1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Lebensmittelzubereitung durch Frittieren mit Heißluft vorgesehen. Die Steuerung erfolgt über einen Touchscreen. Frittierkorb und Frittierpfanne sind antihaftbeschichtet und dürfen nicht mit metallenen Küchenwerkzeugen berührt oder verkratzt werden. Das Produkt ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
5. Wichtige Sicherheitshinweise • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
6. Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Page 7
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden.
8. Wichtige Hinweise Während des Betriebes entweicht heißer Dampf durch den Dampfaustritt auf der Rückseite. Halten Sie Hände und Gesicht in einem sicheren Abstand zu Dampf und Öffnung. Nehmen Sie sich auch in Acht vor heißem Dampf und heißer Luft, wenn Sie den Deckel öffnen. Frittieren Sie nur Lebensmittel die sich zum Frittieren eignen.
10. Frittiergut einfüllen Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Heben Sie den Deckel (10) mit dem Deckelgriff (5) hoch, bis er einrastet. (Abb.1) Ziehen Sie den Handgriff (3) nach oben, bis er einrastet. Heben Sie den Frittierkorb (16) aus der Frittierpfanne (15). (Abb.1) Streichen Sie den Frittierkorb mit wenig Speiseöl ein.
11. Frittieren a) Temperatur und Frittierzeiten Die folgenden Angaben sind Richtwerte. Je nach Zusammensetzung des Frittiergutes müssen Temperatur und Frittierzeit angepasst werden. Finden Sie die optimalen Einstellungen durch Ausprobieren. Lebensmittel Menge Temperatur Zeit Rinderrippenstück 300 g 160 °C 8 - 15 min. Rind 300 g 160 °C...
c) Frittiervorgang Die Fritteuse ist mit einer Sicherheitsabschaltung (12) ausgestattet. Nur wenn der Deckel vollständig geschlossen ist, kann die Fritteuse in Betrieb genommen werden. Wenn der Deckel im Betrieb geöffnet wird, schaltet sich die Fritteuse automatisch aus. Verbrennungsgefahr! Heiße Teile nicht berühren. Verbinden Sie den Netzstecker (1) mit einer passenden Netzsteckdose.
d) Betriebsmodi Es stehen zwei Modi zur Verfügung: ‚Menü-Modus‘ und ‚Manueller Modus‘. Durch dauerhaftes Berühren der Bedienflächen (E) und (H) können Werte schnell hoch- bzw. heruntergezählt werden. Menü-Modus: Die Fritteuse stellt 6 Menüeinträge mit Voreinstellungen zur Verfügung, die um die Anzeige im Touchscreen (6) aufgedruckt sind: Brot (‚Bread‘), Rindfleisch (‚Beef‘), Shrimp (‚Shrimps‘), Pizza (‚Pizza‘), Hähnchen (‚Chicken‘), Pommes Frites (‚Chips‘)
Bedienfläche berühren, um zur Temperatur zu wechseln. Stellen Sie die Temperatur ein. Sichern Sie die Einstellungen mit der Bedienfläche Starten Sie den Frittiervorgang mit der Bedienfläche START/STOP. Die verbleibende Zeit wird in der Anzeige angezeigt. Die Kontrollanzeige zeigt an, dass die Fritteuse heizt. 12.
14. Technische Daten Betriebsspannung..........220 – 240 V/AC, 50/60Hz Leistungsaufnahme ..........1200 – 1400 W Schutzklasse ............I Kapazität ............... Frittierkorb: min. 0,8 l, max. 2,2 l Frittierpfanne: max. 4,5 l Netzkabellänge............1 m Frittiertemperatur ..........+65 bis 200 °C Frittierdauer ............0 – 60 min. Betriebsbedingungen .........-20 bis 40 °C;...
Page 17
Table of contents Page 1. Introduction ................................. 18 2. Intended use ................................ 19 3. Delivery content ..............................19 4. Explanation of symbols ............................19 5. Important safety information ..........................20 6. General safety information ..........................21 7. Operating elements ............................23 8.
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
2. Intended use This product is designed to cook food by frying it in hot air. You can control the device using the touchscreen. The frying pan and frying basket are protected with a non-stick coating and should not be touched or scratched with metal cooking utensils.
