Page 1
K E T T L E M A S T E R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
Page 2
K E T T L E BESTA NDTEI LE I M ÜB ER BL IC K M A S T E R O VER VI EW OF C OMPONENTS Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Инструкция...
Page 3
WMF MASTER WASSERKOCHER 1| KOMPONENTEN Personalküchen in Geschäften, Büros und an anderen Arbeitsorten Deckel Verwendung durch Mitarbei- Dichtungsring ter in Geschäften, Büros und anderen Kalkfilter Arbeitsumgebungen DE BEDIENUNGSANLEITUNG Einhanddeckelöffnung landwirtschaftliche Betriebe Griff Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels, ...
Page 4
Dieses Gerät wurde für den Ein- • nen Gasflamme abstellen, es könnte dabei geführt werden, es sei denn, satz in Privathaushalten und WMF Consumer Service anschmelzen. sie sind älter als 8 Jahre und ähnlichen Umgebungen konstru- Tel.: +49 (0)7331 256 256 Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Ober-...
Page 5
Wasser je nach Wahl des Heißge- Doppelklicken Sie auf Sie den Drehknopf (9), einem hochwertigen dafür geeignetem handels- Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres WMF MASTER tränks optimal temperieren. um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Drü- üblichen Entkalkungsmittel. Beachten Sie dabei Wasserkochers empfehlen wir eine gründliche Rei-...
Page 6
UMWELT 8| TECHNISCHE DATEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 2000–2400 W Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, Schutzklasse: die wieder verwertet werden können. Technische Informationen zu den Betriebszuständen gemäß EU-Verordnung 2023/826: Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
Page 7
Customer farm houses; Service. by clients in hotels, motels and other resi- dential type environments; WMF Consumer Service bed and breakfast type environments. Tel.: +49 (0)7331 256 256 eMail: contact@wmf.com...
Page 8
Children should be supervised in fied person. Unauthorised repairs 4.1| SAFETY INSTRUCTIONS • order to ensure that they do not could put the user at consider- IMPORTANT SAFETY Only connect the device to properly installed play with the device. able risk. •...
Page 9
Thanks to its wide range of selectable tempera- Do not use descaling agents that are unsuitable Any surplus length of the connecting cable tures, the WMF MASTER kettle gives you the for your appliance (such as substances based can be wound at the bottom of the base...
Page 10
8| TECHNICAL DATA Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Power consumption: 2000–2400 W Appliance class: Technical information on the operating modes pursuant to EU Regulation 2023/826: MODE POWER CONSUMPTION (WATT) PERIOD (MINUTES) Standby – – Standby with additional – – information Networked standby –...
Page 11
B OU IL LOIR E W MF M A ST E R 1| COMPOSANTS Avant d’assembler et d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez les autocollants Couvercle susceptibles d’être présents et nettoyez les pièces Bague d’étanchéité qui entrent en contact avec les aliments ainsi que Filtre anti-calcaire les pièces amovibles comme le décrit le chapitre FR NOTICE D’UTILISATION...
Page 12
Toute surveillées ou ont reçu des de 8 ans et sont surveillés. utilisation inadéquate peut Service client WMF instructions sur l’utilisation Utilisez uniquement la bouilloire entraîner des chocs électriques Tél. : +49 (0)7331 256 256 •...
Page 13
• potable et non pas avec du lait, du café, etc. pour la première fois, nous vous recommandons bouilloire WMF MASTER vous permet de chauffer de température. Choisissez °F ou °C à l’aide du Ne déplacez pas l’appareil pendant de nettoyer soigneusement l’intérieur l’eau en fonction de votre boisson chaude...
Page 14
7| CAUSES DE ENVIRONNEMENT Les détartrants appropriés contiennent des inhibiteurs qui protègent les appareils contre DYSFONCTIONNEMENT la dégradation des joints et des surfaces, ne Participons à la protection provoquent pas de dépôts supplémentaires et de l’environnement ! Si l’écoulement se détériore/diminue : n’ont aucun goût.
