Sommaire des Matières pour Dräger Oxylog 2000 plus
Page 1
Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne Guide de poche Oxylog® 2000 plus se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes Version du logiciel 1.n de la Notice d’utilisation. L’utilisateur doit s’être familiarisé...
Sommaire Panneau avant avec indication de toutes les options ... . 6-7 Vue latérale droite/vue arrière ......8-9 Préparation Circuits patients .
Page 4
Sommaire Détermination de l’autonomie pneumatique approximative de l’Oxylog® 2000 plus . . 22-23 Fonctionnement / paramètres Début d’utilisation ........24 Mise hors tension .
Page 5
Sommaire Alarmes et valeurs mesurées En cas d’alarme ........38 Réglage des seuils d’alarme .
Panneau avant avec indication de toutes les options Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes de la Notice d’utilisation.
Page 7
Panneau avant avec indication de toutes les options A Écran avec pages d’écran pour l’application spécifique K Symboles de l’écran de l’alimentation électrique État de charge de la batterie interne Alimentation B Touche Alarmes pour définir et afficher les secteur connectée limites d’alarme L Molette centrale pour effectuer les sélections / C Touche Réglages...
Vue latérale droite A Entrée d’air de secours B Vissez pour fixer le cache du compartiment de batterie C Connecteurs pour flexibles de mesure de débit D Connecteurs pour canalisation de ventilation E Connecteur pour canalisation de gaz médical F Prise d’alimentation DC G Fenêtre d’interface IrDA (Infrared Data Association)
Préparation Circuits patients Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes de la Notice d’utilisation. Circuit patient réutilisable A Valve expiratoire B Flexible de ventilation C Flexibles de mesure de pression et de débit...
Assemblage du circuit patient réutilisable 1 Placez le diaphragme (B) dans la valve expiratoire. Assurez-vous de son insertion correcte. 2 Placez le cache (A) et tournez-le d’environ 90° dans le sens horaire pour le bloquer. 3 Enfoncez le capteur de débit (C) dans la valve expiratoire. Notez la position privilégiée indiquée par la rainure.
2 Connectez les flexibles de mesure de débit (B) aux douilles du capteur de débit. Notez les différents diamètres. 3 Connectez les flexibles de mesure de débit (C) à l’Oxylog 2000 plus. 4 Connectez le flexible de ventilation (D) à la sortie de gaz sur Oxylog 2000 plus l’...
2 Connectez le flexible de mesure de débit transparent (A) à l’autre connecteur de gaz. 3 Connectez le flexible de ventilation (C) à la sortie de gaz sur Oxylog 2000 plus l’ En cas de changement du circuit patient de ventilation Si un circuit patient de ventilation réutilisable est employé...
Connexion de l’alimentation électrique Oxylog 2000 plus L’ est conçu pour fonctionner avec des alimentations électriques présentant différentes tensions : • Tension CC d’une alimentation électrique embarquée : Via un transformateur DC/DC ° Avec un générateur AC/DC ° • Avec batterie rechargeable (batterie intelligente spécifiée)
Préparation Chargement de la batterie La lampe verte (B) s’allume si la batterie est en charge. Un indicateur tricolore (A) s’allume pour indiquer l’état de chargement de la batterie interne : • Vert : la batterie est complètement chargée. • Jaune : la batterie est en chargement. •...
Indication de capacité de batterie /fonctionnement de la batterie La capacité restante de la batterie est indiquée par l’Oxylog 2000 plus par incrément de 25 % dans la section inférieure droite de la fenêtre d’informations lorsqu’il est en marche. L’indication de capacité est écrasée par l’activation de messages de priorité...
(générateur AC/DC) 1 Connectez la fiche secteur (A) à la prise secteur. 2 Enfichez le connecteur CC (B) dans le connecteur DC O xylog 2000 plus Oxylog 2000 plus de l’ Oxylog 2000 plus 3 Lorsque l’ est connecté à une source d’alimentation externe, le voyant...
Alimentation électrique externe Alimentation électrique externe avec transformateur DC/DC Oxylog 2000 plus Le transformateur DC/DC doit servir à connecter l’ à des 12 V DC alimentations embarquées installées de façon permanente présentant des 24 V DC tensions différentes (12 V, 24 V, 28 V DC).
2 Connectez le détendeur (pression fournie entre 270 et 600 kPa, pression nominale 500 kPa) à la bouteille d’O Oxylog 2000 plus 3 Connectez la canalisation de gaz médical O (A) à l’ 4 Connectez la canalisation de gaz médical d’O au détendeur (B).
Alimentation depuis un système de gaz médical par conduits Oxylog 2000 plus 1 Connectez la canalisation de gaz médical O (A) à l’ 2 Connectez la canalisation de gaz (B) au point d’accès d’O pour obtenir la confirmation de l’alimentation en O...
Page 22
, car l’air ambiant est aspiré dans le dispositif. La quantité de gaz de l’alimentation haute pression, actuellement consommée, est indiquée par l’Oxylog 2000 plus dans la section inférieure gauche de la fenêtre d’information en L/min. Cet affichage est écrasé lors de l’activation d’un message de priorité...