5. Important safety information • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
6. General safety information Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Page 22
• Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety. • Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
Page 24
Mains cable with mains plug 10 Lid Rubber feet 11 Heating element Handle 12 Safety cut-out switch Handle lock 13 Base Lid handle 14 Pan handle Touchscreen 15 Frying pan Air inlet 16 Frying basket Lid lock 17 Basket handle; 17a Handle holder Steam outlet symbol (On/Off) button...
8. Important information Hot steam will escape from the steam outlet on the back of the hot air fryer during use. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and the steam outlet. Beware of hot steam and air when opening the lid.
10. Putting food into the hot air fryer Figure 1 Figure 2 Figure 3 Lift the lid (10) using the lid handle (5) until it clicks into place. (Fig. 1) Pull the handle (3) upwards until it clicks into place. Remove the frying basket (16) from the frying pan (15).
11. Frying food a) Temperature and frying times The temperatures and frying times stated below are for reference purposes only. The temperatures and frying times may need to be adjusted depending on the composition of the food. Determine the optimal settings by trial and error.
c) Frying process The fryer is equipped with a safety cut-out switch (12). The fryer can only be used when the lid is fully closed. The fryer will turn off automatically if the lid is opened during use. Fire hazard! Do not touch hot parts. Connect the mains plug (1) to a suitable mains socket.
d) Operating modes There are two operating modes available: "Menu mode" and "Manual mode". You can scroll through the values quickly by holding down the (E) and (H) arrows. Menu mode: The fryer comes with 6 preset cooking modes that are printed on the touchscreen (6): “Bread”, “Beef”, “Shrimps”, “Pizza”, “Chicken”...
The remaining time will be shown on the display. The symbol indicates that the fryer is heating up. 12. Maintenance and cleaning Do not use rough, abrasive or metal cleaning implements as these may damage the non-stick coating on the frying basket and frying pan. Liquids must not enter the interior of the device.
14. Technical data Operating voltage..........220 – 240 V/AC, 50/60Hz Power consumption..........1200 – 1400 W Protection class ..........I Capacity ..............Frying basket: min. 0.8 l, max. 2.2 l Frying pan: max. 4.5 l Mains cable length ..........1 m Frying temperature ..........+65 to 200 °C Frying time ............0 –...
Page 32
Table des matière Page 1. Introduction ................................. 33 2. Utilisation prévue ..............................34 3. Contenu d'emballage ............................34 4. Explication des symboles ..........................34 5. Consignes de sécurité importantes ......................... 35 6. Consignes générales de sécurité ........................36 7. Eléments de fonctionnement ..........................38 8.
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
2. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour frire les aliments avec de l'air chaud en circulation. Les commandes s'effectuent via un écran tactile. Le panier et le récipient à friture comportent un revêtement antiadhésif; ils ne doivent pas entrer en contact avec des ustensiles de cuisine métalliques, qui risqueraient de les rayer. Le produit est équipé...
5. Consignes de sécurité importantes • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ou par des personnes souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentale ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, qu'à la condition qu'ils soient supervisés ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
6. Consignes générales de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité...
• Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d'autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d'alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d'alimentation.
Page 39
Câble d'alimentation et prise mâle 10 Couvercle Pieds à ventouses 11 Résistance Poignée 12 Coupure de sécurité Bouton de déverrouillage du panier 13 Base Poignée du couvercle 14 Poignée du récipient Écran tactile 15 Récipient à frire Arrivée d'air 16 Panier à friture Déverrouillage du couvercle 17 Guide du panier;...
8. Remarques importantes Lorsque l'appareil fonctionne, de la vapeur brûlante s'échappe par les orifices d'évacuation situés à l'arrière. N'approchez jamais vos mains ou votre visage de cet orifice d'évacuation. De même, faites attention à la bouffée d'air et de vapeur brûlante qui sort de l'appareil quand vous ouvrez le couvercle.
10. Remplir le panier Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Soulevez le couvercle (10) par sa poignée (5) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position relevée. (fig. 1) Relevez la poignée (3) jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Sortez le panier (16) du récipient à friture (15). (fig. 1) Badigeonnez le panier à...