Page 15
HERVIDOR MASTER WMF 1| COMPONENTES Antes de montar y usar el aparato por primera vez, quite cualquier pegatina que pudiera Tapa estar presente y limpie las piezas que están Junta en contacto con la comida, así como las piezas Filtro de cal extraíbles, tal y como se describe en el capítulo...
Page 16
El agua hirviendo puede salpicar si usarse en hogares y entornos Servicio de atención al cliente de WMF: Tel.: +49 • (0)7331 256 256 Correo electrónico: contact@ y hayan comprendido los el aparato se llena en exceso o se similares, tales como: wmf.com...
Page 17
Antes de utilizar su hervidor de agua WMF MASTER o a su consumo de agua caliente: por primera vez, le recomendamos limpiar a fondo...
Page 18
PROTECCIÓN DEL 7| CAUSAS DE AVERÍA Descalcificación MEDIOAMBIENTE Le rogamos descalcifique su aparato Si el comportamiento de vertido empeora/ regularmente mediante un agente ¡ ¡ Participe en la conservación disminuye: descalcificador comercial de alta calidad. del medio ambiente ! ! Compruebe el colador (3) y desincruste/limpie Siga las instrucciones del fabricante, sobre Su electrodoméstico contiene materiales...
Page 19
BOLLITORE MASTER WMF 1| COMPONENTI Prima di montare e utilizzare l’apparecchio per la prima volta, rimuovere eventuali adesivi Coperchio e pulire le parti rimovibili e quelle che saranno Anello guarnizione a contatto con gli alimenti, come descritto nel Filtro anticalcare capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Page 20
L’acqua bollente può fuoriuscire essere utilizzato in abitazioni pri- Servizio Clienti WMF • Tel.: +49 (0)7331 256 256 comprendano i pericoli. Tenere se l’apparecchio viene riempito vate o altri ambienti simili, come e-mail: contact@wmf.com l’apparecchio e il relativo cavo...
Page 21
Grazie all’ampia gamma di temperature selezio- bini e non inalare il vapore emesso durante la TER per la prima volta, si consiglia di pulire a nabili, il bollitore WMF MASTER offre la possi- Fare doppio clic sulla manopola (9) per acce- decalcificazione.
Page 22
7| CAUSE DI 8| DATI TECNICI MALFUNZIONAMENTO Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz Potenza assorbita: 2000–2400 W Se la capacità di versamento peggiora/ Classe di isolamento: diminuisce: Controllare il filtro (3) e, se necessario, decalcificarlo/ Informazioni tecniche sulle modalità di funzionamento ai sensi del Regolamento UE 2023/826: pulirlo.
Page 23
ЕЛЕКТРИЧЕСКА КАНА WMF MASTER 1| КОМПОНЕНТИ използване от служители в магазини, офиси и други работни среди Капак селскостопански предприятия Уплътняващ пръстен използване от гости в хотели, мотели, Филтър за котлен камък стаи за нощувки със закуска и подобни...
Page 24
той може да се разтопи. раст над 8 години и не са под зини, офиси и на други Не поставяйте уреда върху чувствителни към • WMF Consumer Service надзор. работни места; вода повърхности. Водните пръски могат да тел.: +49 (0)7331 256 256 ги...
Page 25
в зависимост от избраната гореща напитка. (9), за да отидете в режима за настройка. вен и наличен в търговската мрежа препарат за Вашата електрическа кана WMF MASTER препо- Натиснете го още веднъж, за да настроите еди- отстраняване на котлен камък. При това спаз- Температура...
Page 26
8| ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz Консумация на енергия: 2000–2400 W Клас на защита: Техническа информация за режимите на работа в съответствие с Регламент 2023/826 на ЕС: РЕЖИМ КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ (ВАТОВЕ) ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (МИНУТИ) Изключено В...
Page 27
WMF MASTER KETTLE 1| KOMPONENTER Før du samler og bruger elkedlen første gang, skal du fjerne eventuelle klistermærker, og Låg rengøre de dele, der kommer i kontakt med Tætningsring fødevarer, samt de aftagelige dele som beskrevet Kalkfilter i kapitlet „Rengøring og pleje“.
