥珀色频闪灯 至死亡。 红色灯闪烁 注意 表示潜在的危险状况。如果不 跳线 加以避免,可能会导致人身伤 害。也可以用于警示不安全的 喇叭确认按钮 使用方法。 旋转开关 提示 表示潜在的危险状况。如果不 PointGard 3100 EC 加以避免,可能导致产品损坏 或环境破坏。 插销环 调节螺丝 (2 mm 六角螺丝) 排印惯例...
  • Page 190 固定与安装 数据记录器可以存储最多 35000 个数值。在每分钟测量一次 可以将以下 PIR 7000/7200 传感器远程连接至 PointGard 的采样间隔下,数据记录器可存储大约 24 天的测量历史信 3700/3720 IR。只能使用 5 芯接线。 息。如果启用了触发功能,将显著延长该存储时间。 – PIR 7000 用于持续监测含有碳氢化合物的可燃气体和蒸 汽。 PIR 7000 具有集成的气体 / 蒸汽库 (包含超过 100 种 3.2.1 PointGard 3100 EC 物质) 。 该设备依靠安装的电化学 (EC) 传感器监测周围空气中毒气或 – PIR 7200 用于持续监测二氧化碳。 氧气的浓度。...
  • Page 191 固定与安装 4.5.2 连接继电器 针 标记 功能 连接继电器可以触发外置报警装置。 保护性接地 零线 9 针连接器 9 针连接器供继电器接线用。 布线表 (直流电) 警告 针 标记 功能 触电危险 M / - 电压差可能导致绝缘失效。 ► 不得将电力负载与不同的电压类型 (交流或直流)混合。 保护性接地 ► 使用直流负载,确保继电器仅与同样的直流额定电压 P / + (如:≤ 120 V)控制器接触 ► 使用交流负载,确保继电器仅与同相电压的设备相连。 连接电源电缆 有关图片,请参见折页。 警告...
  • Page 192 安装传感器 安装传感器 安装 EC 传感器 有关图片,请参见折页。 只对 PointGard 3100 EC 有效 1. 如果设备已运行,激活此功能更换传感器 (传感器更换功 4-20 mA 接口连接线布线表 能) 。否则,拔下传感器时会显示故障。 2. 松开固定螺钉, 2 mm 内六角螺钉。 针 标记 功能 3. 旋下卡口环并取下挡板或旧的传感器。 外部错误输入 A 故障 4. 将传感器插入开口中。传感器上的 Dräger 字样必须指向测 外部错误输入 B 故障 量头罩上的标记。 5.
  • Page 193 运行 显示屏、模拟接口和继电器状态 示例 说明 以下为 PointGard 3100 EC 显示屏示例。 警告指示 20.9 符号显示在显示屏的右侧。 对于 PointGard 3200 CAT,未预先确定气体名称。可以录入 模拟接口:警告电流 气体名称。要录入气体名称,请联系 Dräger。 继电器:无变化 Vol.% 7.1.1 监测模式 1) 如果气体浓度超过满量程偏转,显示屏将继续显示测量值,并显示 “ 示例 名称 超出模拟接口的测量范围 ” 2) 仅限警告电流启用时。出厂默认设置:禁用。 在正常操作时,显示器显示测量的气 20.9 体浓度、选定的气体和测量单位。 预热阶段 1 符号显示在显示屏的右侧。 Vol.% 剩余时间显示在显示屏的左侧。 超过报警限。示例为...
  • Page 194 运行 LED 与符号指示 信息模式与功能键 7.5.1 激活信息模式 符号 说明 信息模式用于显示设备的相关信息。它不会中断设备的正常运 红色 触发报警器 行。 黄色 故障 ● 在测量模式下,按住 3 秒钟。 绿色 开机 7.5.2 信息模式导航 LED 状态 按钮 功能 – 触发一级报警器 (预报警器)时,红色 LED 单闪 切换到下一屏 。 切换到上一屏 – 触发二级报警器 (主报警器)时,红色 LED 双闪 。 停止信息模式...
