Télécharger Imprimer la page
WMF MASTER Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour MASTER:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

T O A S T E R
M A S T E R
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WMF MASTER

  • Page 1 T O A S T E R M A S T E R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Page 2 T O A S T E R B E S T A N D T E I L E I M Ü B E R B L I C K M A S T E R O V E R V I E W O F C O M P O N E N T S Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation...
  • Page 3 WMF MASTER TOASTER 1| KOMPONENTEN landwirtschaftliche Betriebe € Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels, € Glasdeckel B&Bs und ähnlichen Unterkünften. Heizkammer LED Display/Countdown Vor der Montage und erstmaligen Verwendung DE BEDIENUNGSANLEITUNG LED Ring des Geräts alle eventuell vorhandenen Aufkleber Drehknopf - Start/Stop entfernen, und die mit Lebensmitteln in Kon- Krümelschublade...
  • Page 4 • nen brennen. Deshalb das der sollten beaufsichtigt werden, WARNUNG WMF Business Unit Consumer GmbH Gerät nicht in der Nähe oder um sicherzustellen, dass sie nicht Tel.: +49 (0)7331 256 256 unterhalb von brennbaren Das Gerät nur gemäß die- eMail: contact@wmf.com...
  • Page 5 • melschublade betreiben. schlitz gehoben – bereit zur Entnahme. Bräunungsgrad), oder um eine Scheibe helles Bevor Sie Ihren WMF MASTER Toaster zum Das Gerät während des Betriebes nicht verrü- Brot leicht zu toasten. Die Funktion ist stan- • ersten Mal benutzen, empfehlen wir, mindes- dardmäßig auf 30 Sekunden eingestellt.
  • Page 6 7| REINIGUNG UND PFLEGE 8| TECHNISCHE DATEN Klicken Sie auf den Drehknopf/Stoptaste € (5), um den Toastvorgang zu unterbrechen. Drehen Sie den Drehknopf (5), um den Vor dem Reinigen Netzstecker aus der Steck- € Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Toastvorgang zu verlängern oder zu ver- dose ziehen und Gerät abkühlen lassen.
  • Page 7 If any parts are missing or damaged, do not € • by clients in hotels, motels and other resi- operate the appliance and notify Customer € dential type environments; Service. bed and breakfast type environments. € WMF Business Unit Consumer GmbH Tel.: +49 (0)7331 256 256 eMail: contact@wmf.com...
  • Page 8 4| IMPORTANT SAFETY concerning use of the appliance WARNING NOTE INSTRUCTIONS by a person responsible for their Always use the appliance in Bread slices can burn in toasters. safety. • • Therefore, do not use the device accordance with these instruc- Children should be supervised to WARNING •...
  • Page 9 LEVEL 6.5| CHECK UP FUNCTION Do not place the appliance on hot surfaces, Prior to using your WMF MASTER Toaster for • the first time, we recommend carrying out at such as hot plates or similar, or near open least one toasting cycle without bread and at flames.
  • Page 10 8| TECHNICAL DATA 6.6| SOUND SETTINGS Press the setting button (12) on the touch Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz screen. The level of sound volume set will Power consumption: 820–980 W appear on the LED display (by default L3). Turn Appliance class: the rotary knob (5) to set the volume higher or lower and press the rotary knob to confirm.
  • Page 11 (en cas d’utilisation par les clients) ; service client. les hébergements de type chambres d’hôtes. € WMF Business Unit Consumer GmbH Avant d’assembler et d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez les autocollants Tél. : +49 (0)7331 256 256 e-mail : contact@wmf.com...
  • Page 12 4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUE MARCHÉS HORS UE : AVERTISSEMENT IMPORTANTES L’appareil n’est pas destiné à • Les tranches de pain peuvent Veillez à toujours respecter • être utilisé par des personnes • brûler dans le grille-pain. Par scrupuleusement les instructions (y compris des enfants) ayant des AVERTISSEMENT indique une situation...
  • Page 13 Ne déplacez pas l’appareil pendant le fonction- • produisent pendant l’utilisation, nement et ne tirez pas sur le câble secteur. MASTER pour la première fois, nous vous le processus de grillage se termine recommandons d’effectuer au moins un avant le nettoyage et l’entretien, automatiquement et la tartine grillée est...