Page 28
Børn skal være under opsyn for tilsvarende kvalificeret person. 4.1| SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • at sikre, at de ikke leger med Uautoriserede reparationer VIGTIGE Tilslut kun enheden til korrekt installerede jordede elkedlen. kan udsætte brugeren for • SIKKERHEDSINSTRUKTIONER stikkontakter. Kablet og stikket skal være tørre. Rengøring og en betydelig risiko.
Page 29
WMF MASTER-kedlen giver dig mulighed for at af tætninger og overflader, ikke forårsager Eventuel overskydende længde af opvarme vand, så det passer til din yndlingsdrik yderligere aflejringer og smager ikke af noget.
Page 30
8| TEKNISKE DATA Mærkespænding: 220–240 V~ 50–60 Hz Effektforbrug: 2000–2400 W Beskyttelsesklasse: Tekniske oplysninger om driftstilstande i henhold til EU-forordning 2023/826: TILSTAND ENERGIFORBRUG (WATT) TIDSPERIODE (MINUTTER) Slukket Standby – – Standby med yderligere – – oplysninger Netværksbaseret standby – – Apparatet overholder EU-direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
Page 31
WMF MASTER -VEDENKEITIN 1| KOMPONENTIT Ennen kuin kokoat laitteen ja käytät sitä ensimmäistä kertaa, irrota mahdolliset tarrat ja Kansi puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin Tiivisterengas joutuvat osat sekä irrotettavat osat Puhdistus ja Kalkkisuodatin hoito -kohdassa kuvatulla tavalla. FI KÄYTTÖOHJE Yhdellä kädellä avattava kansi Noudata aina turvallisuusohjeita, kun käytät...
Page 32
Lapsien toimia tulee valvoa koko den omaava henkilö. Luvattomat 4.1| TURVAOHJEET • ajan, jotta he eivät leiki laitteella. korjaukset voivat aiheuttaa käyt- TÄRKEITÄ Kytke laite vain asianmukaisesti asennettuun Lapset eivät saa puhdistaa tai täjälle merkittävän vaaran. • • TURVAOHJEITA maadoitettuun pistorasiaan. Johdon ja pistok- huoltaa laitetta, elleivät he ole Varo läikyttämästä...
Page 33
suuret hiukkaset eivät pääse mukaan kaa- WMF MASTER -vedenkeittimessä on valittavana tystilaan painamalla sitä vielä kerran. Valitse °F käytön tai kalkinpoisto-ohjeiden laiminlyön- dettaessa. Tämä pitää veden puhtaana ja monia lämpötiloja, minkä ansiosta veden voi tai °C kiertonupilla (9) ja vahvista valinta paina-...
Page 34
8| TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz Tehonkulutus: 2000–2400 W Suojausluokka: Tekniset tiedot EU:n asetuksen 2023/826 mukaisista toimintatiloista: TILA ENERGIANKULUTUS (WATTIA) AJANJAKSO (MINUUTTIA) Pois päältä Valmiustila – – Valmiustila ja lisätietoja – – Verkkoon kytketty valmiustila – – Laite on eurooppalaisten direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU mukainen. YMPÄRISTÖN SUOJELU Huolehtikaamme ympäristöstä! I Laitteesi on varustettu monilla...
Page 35
WMF MASTER WATERKOKER 1| ONDERDELEN Voordat u het apparaat in elkaar zet en voor de eerste keer gebruikt, moet u eventuele stickers Deksel verwijderen en de onderdelen die in contact komen Afsluitring met voedsel en de verwijderbare onderdelen Kalkfilter reinigen zoals beschreven in het hoofdstuk NL GEBRUIKSAANWIJZING Met één hand te openen deksel...
Page 36
Er kan kokend water uit het appa- soortgelijke omgevingen, zoals: WMF Consumer Service • Tel.: +49 (0)7331 256 256 risico‘s hebben begrepen. Houd raat spatten als het te vol is of als Keukenruimtes voor personeel ...
Page 37
Voordat u uw WMF MASTER Waterkoker voor de men dat past bij uw favoriete warme drank of te bevestigen.