  • Page 195 运行 7.6.4 显示信息 在 Information 菜单中,选择适当的菜单项: Instrument Warnings 以纯文本和相关编号显示警告消息。 如有多个警告消息,会显示指示符号 (如: 1/3 = 第 1 屏,共 3 屏) 。 Faults 可以纯文本和相关编号显示故障消息 如有多个故障消息,会显示指示符号 (如: 1/3 = 第 1 屏,共 3 屏) 。 Device flag 此功能可以表格形式显示警告和故障代码。 如果所有代码均为 00,说明没有可用的警 告或故障消息。 Modules 显示已安装硬件模块概述和被称作 SIOS 的 EC 传感器接口的软件版本。要获取详细信...
  • Page 196 运行 7.6.5 菜单概述 PointGard 3100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
  • Page 197 运行 PointGard 3200、 PointGard 3310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 198 运行 PointGard 3700、 PointGard 3720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 199 标定 – 管道 (3) 标定 – Dräger 标定气瓶 (4) 使用已知测试气体浓度进行标定检查并调整测量精度。首先标 准备标定 定传感器零点,然后标定传感器精度。必须定期进行标定。标 1. 将减压阀连接到校准气瓶上。 定间隔的长短取决于传感器运行的环境条件。 2. 将标定适配器安装到传感器上。 环境条件和老化会导致传感器漂移。传感器漂移对测量精度产 3. 将管连接到倒钩接头上。 生不利影响。标定可恢复精度。根据不同的漂移严重程度,可 能需要设立较短的标定间隔。 4. 进入菜单,请参见 7.6.3 输入菜单 为了评估新安装设备的环境条件,应设立较短的标定间隔并记 对于 PointGard 37x0 IR: 录漂移。企业经营者应根据获取的数据建立适合自己的标定间 请参见下图。 隔。 一般情况下, Dräger 建议采用以下标定间隔 标定设备: : – Dräger 减压阀 (1),对于活性气体,使用不锈钢减压阀 –...
  • Page 200 标定 由于 DSIR 气体传感器的设置,气体传感器的输出信号被限制 警告 为 45 %。 .. 仪器内部电源电压的 55 %。如果在达到传感器的 零点标定时发生标定故障 最大输出信号后气体浓度进一步增大,不会导致显示在仪器响 周围空气流量不足可能引起标定出错。 应上的增大的值传输至中央设备。如果物质的标定因子非常低 ► 确保传感器周围空气流量足够。 和 / 或手动配置传感器的高灵敏度标定因子,这可能已在浓度 低于 100 %LEL 时开始。对于替代气体标定,应使用与报警阀 PointGard 3000 EC- 特定: 值相应的气体浓度检查报警触发是否正确。如必要,可通过降 低传感器的输出信号增大可表示的测量范围 (请参见 DSIR 使 对于氧气 (O )传感器,零点标定不会更改固件或传感器的 用说明书,订货号 9023981)然后再对仪器进行标定。 任何数值。因此,零点标定功能可用于当传感器检测氮气时检 查零点读数是否正确。如果零点检查因偏差大于...
  • Page 201 故障排除 特定于 PointGard 37x0 IR: 故障排除 故障编码 原因 修正 如果显示屏不能正常工作,由 Dräger 检查设备。 064, 071 检查 PIR 7000/7200 的接 通信故障。 如果设备未开启,请检查电源是否存在故障。 口。 – 连接电源电缆 PIR 7000/7200 光 清洁 PIR 7000/7200 光纤 – 保险丝条件。发生故障时,请更换保险丝。 纤头脏污。 头。 如果设备仍然不能开启,请交由 Dräger 检查设备。 电源电压超出范围 检查电源电压。 更换保险丝 4 至...
  • Page 202 维护 特定于 PointGard 37x0 IR: – 执行检查 (建议每 6 个月一次) – 使用软布和水清洁设备。不得使用清洁剂。 警告编码 原因 修正 10.3 更换传感器 传感器温度非常 高。 警告 零点漂移过高。 执行零点标定 标定故障 PIR 7000/7200 光 清洁 PIR 7000/7200 光纤 标定故障可能会导致读数不准确。 纤头脏污。 头。 ► 如果更换了传感器,必须检查所有设置和参数的正确性。 零点标定超出灵敏 执行零点标定 ► 检查标定,以验证能否正常运行。 度标定期限 10.3.1 PointGard 3100 EC PIR 7200 不能进行...