  • Page 14 7| NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6.1| INTERRUPTION DU PROCESSUS Appuyer à nouveau sur le symbole pour ensuite le plateau ramasse-miettes, nettoyez-le € DE GRILLAGE ramener la tartine grillée dans le comparti- et remettez-le en place. Ne plongez jamais le ment de chauffe (2) et reprendre le proces- Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du grille-pain dans l’eau.
  • Page 15 Servicio de atención al cliente. pensiones. € WMF Business Unit Consumer GmbH: Antes de montar y usar el aparato por primera Tel.: +49 (0)7331 256 256 vez, quite cualquier pegatina que pudiera Correo electrónico: contact@wmf.com...
  • Page 16 4| INSTRUCCIONES DE capacidad física, sensorial o ADVERTENCIA NOTA SEGURIDAD IMPORTANTES mental reducida, o que no tengan Use el aparato siempre Las rebanadas de pan se pueden experiencia o conocimientos • • quemar en la tostadora. Por eso, de conformidad con estas para su uso, a menos que estén ADVERTENCIA indica una situación peligrosa...
  • Page 17 Antes de utilizar su Tostadora MASTER automáticamente por la ranura para su € 4.1| INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD WMF por primera vez, le recomendamos después del uso.
  • Page 18 6.1| INTERRUPCIÓN DEL PROCESO Pulsar el botón giratorio/de parada (5) para la bandeja recogemigas, límpiela y vuelva a No use agentes limpiadores ásperos ni abrasivos. € DE TOSTADO interrumpir el proceso de tostado. colocarla. No sumerja nunca la tostadora en No las limpie con aerosol para limpiar hornos Gire el botón giratorio (5) para añadir agua.
  • Page 19 B&B. Servizio Clienti. € Prima di montare e utilizzare l’apparecchio WMF Business Unit Consumer GmbH per la prima volta, rimuovere eventuali adesivi Tel.: +49 (0)7331 256 256 e pulire le parti rimovibili e quelle che saranno e-mail: contact@wmf.com...
  • Page 20 4| IMPORTANTI ISTRUZIONI DI sensoriali o mentali ridotte o con PERICOLO AVVERTENZA SICUREZZA scarsa esperienza e conoscenza, Nell’utilizzare l’apparecchio Le fette di pane possono bruciarsi salvo sotto la supervisione o previa • • nel tostapane. Pertanto, non rispettare sempre le presenti istruzione sulle modalità...
  • Page 21 Prima del primo utilizzo far funzionare il prossimità di fiamme di gas aperte, in tal caso • estratta: potrebbe fondersi. tostapane WMF MASTER per almeno una DORATURA Non far funzionare l’apparecchio incustodito. volta senza pane alla massima impostazione in caso di anomalie durante •...
  • Page 22 8| DATI TECNICI 6.4| SCONGELAMENTO 6.8| VASSOIO RACCOGLIBRICIOLE Premere questa funzione (11) per prolungare la Nel corso della tostatura, le briciole che cadono Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz procedura di tostatura del pane congelato. si raccolgono nel vassoio raccoglibriciole (6). Potenza assorbita: 820–980 W Il vassoio può...
  • Page 23 ТОСТЕР WMF MASTER 1| КОМПОНЕНТИ използване от гости в хотели, мотели, € стаи за нощувки със закуска и подобни Стъклен капак места за настаняване. Нагревателна камера Светодиоден дисплей/обратно броене Преди монтажа и първоначалното използ- BG РЪКОВОДСТВО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ Светодиоден пръстен...
  • Page 24 пръсти и не вкарвайте никакви • могат да се запалят. Затова да са под надзор, за да се предмети (напр. вилици, ножове WMF Consumer Service не използвайте уреда в бли- гарантира, че не играят с уреда. и т.н.). тел.: +49 (0)7331 256 256 зост...
  • Page 25 лите още веднъж изстинал тост, така че той да 6| УКАЗАНИЯ ЗА СТЕПЕНТА НА Никога не работете с уреда без надзор. MASTER за първи път, препоръчваме да стане хрупкав (независимо от настроената сте- • изпълните поне един процес на печене без...
  • Page 26 8| ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 6.5| КОНТРОЛНА ФУНКЦИЯ 6.8| ТАВА ЗА ТРОХИ Тази функция (9) може да се натисне по всяко Образуващите се при печенето трохи се Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz време на процеса на печене. Тя прекъсва про- събират в тавата за трохи (6). За да изпразните Консумация...
