Télécharger Imprimer la page

Charder MS3880 Manuel D'utilisation

Balance pour fauteuil roulant

Publicité

Liens rapides

Balance pour fauteuil roulant
Manuel d'utilisation
MS3880
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions
d'utilisation.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Charder MS3880

  • Page 1 Balance pour fauteuil roulant Manuel d'utilisation MS3880 Veuillez garder le manuel d’instructions à portée de main et suivre les instructions d’utilisation.
  • Page 2 CONTENTS I. Explication des symboles graphiques sur l'é tiquette/l'emballage ............3 II. Avis de droit d'auteur ............5 III. Consignes de sé curité ............6 A. Informations générales ..........6 B. Directives CEM et déclaration du fabricant ......11 IV. Installation de la rampe (en option) ......15 A.
  • Page 3 I. Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Texte/Symbole Signification Attention, consulter la documentation d'accompagnement avant utilisation Collecte séparé e des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne jetez pas l'appareil avec les déchets ordinaires. Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que année/pays de fabrication Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation et suivez les instructions...
  • Page 4 Appareil conforme aux directives CE (modè les vérifiés uniquement) M : Label de conformité selon la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20 : Année au cours de laquelle la vérification de la conformité a été effectuée et le marquage CE a été apposé.
  • Page 5 à l'autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder). Charder n'est pas responsable des dommages causés par le non-respect des exigences énoncées dans ce manuel. Charder se réserve le droit de corriger les erreurs d'impression dans le manuel sans préavis et de modifier l'extérieur de l'appareil à...
  • Page 6 III . Consignes de sécurité A. Informations générales Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Charder Medical. Il est conçu pour être simple et facile à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non abordés dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 7 - Ê tre capable de lire au niveau du lycée et de comprendre les chiffres arabes (ex : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en matière d'hygiène - Formé au fonctionnement de l'appareil - Lire le manuel d'instructions (c) Langue - Capable de lire la langue du manuel d'instruction et les instructions à...
  • Page 8 Assurez-vous que la tension indiquée sur l’alimentation électrique  correspond à l’alimentation secteur. L'appareil est destiné à être utilisé en intérieur uniquement.  Respecter les températures ambiantes autorisées pour l'utilisation ...
  • Page 9 Tous travaux d'entretien, techniques Les inspections et les  réparations doivent être effectuées par un partenaire de service agréé Charder, en utilisant des accessoires et des pièces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 10 Avertissement  Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraî ner un dysfonctionnement.  Ne touchez pas le bloc d’alimentation avec les mains mouillées.  Ne pas sertir le câble d'alimentation et éviter les bords tranchants.
  • Page 11 B. Directives CEM et déclaration du fabricant Guide et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d'émission Conformité...
  • Page 12 Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test CEI 60601 Niveau de É...
  • Page 13 Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - d'immunité IEC 60601 conformité conseils 3 Vrms 3 Vrms Les équipements de communication RF 150 kHz à 80 150 kHz à 80 conduite portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à celle 61000-4- recommandée par rapport à...
  • Page 14 Distance de séparation recommandée entre équipements de communication RF portables et mobiles et le produit Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du produit peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le produit , comme recommandé...
  • Page 15 IV . Installation de la rampe (en option) A. Pièces de main courante Liste des pièces - Rampe droite (SM-3461)