Page 38
7| OORZAKEN VAN STORINGEN 8| TECHNISCHE GEGEVENS Als het schenkgedrag verslechtert/afneemt: Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz Stroomverbruik : 2000–2400 W Elektrische veiligheidsklasse: I Controleer de zeef (3) en ontkalk/reinig de zeef indien nodig. Technische informatie over de bedrijfsmodi volgens EU-verordening 2023/826: Apparaat schakelt uit voordat het water begint te koken: MODUS...
Page 39
WMF MASTER-VANNKOKER 1| DELER gang, fjerner du eventuelle klistremerker og rengjør delene som vil være i kontakt med mat, Lokk samt avtakbare deler, som beskrevet i kapittelet Forseglingsring “Rengjøring og vedlikehold”. Kalkfilter Følg alltid sikkerhetsanvisningene ved bruk av NO BRUKSANVISNING Lokk som kan åpnes med én hånd...
Page 40
Barn bør holdes under oppsyn viceavdeling eller tilsvarende 4.1| SIKKERHETSINSTRUKSJONER • for å sikre at de ikke leker med kvalifisert person. Uautoriserte VIKTIGE Apparatet må bare kobles til jordede stikkon- apparatet. reparasjoner kan utsette bruke- • SIKKERHETSANVISNINGER takter som er riktig installert. Ledningen og Rengjøring og vedlikehold må...
Page 41
Dobbeltklikk på dreieknotten (9) for å komme til Garantien dekker ikke skader som skyldes bruk innstillingsmodus, og deretter en gang til for å av uegnede avkalkingsmidler eller manglende Før du tar WMF MASTER-vannkokeren i bruk komme til innstillingsmodus for temperaturen- overholdelse av avkalkingsinstruksjonene. Opp- Temperatur Type te for første gang, anbefaler vi at du rengjør den...
Page 42
8| TEKNISKE DATA Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz Strømforbruk: 2000–2400 W Beskyttelsesklasse: Teknisk informasjon om driftsmodusene i henhold til EU-forordning 2023/826: MODUS ENERGIFORBRUK (WATT) TIDSPERIODE (MINUTTER) Standby – – Standby med – – tilleggsinformasjon Nettverkstilkoblet standby – – Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
Page 43
CHALEIRA WMF MASTER 1| COMPONENTES Utilização por funcionários de lojas, escri- tórios e outros ambientes de trabalho Tampa em setores agrícolas Anel de vedação Utilização por clientes em hotéis, motéis Filtro de calcário B&Bs e alojamentos similares.
Page 44
• aquecidas, por exemplo, placas elétricas ou 8 anos e sejam supervisionadas. por exemplo: WMF Serviço ao Consumidor similares, ou nas proximidades de chama de Mantenha o aparelho e o cabo em cozinhas para empregados Tel.: +49 (0)7331 256 256 gás viva, ele poderá...
Page 45
Antes da primeira colocação em funcionamento Clique duas vezes no botão giratório (9), para tes adequados contêm inibidores que protegem da sua chaleira WMF MASTER, recomendamos Através da temperatura ajustável individual- chegar no modo de ajuste. Prima-o novamente o aparelho de danos nas vedações e superfí- uma limpeza a fundo do compartimento interno mente, a água deixa-se temperar de maneira...
Page 46
8| DADOS TÉCNICOS Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energia: 2000–2400 W Classe de isolamento: Informações técnicas sobre os modos de funcionamento nos termos do Regulamento UE 2023/826: MODO CONSUMO DE ENERGIA (WATTS) PERÍODO DE TEMPO (MINUTOS) Desligado Em espera –...
Page 47
ЧАЙНИК WMF MASTER 1| КОМПОНЕНТЫ на кухнях для сотрудников в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; Крышка в жилых домах на фермах; Уплотнительное кольцо клиентами в отелях, мотелях и прочих Известковый фильтр местах проживания; RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 48
контролирует их действия или не клиентов. температур. Они также Данное устройство предоставило соответствующие остаются горячими некоторое Служба поддержки клиентов WMF может использоваться инструкции. время после выключения Тел.: +7 (495) 213 32 31 лицами с ограниченными Необходимо следить за устройства.