Détermination de l’autonomie pneumatique approximative de l’Oxylog® 2000 plus Exemple pour l’alimentation en gaz médical : • Pression de la bouteille mesurée sur le manomètre du détendeur : 20000 kPa (200 bars) • Capacité liquide de la bouteille d’O 2,1 L Alimentation en gaz médical : 2,1 L ×...
Fonctionnement / paramètres Début d’utilisation Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes de la Notice d’utilisation. Mise en marche •...
Mise hors tension Après déconnexion du patient, arrêtez le ventilateur : 1 Appuyez sur la touche (A) pendant environ 3 secondes. Le voyant jaune clignote et la ventilation est arrêtée par le dispositif. 2 Appuyez sur la molette (B) pour confirmer l’alarme !!! Valider arrêt appareil avec molette centrale.
Fonctionnement / paramètres Contrôle du dispositif Connecter le poumon d’essai Mise en marche 2 Appuyez sur la molette (A) pour confirmer avant que la barre ne soit 1 Connectez le raccord coudé (A) à 1 Pour la mise en marche, appuyez complétée.
Commandes de ventilation Sélectionner le mode de ventilation 1. Appuyez sur la touche de mode de ventilation appropriée (A) pendant environ 3 secondes. 1 Appuyez sur la touche de mode de ventilation appropriée (A). 2 Appuyez sur la molette (B) pour confirmer. Le mode de ventilation sélectionné...
Fonctionnement / paramètres Préparation du mode ventilation Définir les paramètres de ventilation 1 Définissez la commande requise sous l’affichage. 2 Sélectionnez, définissez et confirmez un paramètre à l’écran avec la molette. Les paramètres précédents sont conservés en l’absence de confirmation dans les 15 secondes.
PEP. Pour la réanimation cardio-pulmonaire Pendant la réanimation cardio-pulmonaire, la pression des voies aériennes Paw est limitée à la valeur Pmax Oxylog 2000 plus définie par l’ , sans fin d’inspiration prématurée (ventilation à pression limitée à volume non constant lorsque la Pmax est atteinte).
Fonctionnement / paramètres VC-VC, VC-VAC VC-VC – Volume Contrôlé - Ventilation contrôlée. Ventilation contrôlée volumétrique avec volume minute VM mécanique, définie avec volume Plateau time Tplat courant VT et fréquence respiratoire (Fréq.). plat PEEP Définissez le modèle de ventilation avec les commandes sous l’affichage : insp •...
Trigger (VC-VAC) Activation / Réglage du trigger 1 Appuyez sur la touche Réglages (A) jusqu’à l’affichage du paramètre trigger. 2 Sélectionnez la ligne Trigger à l’écran puis définissez et confirmez la valeur avec la molette. Valeur faible = sensibilité élevée. Le mode de ventilation VC-VAC est affiché...
Fonctionnement / paramètres VC-VACI (option AI) VC-VACI - Volume Contrôlé - Ventilation Assistée Contrôlée Intermittente Pressure Pour les patients présentant une respiration spontanée inadaptée ou support PS ceux devant être progressivement sevrés. rapid slow rise time rise time PEEP Le volume minute VM mécanique fixe est défini avec volume courant VT et la fréquence respiratoire de ventilation (Fréq.).
VC-VACI (option AI) Aide Inspiratoire (option) Les éléments additionnels suivants peuvent également être définis à l’écran pour VC-VACI (AI) : • Réglage à la page 1 : Aide Inspiratoire ΔAI supérieure à PEP. • Réglage à la page 2 : Pente de durée d’élévation de pression pente plate = durée d’élévation de pression longue pente moyenne = durée d’élévation de pression moyenne forte pente = durée d’élévation de pression courte.
Fonctionnement / paramètres Spn-VS-PEP (option AI) (option VNI) Spn-VS-PEP - Pression des voies aériennes positive continue Définissez le modèle de ventilation avec les commandes sous l’affichage : • Pression maximum des voies aériennes Pmax. • Réglage O Aide Inspiratoire (option) Les éléments additionnels suivants peuvent également être définis à...
Spn-VS-PEP (ventilation d’apnée) La ventilation d’apnée de secours concerne uniquement le mode Spn-VS-PEP. En cas d’apnée, le ventilateur active automatiquement Pmax une ventilation mécanique volumétrique (VC-VC). Réglage de la ventilation d’apnée Apnea alarm time À l’écran : Tapn Start Flow 1 Appuyez sur la touche Réglages (A) pour afficher la page apnea ventilation...
Fonctionnement / paramètres VNI – Ventilation Non Invasive (option) La VNI (option) peut être activée uniquement comme une fonction supplémentaire des modes de ventilation contrôlée barométrique Spn-VS-PEP et Spn-VS-PEP / AI. Les fuites au niveau du masque sont détectées par le dispositif, compensées et intégrées aux valeurs mesurées pour VTe et VMe.