  • Page 16 Numéro de pièce NON. Partie Qté . Indicateur DP4800 Support supérieur CD-SS-4961 Vis cruciforme à tête cylindrique M3*8L Vis à tête hexagonale M8*1,25*45L Rondelle M8 DE ø 22 T= 2mm Boî tier de pédalier CD-AM-00081 MP00600331 Bouton de réglage M 6 Diamètre extérieur Rondelle 22 T=1 mm Bouton de réglage...
  • Page 17 Liste des pièces - Rampe gauche (SM-3462) Non . Article Dessin Qté . barre de main courante sans trou SS-8300A de vis plaque de fixation SS-8311 vis à tête cylindrique à six pans M6-21 creux pô le AM-8173 capuchon à tête cylindrique à douille ø...
  • Page 18 B. Ensemble de main courante (en option) 1. Fixez le n° 2 (plaque de fixation) au n° 9 (poteau avec conduit de câblage) à l'aide du n° 3 (vis à tête creuse) et du n° 5 (écrou à vis). Fixez le n°...
  • Page 19 2. Assemblez le poteau sur la plate-forme en utilisant la même procédure que l’étape 1. 3. Fixez la barre de main courante aux poteaux à l’aide de vis n° 5 et n° no.3 no.5 4. Fixez le troisième et le quatrième poteau à la plate-forme.
  • Page 20 5. Assembler la barre de la main courante No.5 No.3 6. Fixez la barre transversale (SS-8444) à l'aide de vis n°11 (M8-1,25P*45). Screws...
  • Page 21 E. Ensemble d'affichage Première étape : assembler l'ensemble supérieur Veuillez utiliser 2 vis (3) pour combiner l'indicateur (1) avec la plaque de fixation (2) afin de compléter l'ensemble supérieur ! Veuillez ensuite passer à la deuxième étape. Deuxième étape : Assembler l'ensemble inférieur Veuillez placer la plaque de fixation (6) sur la barre de main courante droite (10), et...
  • Page 22 Troisième étape : Combiner les ensembles supérieur et inférieur Ensemble supérieur Ensemble inférieur Veuillez utiliser la rondelle (8) et le bouton de réglage (7) pour fixer l'ensemble supérieur et l'ensemble inférieur, et l'indicateur est complètement assemblé !
  • Page 23 F. Ensemble de rampe pliable (SM-00001) Pour rabattre la main courante, relâchez le crochet de verrouillage et rabattez soigneusement la main courante vers le bas. La charnière se verrouillera en place, prête pour le transport. Avant de soulever la rampe, placez la balance sur une surface solide, non glissante et plane.
  • Page 24 V. Dispositif d'alimentation A. Utilisation de l'adaptateur et chargement de la batterie La batterie rechargeable doit être rechargée au moins une fois tous les 3 mois, que l'appareil ait été utilisé ou non. La batterie peut être chargée en branchant l'adaptateur exclusif de l'appareil sur le port du connecteur secteur.
  • Page 25 2. Accéder aux batteries 3. Placez la nouvelle batterie dans le boî tier et insérez-la dans l'indicateur. 4. Fermez le couvercle du compartiment à piles . Mettez l'appareil sous tension pour vérifier que la batterie est correctement installée.
  • Page 26 VI . Indicateur A. Fonctions des indicateurs et des touches Fonction clé POWER : Allumer ou éteindre. 2. TARE/ZERO: Réinitialisation de l'affichage à 0,0 kg . Maintenez la touche enfoncée pendant 6 secondes pour accéder aux paramètres de l'appareil. 3. HOLD : Détermine la valeur de pesée stable - utilisé lorsque le poids est instable.
  • Page 27 B. Disposition de l'affichage Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID Wi-Fi transfer Battery status Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Dé finitions Quantity of data awaiting transfer: si l'appareil n'est pas connecté sans fil, les résultats de mesure seront temporairement stockés dans l'appareil.
  • Page 28 VII . Fonctionnement de base 1. Allumez l'appareil à l'aide clé. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage 2. Une fois que « 0,0 » apparaî t sur l'indicateur, l'appareil est prêt à être utilisé REMARQUE : Si « 0,0 » ne s'affiche pas sur l'indicateur, appuyez sur la touche [ TARE/ ZERO] pour mettre l'appareil à...
  • Page 29 REMARQUE : Le numéro de modèle affiché dans Informations varie en fonction du modèle de l'appareil. 3. Une fois le téléphone/tablette/PC connecté à l'appareil, le symbole sans fil passe de à 4. L'appareil est maintenant prêt à envoyer les résultats sans fil au télé phone/tablette/PC.