Page 49
Температура для различных видов чая дисплее (10) появится символ настройки (14) воды из устройства могут их повредить. и заданная громкость звука (по умолчанию Чайник WMF MASTER предлагает широкий Не устанавливайте устройство под хрупкой Перед первым использованием чайника WMF L3). Вращайте кнопку (9), чтобы увеличить...
Page 50
8| ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 5.3| НАСТРОЙКА ЕДИНИЦ которые защищают уплотнения и поверхности ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ устройств от повреждения, не вызывают дополнительных отложений и не имеют вкуса. Номинальное напряжение: 220–240 В~ 50–60 Гц Дважды нажмите вращающуюся кнопку (9), Не используйте средства для удаления накипи, Потребляемая...
Page 51
Чайники электрические бытовые торговой марки «WMF», модели: 041333xxxx (с пробелами либо без них, где х - это любая цифра от 0 до 9, обозначающая цвет изделия и страну назначения) Изготовлено в Китае для “GROUPE SEB (SEB S.A.)”, France (Groupe SEB (SEB S.A.), 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France) Груп...
Page 52
WMF MASTER VATTENKOKARE 1| KOMPONENTER Innan du monterar och använder apparaten första gången tar du bort alla eventuella Lock etiketter och rengör delarna som kommer i Förslutningsring kontakt med mat, liksom de borttagbara delarna Kalkfilter som beskrivs i kapitel ”Rengöring och skötsel”.
Page 53
Håll uppsikt över barn så att de FÖRSIKTIGHET Dra aldrig ut nätkontakten ur vägguttaget • • inte leker med apparaten. med sladden eller med våta händer. VIKTIGA Risk för brännskador! Tempe- Sluta använda apparaten och/eller koppla bort Barn får inte utföra rengöring •...
Page 54
WMF MASTER-vattenkokaren så att det pas- lämnar inga rester och smakar inget. Använd och inte avge smak.
Page 55
8| TEKNISKA DATA Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz Strömförbrukning: 2000–2400 W Skyddsklass: Teknisk information om driftlägen i enlighet med EU-förordning 2023/826: DRIFTLÄGE ENERGIFÖRBRUKNING (WATT) TIDSPERIOD (MINUTER) Från Standby – – Standby med ytterligare – – information Nätverksansluten standby – –...
Page 56
WMF MASTER SU ISITICISI 1| BILEŞENLER mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; Kapak çiftlik evleri; Sızdırmazlık halkası oteller, moteller ve diğer konut tipi ortam- Kireç filtresi lardaki müşteriler tarafından; TR KULLANIM TALIMATI Tek elle açılan kapak pansiyon türü...
Page 57
Su ısıtıcısını veya tabanını suya Çiftlik evleri; • WMF Müşteri Hizmetleri Cihazı ve güç kablosunu, 8 daldırmayın. Otel, motel ve diğer konak- Tel.: +49 (0)7331 256 256 yaşından küçük çocukların Cihazın bağlantı...
Page 58
Süzgeci (3) kontrol edin ve gerekirse süzgeçteki kireci çözün/temizleyin. parçacıklarının tutulmasını sağlar. 6| TEMIZLIK VE BAKIM Bağlantı kablosunun fazla kısmı, taban WMF MASTER su ısıtıcısı, çeşitli sıcaklık ayarları Cihaz su kaynamadan önce kapanıyor: ünitesinin alt kısmına sarılabilir. sayesinde suyu en sevdiğiniz sıcak içeceğe veya sıcak Haznenin dibinde çok fazla kireçlenme vardır;...
Page 59
8| TEKNIK VERILER Nominal gerilim: 220–240 V~ 50–60 Hz Güç tüketimi: 2000–2400 W Koruma sınıfı: 2023/826 sayılı AB Yönetmeliği uyarınca çalışma modları hakkında teknik bilgiler: ENERJI TÜKETIMI (WATT) ZAMAN ARALIĞI (DAKIKA) Kapalı Bekleme – – Ek bilgi ile beklemede kalın –...
Page 61
These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH Официальный представитель в Российской WMF Platz 1 Федерации, импортер: 73312 Geislingen / Steige ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 Germany 8(495) 213-32-31 +49 (0)7331 256 256 contact-ru@wmf.com...