  • Page 27 € kontorer og andre erhvervsmæssige underrettes. omgivelser, landbrugsejendomme, WMF Business Unit Consumer GmbH € af gæster i hoteller, moteller og andre Tlf.: +49 (0) 7331 256 256 € opholdsområder, E-mail: contact@wmf.com bed and breakfast-miljøer.
  • Page 28 4| VIGTIGE i brugen af apparatet af en ADVARSEL BEMÆRK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER person, der er ansvarlig for deres Brug altid apparatet i Brødskiver kan brænde i sikkerhed. • • brødristere. Brug derfor ikke overensstemmelse med denne Børn skal være under opsyn for ADVARSEL •...
  • Page 29 I sådanne tilfælde skal apparatet sendes til • reparation. Før du bruger din WMF MASTER Toaster før- Ideel til baguettes, boller og bagels. Til enkeltsi- Anbring ikke apparatet på varme overflader, ste gang, anbefaler vi, at du udfører mindst det ristning af for eksempel en baguette skæres...
  • Page 30 8| TEKNISKE DATA 6.4| OPTØNING 6.8| KRUMMEBAKKE Tryk på denne funktion (11) for at forlænge rist- Krummer, der opstår under ristningen, opsamles Mærkespænding: 220–240 V~ 50–60 Hz ningscyklussen for at riste frossent brød. i krummebakken (6). For at tømme den skal du Effektforbrug: 820–980 W trykke kort på...
  • Page 31 Jos osia puuttuu tai ne ovat vahingoittuneet, • keittiötiloissa älä käytä laitetta ja ilmoita asiasta maatiloilla asiakaspalvelulle. € hotelleissa, motelleissa tai muissa € majoituslaitoksissa WMF Business Unit Consumer GmbH aamiaismajoituksen tyyppisissä Puh: +49 (0)7331 256 256 € ympäristöissä. sähköposti: contact@wmf.com...
  • Page 32 4| TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA aistinvarainen tai henkinen Pese kaikki osat heti käytön VARO • toimintakyky on rajoittunut jälkeen ja poista kaikki Palovammojen vaara! VAROITUS ilmoittaa vaarallisen tilanteen, tai joilla ei ole tarvittavaa ruokajäämät. Noudata kohdan • joka voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia Paahtamisen aikana kokemusta ja/tai tietoa laitteen ”Puhdistaminen ja hoito”...
  • Page 33 • keittolevyjen päälle, tai lähelle avotulta. Laite pohjaosassa. voi sulaa. Painamalla tätä toimintoa (11) voit pidentää 6| PAAHTOASTETTA KOSKEVAT Ennen kuin käytät WMF MASTER Älä koskaan käytä laitetta valvomatta. paahtojaksoa ja paahtaa pakastettua leipää. • -leivänpaahdinta ensimmäistä kertaa, HUOMAUTUKSET Älä käytä leivänpaahdinta, jos murulaatikko ei •...
  • Page 34 8| TEKNISET TIEDOT 6.7| TOIMINTOJEN MUKAUTTAMINEN Lämmittämisen/uudelleenpaahtamisen (8) ja Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz sulatustoiminnon (11) ajat ovat muokattavissa. Tehonkulutus: 820–980 W Voit muuttaa aikoja painamalla kosketusnäytön Suojausluokka: asetuspainiketta (12) ja sitten toimintoa, jota haluat muuttaa. Oletusarvo näkyy LED-näytössä Tekniset tiedot EU:n asetuksen 2023/826 mukaisista toimintatiloista: (3).
  • Page 35 € WMF Business Unit Consumer GmbH Voordat u het apparaat in elkaar zet en voor het Tel.: +49 (0)7331 256 256 eerst gebruikt, moet u eventuele stickers verwij- E-mail: contact@wmf.com...
  • Page 36 4| BELANGRIJKE ervaring met en/of kennis over WAARSCHUWING OPMERKING het apparaat, mits zij dit onder VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het apparaat altijd Sneetjes brood kunnen toezicht doen of wanneer zij • • in overeenstemming met deze verbranden in broodroosters. door de voor hun veiligheid WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke instructies.
  • Page 37 6| OPMERKINGEN OVER HET Voordat u uw WMF MASTER broodrooster Gebruik het broodrooster niet zonder de € • storingen optreden, kruimellade. voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan BRUININGSNIVEAU Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik minstens één keer te roosteren zonder brood...