  • Page 203 设备设置 6. 用正确的扭矩 (194 +/- 17 Lbs. In. / 22 +/- 2 Nm) 将新的传 Warnings 警告消息以纯文本形式显示。 感器拧入传感器端口中。 Bump test 撞击测试可将气体应用于传感器而不生成报 7. 将传感器连接器插入插座。 警。维护信号已传输。 15 分钟后或再次点 8. 关闭设备。 击 [OK] (确定)后,结束撞击测试,设备 9. 调试设备。 恢复正常运行。 10. 检查标定。如有必要,请标定设备 (请参见第 199 页 “ 标 Sensor 显示传感器剩余寿命。...
  • Page 204 设备设置 滞后功能定义了触发继电器保持其状态的时间间隔,直 故障继电器的切换状态为间隔 9 秒切换。 dynamic 至气体浓度超出预定的间隔。例如:将报警极限值设置 例如: 为 40 ppm 将之后设置为 3 ppm。报警保持活动状态, – 连接到故障继电器输出的喇叭常开。 直至此数值低于 37ppm。这可以防止继电器在报警极 – 继电器配置为正常通电。 限值发生抖动。  喇叭和发射器的橙色 LED 为激活 1 秒, 当报警方向改变 (从减小变为增大或反之)时,必 禁用 9 秒。 须检查滞后值并在必要时再次校正。  确认屏幕显示所有设置。 11.8 报警设置 f. 选择 Confirm,然后点击 “OK (确定) ” 进行确认。 所有报警设置均会对继电器、模拟接口和内置报警装置产生影...
  • Page 205 检查集成的报警装置的配置 12.2 绿色 / 红色频闪灯组合 无显示 显示开始画面和适用的符号。 12.2.1 默认设置:A1 报警和 A2 报警时激活喇叭 如果触发报警,显示屏显示当前气体浓度,无论选择何种显示 屏模式,红色 LED 闪烁。 Dip 开关设置 针 检查集成的报警装置的配置 打开 / 注記 开 关 开 开 开 开 关闭 对于安全相关指示,仅限使用前夹板或内部继电器触点上的可 视化指示。频闪和喇叭不得用于安全相关用途。 默认闪光灯和喇叭报警模式 12.1 DIP 开关 报警条件 频闪灯 喇叭 DIP 开关上的 7 个针脚用于配置集成报警装置的报警模式。 系统故障...
  • Page 206 检查集成的报警装置的配置 1. 打开设备。 2. 切换 DIP 开关的针。 报警条件 频闪灯 喇叭 针 系统故障 琥珀色 红色 打开 / 开 关 开 开 关 开 关闭 3. 根据 11.7.1 配置 A1 或 A2 继电器中的步骤配置继电器。 a. 设置 A1 继电器至 Energ. on alarm。 4. 根据 11.8 报警设置中的步骤配置报警器。 a.
  • Page 207 接口设置 13.1.7 设置维护信号 接口设置 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface > 13.1 4-20 mA 接口 Maint. signal 并确认。 正常运行期间,仪器的电流输出在 4 至 20 mA 之间,并与检 2. 设置信号类型并确认。 测到的气体浓度成正比。 static 可配置的恒定电流。 PointGard 3xx0 使用不同的电流值指示不同的运行模式。对于 dynamic 专用于某应用的设备,用户可调整出厂默认设置。这符合 具有以下特征的方波信号: NAMUR 建议 NE43。 [mA] 13.1.1 满量程偏转...
  • Page 208 传感器设置 PointGard 3xx0 传感器设置 PointGard 3xx0 6. 选择所需选项: Set concentr. out / 14.1 开启或关闭自动标定 此功能可设置测量值或当前测 set current out 试值。 1. 选择 Settings > Sensor > Auto calibration 并确认。 测试过程中显示维护符号 。 2. 选择 Enable 或 Disable,然后点击 [OK] (确定)进行确 concentration off / 此功能可中断预设测试值的传...