Commandes d’affichage A Touche Valeurs ; pour changer les pages d’écran de la fenêtre „Valeurs mesurées“ et afficher VMe ou VTe. B Touche Valeurs ; pour changer les pages d’écran de la fenêtre „Valeurs mesurées“ et afficher les valeurs mesurées. C Touche Réglages ;...
Alarmes et valeurs mesurées En cas d’alarme Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes de la Notice d’utilisation.
Réglage des seuils d’alarme Pour régler les limites d’alarme pour VM et Fsp • Appuyez sur la touche Alarmes (A). Exemple d’affichage d’écran Alarmes avec limites d’alarme variables : = limite d’alarme inférieure. = limite d’alarme supérieure. Alarme Intervalle 2 à 41 L/min 0,5 à...
Alarmes et valeurs mesurées Affichage d’autres valeurs mesurées Fenêtre VMe / VTe A Paramètre mesuré. B Valeur mesurée. C Unité de mesure. D Numéro de page. Fenêtre des valeurs La fenêtre des valeurs affiche cinq valeurs différentes. Pour alterner entre ces valeurs : •...
Alarme - Cause - Solution Le guide de poche Oxylog 2000 plus ne remplace pas et ne se substitue pas à la Notice d’utilisation. Toute manipulation du dispositif suppose la connaissance et l’observation exactes de la Notice d’utilisation. L’Oxylog 2000 plus classifie les messages d’alarme selon trois niveaux !!! Avertissement Message d’alarme de...
: Appuyez sur Spn-VS-PEP) apnée (uniquement en mode Spn-VS-PEP). la touche Réarm. Alarme. L’Oxylog 2000 plus !! Recharger batterie est alimenté par sa batterie Le ventilateur doit immédiatement être interne en absence d’alimentation DC externe. ...
Page 43
Messages de la fenêtre d’alarme Alarme Cause Solution !!! Valider arrêt appareil Pression sur la touche Pour arrêter : valider en appuyant sur la molette. pendant plus de Pour continuer la ventilation, appuyez à avec molette centrale 3 secondes. nouveau sur la touche !!! Panne appareil Défaut technique.
Page 44
DC embarquée ou à une batterie complètement chargée. !! Batterie interne active L’Oxylog 2000 plus Appuyez sur la touche Réarm. Alarme pour est alimenté par sa batterie confirmer l’alarme. interne en absence d’alimentation DC externe.
Page 45
Messages de la fenêtre d’alarme Alarme Cause Solution !!! Fuite (pas dans VNI) Le volume courant expiratoire mesuré VTe est Réparez les fuites du circuit patient, voire de inférieur d’environ 40 % à la valeur inspiratoire. la sonde d’intubation. Utilisez des flexibles de mesure de débit neufs. Capteur de débit défaillant.
Page 46
Dépannage Messages de la fenêtre d’alarme Alarme Cause Solution !!! VM bas Le volume minute VM a chuté sous sa limite Vérifiez l’état du patient et le mode de d’alarme inférieure ventilation et ajustez les limites d’alarme si nécessaire. Fuite du circuit patient Assurez-vous que les connexions du circuit patient sont bien serrées Capteur de débit défaillant...
Page 47
Messages de la fenêtre d’alarme Alarme Cause Solution La limite d’alarme Pmax de pression des voies Vérifiez l’état du patient et le mode de !!! Paw haute aériennes est atteinte. Le patient „lutte“ contre ventilation et ajustez les limites d’alarme le ventilateur et tousse.
Page 48
Dépannage Messages de la fenêtre d’alarme Alarme Cause Solution Défaillance des lignes de pression de débit. Vérifiez si le système de flexibles comporte !! Mesure Pression inop. des connexions desserrées. Vérifiez la connexion correcte des lignes de pression de débit. Défaut technique.
Messages d’erreur durant le contrôle du dispositif Message de la fenêtre d’alarme Cause Solution Défaut communication / cartes Dispositif défectueux. Contactez le département DrägerService local. électroniques Fuites Fuite du système de flexibles de Vérifiez les fuites sur les flexibles, la valve ventilation ou du poumon d’essai.
Page 50
Dépannage Messages d’erreur durant le contrôle du dispositif Message de la fenêtre d’alarme Cause Solution Mesure de pression inop. Le système de flexibles de Connectez correctement le système de tuyaux ventilation a été mal connecté. de ventilation. La mesure de pression est Contactez le département DrägerService local impossible.
Messages de la fenêtre d’informations Message Cause Solution Fréq. = 12 par min ou Changement de Ti, Fréq. ou VT en mode VT = 800 mL ventilation VC-VACI. I : E = 1 : 1,5 Débit = 15 L/min Fréq. = 12 par min ou Changement de I:E, Fréq.
Page 52
Destination : Professionnels de Santé Information pour le bon usage du dispositif médical : Classe du dispositif médical : IIb Merci de prendre impérativement connaissance des instructions Organisme notifié : TÜV SÜD Product Service GmbH disponibles dans la notice d’utilisation du produit. Date de réalisation : juin 2015 BELGIQUE FRANCE...