11. Cuisson a) Température et temps de cuisson Les chiffres ne sont donnés qu'à titre de référence. La température et le temps de cuisson peuvent avoir besoin d'être ajustés selon la nature des aliments. Gouttez régulièrement les aliments jusqu'à trouver les réglages les plus appropriés.
c) Cycle de cuisson La friteuse est équipée d'un dispositif de coupure de sécurité (12). La friteuse ne peut pas démarrer tant que le couvercle n'est pas complètement fermé. Si le couvercle est ouvert en cours de cuisson, la friteuse s'éteint automatiquement. Risque de brûlures ! Ne pas toucher les pièces brûlantes.
d) Modes de fonctionnement Il existe 2 modes de fonctionnement: « Mode menu » et « Mode manuel ». Gardez enfoncées les touches (E) et (H) pour faire défiler les chiffres plus vite lors du réglage. Mode menu : La friteuse possède 6 programmes de menus préenregistrés, affichés autour de l'écran tactile (6) : Pain (‘Bread’), bœuf (‘Beef’), crevettes (‘Shrimps’), pizza (‘Pizza’), poulet (‘Chicken’) et frites (‘Chips’) (Si la friteuse n'est pas encore en mode de fonctionnement, appuyez sur la touche...
Confirmez les réglages en appuyant sur Lancez la cuisson en appuyant sur START/STOP. La durée restante s'affiche à l'écran. Le témoin indique que la friteuse est en train de chauffer. 12. Entretien et nettoyage Afin de préserver le revêtement du récipient et du panier, n'utilisez pas d'ustensiles de nettoyage rugueux, métalliques ou abrasifs.
14. Caractéristiques techniques Tension de service ..........220 – 240 V/CA, 50/60Hz Puissance absorbée ...........1200 – 1400 W Classe de protection...........I Capacité..............Panier à friture: min. 0,8 l, max. 2,2 l Récipient à frire: max. 4,5 l Longueur du câble d'alimentation ....1 m Température de cuisson ........de +65 à...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
2. Bedoeld gebruik Het product is bedoeld voor het bereiden van levensmiddelen door frituren met hete lucht. De bediening geschiedt via een touchscreen. Frituurmand en frituurpan zijn voorzien van een antiaanbaklaag en mogen niet in contact komen of bekrast worden met metalen keukengerei. Het product is voorzien van een oververhittingsbescherming. In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
5. Belangrijke veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of omtrent het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen.
6. Algemene veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Neem bij onweer de netstekker altijd uit de contactdoos. • Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te grote hitte of koude. Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben. • Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschakelaar en FI-schakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer. • Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
8. Belangrijke instructies Tijdens het gebruik ontsnapt hete stoom door de stoomuitgang aan de achterkant. Houd handen en gezicht op een veilige afstand tot de stoom en de uitgang. Houd ook rekening met hete stoom en hete lucht als u het deksel opent. Frituur alleen levensmiddelen die geschikt zijn om te frituren. Voordat u de eerste keer frituurt, dient het apparaat zonder te frituren producten en op gedurende ca. 20 minuten op 200 °C worden gebruikt. Hierdoor worden door de productie veroorzaakte resten verwijderd. Tijdens de reinigingsfase kan er sprake zijn van rookontwikkeling. Zorg voor voldoende ventilatie in de ruimte. Na de reinigingsfase dient u het product af te laten koelen op kamertemperatuur en het vervolgens te reinigen.
10. Te frituren product erin doen Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3 Til het deksel (10) met behulp van de dekselgreep (5) omhoog, totdat deze vast klikt. (afb.1) Trek de handgreep (3) naar boven, totdat deze vast klikt. Til de frituurmand (16) uit de frituurpan (15). (afb.1) Strijk de frituurmand in met een beetje slaolie. Doe het voorbereiden te frituren product voorzichtig in de frituurmand. 5.1. Houd rekening met de markering MAX (max. 2,2 l) en MIN (min. 0,8 l). Over- of onderschrijd deze markering niet. Afhankelijk van het levensmiddel moet er een beetje olie over het te frituren product worden gegoten.