  • Page 209 出厂默认设置 14.6 EC 传感器软件加密狗 14.8.2 气体设置 14.6.1 禁用加密狗 此功能可设置测量单位。 对于 LC 传感器,此功能还可以设置满量程偏转。 PointGard 3000 EC- 特定: 1. 选择 Settings > Sensor > Gas setting 并确认。 此功能可禁用软件加密狗,以安全删除加密狗或者以防加密狗 2. 从列表中选择测量单位并确认。 发生故障。  对于 DQ 传感器和 DSIR: 只能通过断开后再接通设备的电源来重新激活加密狗。 显示新的气体设置概览。继续执行步骤 4. 1. 选择 Settings > Instrument > SW dongle 需禁用加密狗并 ...
  • Page 210 出厂默认设置 菜单 默认设置 范围 菜单 默认设置 范围 A1 报警:方向 降低 / 升高 0 至满量程偏转 -A2 升高 (对于氧传感 在减小方向上的 A2 报警器滞后 器为降低) A2 报警:方向 升高 标定间隔 [ 天 ] 0 至 720 取决于传感器 A1 锁定模式 锁定 / 非锁定 20.9 Vol% (O 非锁定...
  • Page 211 出厂默认设置 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR 340 型 菜单 默认设置 范围 菜单 默认设置 范围 20 % LEL A1 报警器 1 至 100 % LEL 标定气体 丙烷 标定气体单位 %LEL 40 % LEL A2 报警器 标定气体浓度 50 %LEL 1 % LEL 0 至...
  • Page 212 废弃处理 17.2 信号传输至控制器 菜单 默认设置 范围 显示采集补偿 340 ppm 测量范围和性能特征取决于已安装的传感器 (参见已安装传 显示采集的绝对值必须在下列 感器的使用说明和 / 或者数据表) 。 范围内: 显示采集下限 -200 ppm -1000 至 1000 ppm 测量计算的频率:每秒 1 次 (更新显示器、模拟接口和继电 显示采集上限 200 ppm (二氧化碳) 器) 。 模拟信号 废弃处理 4 ...20 mA 正常运行 3,8 ...4 mA 该产品不得作为居民垃圾处理。因此标有旁边的符号。...
  • Page 213 技术数据 1.5 mm² / AWG 16/7 3 或 5,编织屏蔽 金属箍 芯 8 mm / 0.3 in ≥ 80 % 覆盖 绝缘 6-12 mm / 0.2 in - 0.47 in 电缆衬垫外径 420 mA, 24 V (DC), 25 °C 工作电流 (最大值) 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) 电缆尺寸...
  • Page 214 订货单 范围 默认值 传感器 部件号 最小 默认 最大 值 值 HCN LC 6813200 6809655 LC 6813205 6809660 6809665 6809705 6809675 1000 4000 7000 200 2800 6809685 1000 3000 200 COCI2 6809930 6810180 肼类 HCI SC 6809640 6810595 PH3/As 6809695 NH3 HC 6809645 1000 1000 50 NH3 LC 6809680 12.5...
  • Page 215 附件与备件 最大 11.5 mm/ 最大 0.45 in 名称 订购编号 头直径 3728171 PointGard 3200 CAT AC 远程 6 mm / 0.2 in 螺纹外径 3728170 PointGard 3200 CAT AC 远程,绿色 19.2 PointGard 3100 EC PointGard 3200 CAT DC 3728169 19.2.1 PointGard 3100 EC 附件 3728168 PointGard 3200 CAT DC 遥控...
  • Page 216 附件与备件 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 传感器 检查传感器和发射器的固件兼容性。如果要更换传感器,可能 必须升级固件。如需支持,请联系 Dräger。 名称 部件号 6811822 Dräger PIR 7000 类型 334 (NPT) 6811832 Dräger PIR 7000 类型 340 (NPT) Dräger PIR 7000 334 (M25) 6811825 完整套件 Dräger PIR 7000 340 (M25) 6811819 完整套件 Dräger PIR 7200 (NPT) 6811572 Dräger PIR 7200 (M25)
  • Page 217 附件与备件 Dräger PointGard 3000 Series Firmware version ≥ 4.1.0 使用说明...
  • Page 218 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300988 – 4683.750 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 06 – 2024-09 (Edition: 1 – 2023-06) Subject to alterations  www.draeger.com...