  • Page 38 8| TECHNISCHE GEGEVENS 6.4| ONTDOOIEN 6.8| KRUIMELLADE Druk op deze functie (11) om de toastcyclus te De kruimels die tijdens het roosteren ontstaan, Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz verlengen om bevroren brood te roosteren. worden opgevangen in de kruimellade (6). Om Stroomverbruik : 820–980 W te legen, drukt u even tegen de kruimellade.
  • Page 39 Hvis det deler mangler eller, noen av delene er • Gårdsbygninger; skadet, skal du ikke bruke apparatet og varsle € På hoteller, moteller og andre kundeservice. € overnattingssteder; Pensjonatmiljøer. WMF Business Unit Consumer GmbH € Tlf.: +49 (0)7331 256 256 e-post: contact@wmf.com...
  • Page 40 4| VIKTIGE under brennbare gjenstander Hvis apparatets strømledning FOR EU: • SIKKERHETSANVISNINGER (f.eks. gardiner, overskap), og vær Dette apparatet må ikke brukes skades, skal den skiftes ut av • alltid til stede. produsenten, produsentens av barn under 8 år. serviceavdeling eller tilsvarende Dette apparatet kan brukes av ADVARSEL angir en farlig situasjon som...
  • Page 41 Ikke plasser apparatet på varme overflater, • som kokeplater eller lignende, eller i nærheten Før du bruker WMF MASTER-brødristeren for Trykk på denne funksjonen (11) for å forlenge første gang, anbefaler vi at du gjennomfører av åpen ild. Det kan smelte.
  • Page 42 8| TEKNISKE DATA 6.6| LYDINNSTILLINGER Trykk på innstillingsknappen (12) på Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz berøringsskjermen. Det innstilte lydstyrkenivået Strømforbruk: 820–980 W vises på LED-displayet (som standard L3). Vri Beskyttelsesklasse: på dreieknotten (5) for å stille inn høyere eller lavere volum, og trykk på...
  • Page 43 TORRADEIRA MASTER WMF 1| COMPONENTES Utilização por hóspedes em hotéis, motéis, € alojamentos com pequeno almoço (B&B) e Tampa de vidro alojamentos semelhantes. Câmara de aquecimento Ecrã LED/temporizador de Antes da instalação e da utilização do aparelho PT MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 44 Este pode ser • podem queimar-se. Por isso, vidos. As crianças devem ser removido e, a seguir, esvaziado. WMF Consumer Service não utilize o aparelho perto supervisionadas para garantir Tel.: +49 (0)7331 256 256 AVISO ou por baixo de objetos infla- E-mail: contact-de@wmf.com...
  • Page 45 (10). A fatia de pão só • mento e não puxe pelo cabo de alimentação. é torrada na parte da frente. Antes de utilizar a sua torradeira MASTER AVISO WMF pela primeira vez, recomendamos que 6.3| AQUECIMENTO/TORRAGEM realize um processo de torragem sem pão e...
  • Page 46 8| DADOS TÉCNICOS 6.4| DESCONGELAÇÃO 6.8| TABULEIRO PARA MIGALHAS Prima esta função (11) para torrar pão conge- As migalhas produzidas durante a torragem são Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz lado. O ciclo de torragem é automaticamente recolhidas no tabuleiro para migalhas (6). Pres- Consumo de energia: 820–980 W prolongado.
  • Page 47 ТО С ТЕ Р W MF M A ST E R 1| КОМПОНЕНТЫ Перед сборкой и первым использованием устройства удалите все имеющиеся наклейки Стеклянная крышка и очистите области, соприкасающиеся Нагревательная камера с пищевыми продуктами, а также съемные Светодиодный экран/таймер детали, как описано в разделе «Чистка и RU РУС...
  • Page 48 Следите за тем, чтобы ломтики лицами без опыта и/или • хлеба не застревали при знаний о работе подобных WMF Business Unit Consumer GmbH Тел.: +49 (0)7331 256 256 ПРИМЕЧАНИЕ закладке в тостер. Если это всё приборов, исключительно под Эл. почта: contact@wmf.com же...
  • Page 49 Перед первым использованием тостера его на хранение, всегда отключайте вилку только для бытового от розетки. Эксплуатируйте тостер только в WMF MASTER рекомендуется провести • хотя бы один цикл без хлеба и на использования внутри Устройство можно подключать только вертикальном положении вдали от других...