  • Page 30 Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex : pour pré-tarer 5,0 kg de poids, appuyez sur 0-0-5-0. Ex : pour pré-tarer 13,5 kg de poids, appuyez sur 0-1-3-5. (-0,5 kg utilisé comme exemple) Appuyez sur la touche [Entré e ] pour confirmer le poids pré-tare.
  • Page 31 Appuyez sur la case de valeur de poids sur l'écran (marquée dans la case rouge à droite) Entrez le poids pré-tare à l'aide des touches 0 à 9. Ex : pour pré-tarer 13,5 kg de poids, appuyez sur 0-1-3-5. Appuyez sur la touche [Entré e ] pour enregistrer le poids de pré-tare (enregistré...
  • Page 32 la valeur pré -tare DESCRIPTION EXEMPLE Appuyez sur la touche [MEMORY] pour basculer entre les paramètres de pré-tare enregistrés dans l'appareil (entre 01 et 10) . REMARQUE : pour ajouter une nouvelle valeur de pré-tare, appuyez sur la touche [MEMORY] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres (voir «...
  • Page 33 C. Mesure du poids 1. Sélectionnez le poids du fauteuil roulant à déduire des valeurs de pré -tare enregistrées à l'aide de la touche [MEMORY] . Poussez le fauteuil roulant du sujet (avec le sujet assis dessus) sur la plate-forme de mesure. Après quelques secondes, le poids moyen s'affiche sur l'indicateur.
  • Page 34 Caté gorie IMC (kg/ Risque de maladies lié es à l’obésité Sous < 18,5 Faible Normale 18,5-24,9 Moyenne 24,9-29,9 Légèrement augmenté Obèse I 30,0-34,9 Augmenté Obésité II 35,0-39,9 Haut Obésité III > 40 Très élevé (Normes IMC pour adultes de l'Organisation mondiale de la santé)
  • Page 35 VIII . Configuration de l'appareil [TARE/ZERO] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour accéder au mode de réglage général. Appuyez sur les options de menu sur l'écran tactile pour régler les param ètres. Auto Off Time : indique à l'appareil de s'éteindre automatiquement après une certaine période de temps.
  • Page 36 Data Transfer : Si cette option est activée, tous les champs de données ( identifiant du patient, poids, taille) doivent être complétés pour transférer les données. Si les champs sont incomplets (ex : uniquement le poids, pas de taille ou d'identifiant), les données ne seront pas transférées.
  • Page 37 IX. Connexion de la balance à l'appareil récepteur La balance est conçue pour transférer les résultats sans fil vers l'appareil récepteur. Veuillez consulter le manuel d'instructions de l'appareil ré cepteur. La connexion directe au système médical électronique doit être effectué e uniquement par des distributeurs/administrateurs qualifiés.
  • Page 38 X . Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ...
  • Page 39 Messages d'erreur Message d'erreur Action Veuillez charger la batterie à l'aide de l'adaptateur ou remplacer la batterie. Poids maximum dépassé. Réduisez le poids sur la plate-forme avant de tenter la mesure. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur Un réétalonnage peut être nécessaire. Si le problème persiste, veuillez contacter le distributeur.
  • Page 40 XI . Spécifications du produit Modè le MS3880 Afficher DP 480 0 Capacité 300 kgx0.1 kg Mesure du Pré cision ± 1,5e poids É cran LCD É cran tactile LCD couleur Dans 1150 (L) x 800 (P) x 66 (H) mm...
  • Page 41 Avertissement Seul l'adaptateur d'origine doit être utilisé avec l'appareil. L'utilisation d'un adaptateur autre que celui fourni par Charder peut entraî ner un dysfonctionnement. Tension d'ampli : 5 V/2 A Dessin n° : CD-AD-00023 TENSION DESSIN N° : APPROUVÉ CE TYPE N° /...
  • Page 42 Remarques _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________...
  • Page 43 Remarques _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ _________________________________________________________________...
  • Page 44 XII . Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes européennes harmonisées, en suivant les dispositions des directives ci-dessous : (UE) 2017/745 Règlement relatif à Dispositifs médicaux Directive 2014/31/UE relative aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique (Modèles OIML uniquement) Directive RoHS 2011/65/UE et directive dé...