11. Frituren a) Temperatuur en frituurtijden De volgende informatie is een richtwaarde. Afhankelijk van de samenstelling van het te frituren product moet de temperatuur en de frituurtijd worden aangepast. U kunt de optimale instellingen vaststellen door uit te proberen. Levensmiddelen Hoeveelheid Temperatuur Tijd Een stuk runderrib 300 g 160 °C 8 - 15 min. Rund 300 g 160 °C 8 - 15 min. Varkenslende 340 g 200 °C 15 - 20 min. Steak 350 g 160 °C 8 - 15 min. Kippevleugels 350 g 180 °C 10 - 15 min. Kippebouten 350 g 180 °C...
c) Frituurproces De friteuse is voorzien van een veiligheidsuitschakeling (12). Alleen als het deksel volledig is gesloten, kan de friteuse in gebruik worden genomen. Als het deksel tijdens het gebruik wordt geopend, gaat de friteuse automatisch uit. Gevaar voor brandwonden! Raak de hete onderdelen niet aan. Sluit de stekker (1) op een passend stopcontact aan. U hoort een geluidssignaal en het functievlak (A) knippert (standby-modus). Schakel de friteuse met behulp van het functievlak in de gebruiksmodus. Na een wachttijd van 3 minuten zonder invoer schakelt de friteuse automatisch in de standby- modus. Met het functievlak kunt u de friteuse weer terug zetten in de standby-modus. In de weergave wordt afwisselend de maximale waarde van de tijd (60 minuten) en temperatuur (200 °C) getoond.
d) Gebruiksmodi Er staan twee modi ter beschikking: "Menu-modus" en "Manuele modus". Door het continu aanraken van het functievlak (E) en (H) kunnen waarden snel omhoog en omlaag worden aangepast. Menu-modus: De friteuse stelt 6 menuprogramma's met vooraf ingestelde waarden ter beschikking, die rondom de weergave op het touchscreen (6) zijn afgedrukt: brood (“Bread”), rundvlees (“Beef”), garnalen (“Shrimps”), pizza (“Pizza”), kip (“Chicken”), patat (“Chips”) (Indien u de friteuse nog niet hebt ingesteld in een gebruiksmodus, dient u dit eerst via het functievlak te doen.) Kies met het functievlak MENU (I) voor een menu. Door het functievlak meerdere keren aan te raken, bladert u door het menu. Een getoond menu knippert. Temperatuur en frituurtijd van de getoonde invoer worden afwisselend getoond. U heeft de mogelijkheid, een opgeslagen menu aan uw wensen aan te passen. Schakel het menu met behulp van het functievlak in de editeermodus. Het aantal minuten knippert. 3.1.
Functievlak aanraken, om naar de temperatuur te gaan. Stel de temperatuur in. Sla de instellingen op met het functievlak Start het frituurproces met het functievlak START/STOP. De resterende tijd wordt getoond op het display. De controleweergave geeft weer, dat de friteuse wordt verwarmd. 12. Onderhoud en reiniging Om de coating van de mand en pan niet te beschadigen, mag u geen ruw, krassend of metalen reinigingsgereedschap gebruiken. Er mag geen vloeistof in het product terecht komen. Dompel de friteuse en de stroomkabel niet in water. Schakel de friteuse voor de reiniging altijd uit en trek de stroomstekker uit het stopcontact. Laat de friteuse afkoelen op kamertemperatuur. Reinig de friteuse: 3.1. Reinig de frituurpan en frituurmand in warm afwaswater met een spons. 3.2. Verwijder spetters binnin het apparaat met een vochtig doekje en een beetje afwasmiddel. Reinig de componenten niet in de vaatwasser. Reinig de behuizing niet met afwasmiddel.
14. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........220 – 240 V/AC, 50/60Hz Vermogensverbruik ..........1200 – 1400 W Beschermingsniveau..........I Inhoud .............. f rituurmand: min. 0,8 l, max. 2,2 l frituurpan: max. 4,5 l Kabellengte ............1 m Frituurtemperatuur..........+65 tot 200 °C Frituurduur............0 – 60 min. Bedrijfscondities ..........-20 tot 40 °C, 20 – 85 % relatieve luchtvochtigheid Opslagcondities...........-20 tot 50 °C, 20 – 85 % relatieve luchtvochtigheid Afmetingen (B x H x D) ........314 x 291 x 396 mm Weight ..............ca. 5,5 kg...
Page 64
Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.