  • Page 50 7| ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1| ПРЕРЫВАНИЕ ПРОЦЕССА Выберите нужные функции. Индикаторы Снова нажать этот символ, чтобы вернуть € ОБЖАРКИ функций, которые можно выбрать, тост в нагревательную камеру (2) затемняются, а при выборе соответствующей и возобновить процесс обжарки. Перед очисткой отключите устройство от сети функции...
  • Page 51 8| ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тостеры электрические бытовые торговой марки «WMF», модели: 041422xxxx (с пробелами либо без них, где х - это любая цифра от 0 до 9, обозначающая цвет изделия и страну назначения) Номинальное напряжение: 220–240 В~ 50–60 Гц Потребляемая мощность: 820–980 Вт...
  • Page 52 Om några delar saknas eller är skadade ska € • av kunder på hotell, motell och i liknande du inte använda apparaten utan kontakta € bostadsmiljöer; kundtjänst. bed and breakfast-miljöer. € WMF Business Unit Consumer GmbH Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-post: contact@wmf.com...
  • Page 53 4| VIKTIGA Apparaten får inte användas MARKNADER INOM EU: ANMÄRKNING • SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna apparat får inte användas tillsammans med en extern timer • Brödskivor i brödrostar kan eller fjärrkontroll. av barn under 8 år. • fatta eld. Använd därför Rengör alla delar och ta Apparaten kan användas av barn VARNING •...
  • Page 54 Om skivan är för ljus väljer du en högre rost- brödskivan så att du kan kontrollera rostningen. Placera inte apparaten på heta ytor, t.ex. Innan du använder brödrosten WMF MASTER ningsgrad. Om den är för mörk vrider du regla- Sedan kan du: •...
  • Page 55 8| TEKNISKA DATA 6.7| ANPASSA FUNKTIONER Tiderna för både uppvärmning/återuppvärmning Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz (8) och upptining (11) kan ställas in. Om du vill Strömförbrukning: 820–980 W ändra dem trycker du på inställningsknappen Skyddsklass: (12) på pekskärmen och sedan på den funktion som du vill ändra.
  • Page 56 € lardaki müşteriler tarafından; pansiyon türü tesisler. WMF Business Unit Consumer GmbH € Tel.: +49 (0)7331 256 256 Cihazı ilk kez kurmadan ve kullanmadan önce e-posta: contact@wmf.com tüm etiketleri çıkarın; gıda ile temas eden par-...
  • Page 57 sal veya zihinsel becerileri kısıtlı UYARI olan veya deneyimi ve bilgisi ÖNEMLI GÜVENLIK Cihazı daima bu talimat- Ekmek dilimleri, kızartma maki- yeterli olmayan kişiler (çocuk- • • TALIMATLARI nelerinde yanabilir. Bu nedenle lara uygun şekilde kullanın. lar dahil) tarafından kullanılmak cihazı...
  • Page 58 Şu durumlarda cihazın fişi priz- 6| KIZARTMA SEVIYESIYLE WMF MASTER Ekmek Kızartma Makinenizi Ekmek kızartma makinesini kırıntı tepsisini • • den çekilmelidir: takmadan çalıştırmayın. ilk kez kullanmadan önce ısıtma elemanları ILGILI NOTLAR Cihazı çalışırken hareket ettirmeyin ve güç üzerindeki yüzey korumasını kaldırmak için kullanım sırasında arıza...
  • Page 59 8| TEKNIK VERILER 6.4| BUZ ÇÖZME 6.7| IŞLEVLERIN ÖZELLEŞTIRILMESI Donmuş ekmeği kızartmak üzere kızartma Isıtma/tekrar kızartma (8) ve buz çözme (11) Nominal gerilim: 220–240 V~ 50–60 Hz döngüsünü uzatmak için bu işlevi (11) kullanın. işlevlerinin süreleri özelleştirilebilir. Değiştirmek Güç tüketimi: 820–980 W için dokunmatik ekrandaki ayar düğmesine (12) Koruma sınıfı:...
  • Page 61 These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH Официальный представитель в Российской WMF Platz 1 Федерации, импортер: 73312 Geislingen / Steige ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 Germany 8(495) 213-32-31 +49 (0)7331 256 256 contact-ru@wmf.com...

Ce manuel est également adapté pour:

0414220041