Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Système Trefoil™
Instructions d'utilisation
Important - Clause de non-responsabilité
Ce produit fait partie intégrante d'un concept et ne peut être utilisé qu'avec les produits
d'origine associés selon les instructions et recommandations de Nobel Biocare. L'utilisation
non recommandée de produits fabriqués par des tiers avec des produits Nobel Biocare annule
toute garantie ou toute autre obligation, expresse ou tacite, de Nobel Biocare. L'utilisateur
des produits Nobel Biocare se doit de déterminer si un produit est adapté à un patient et des
circonstances spécifiques. Nobel Biocare décline toute responsabilité, expresse ou tacite, et
ne saurait être tenu pour responsable de dommages directs, indirects, disciplinaires ou autres,
résultant de, ou en lien avec toute erreur de jugement ou de pratique professionnelle dans le
cadre de l'utilisation des produits Nobel Biocare. L'utilisateur a également l'obligation d'étudier
les derniers développements relatifs à ce produit Nobel Biocare et à ses applications. En cas
de doute, l'utilisateur doit contacter Nobel Biocare. L'utilisation de ce produit étant sous le
contrôle de l'utilisateur, ces tâches relèvent de sa responsabilité. Nobel Biocare décline toute
responsabilité relative aux dommages résultant des éléments cités ci-dessus. Noter que la vente
de certains produits mentionnés dans ces instructions d'utilisation est susceptible de ne pas être
autorisée dans tous les pays.
Description
Le système Trefoil™, y compris les implants Trefoil™ CC RP, la barre Trefoil™, les composants
guidés et les composants prothétiques est utilisé pour le traitement des édentements
mandibulaires complets actuels et en devenir.
À l'aide de l'instrumentation guidée et des guides, trois implants Trefoil™ CC RP sont placés
dans une position prédéterminée entre les foramens mentonniers, correspondant à la barre
prothétique Trefoil™ préfabriquée. La barre Trefoil™ permet de compenser les écarts inhérents
(horizontaux, verticaux et angulaires) par rapport à la position idéale de l'implant et permet de
positionner passivement la prothèse définitive.
Voici une description des composants du système Trefoil™ :
Les implants Trefoil™ CC RP sont des implants endo-osseux filetés avec une surface TiUnite sur
le corps de l'implant. Les implants sont disponibles dans les dimensions suivantes (Figure A).
A
Diamètres/longueurs :
5,0 x 11,5 mm
5,0 x 13 mm
4,5 mm
Hauteurs de col :
4,5 mm
Figure A : Implants Trefoil™ CC RP
Forets hélicoïdaux et taraud
Les forets hélicoïdaux Twist Drill (Figure B) sont utilisés pour la préparation du site implantaire
afin de faciliter la pose de l'implant. Le système de foret est conçu dans différents diamètres
(Ø 2,0, 3,0, 3,8, 4,2 et 4,4 mm) et avec différents repères de profondeur (11,5 et 13 mm). Le site
implantaire est élargi progressivement au diamètre et à la profondeur appropriés à l'aide du
guide pour forets correspondant.
Le taraud Screw Tap (Ø 5,0 mm) (Figure C) peut être utilisé pendant la préparation du site
implantaire pour couper les spires dans l'os dense.
TPL 410098 000 04
B
mm :
Figure B : (Forets hélicoïdaux Twist Drill) et Figure C : (Taraud Screw Tap)
Composants guidés
Les composants guidés sont utilisés avec les forets et les implants Trefoil™ et sont destinés à
faciliter la préparation du site implantaire et l'installation de l'implant en guidant les instruments
requis dans la bonne direction :
La guides pour forets (Ø 2,0, 3,0, 3,8, 4,2, 4,4 mm) (Figure D) sont utilisés avec le guide de
positionnement et le guide en V pour faciliter la préparation du site implantaire.
Le guide pour implant (Figure E) est utilisé pour le taraudage et l'insertion de l'implant à
travers le guide de positionnement ou le guide en V avec les porte-implant.
D
mm : 2,0
Figure D (guides pour foret) et Figure E (guide pour implant)
Le guide de repérage (Figure F) est utilisé pour marquer le point de départ à l'aide du foret de
guidage.
Le guide d'évaluation (Figure G) permet de forer la préparation de 2 mm de diamètre, et
d'évaluer correctement le sens, l'angulation et le parallélisme des préparations. Une vis-guide
peut être placée dans la préparation de 2 mm de diamètre en passant par l'une des gaines.
Le guide de positionnement (Figure H) est utilisé avec le guide pour forets et le guide pour
implant pour le pose de l'implant central Trefoil™ CC RP.
Le guide en V (Figure I) est connecté provisoirement à l'implant central à l'aide d'une vis
provisoire pour implant Trefoil™ (M) et dans l'os alvéolaire à l'aide de la vis de stabilisation du
guide en V pour installer deux implants Trefoil™ CC RP distaux.
F
5,0 x 11,5 mm
5,0 x 13 mm
6,0 mm
6,0 mm
Figures F - I : Guide de repérage, guide d'évaluation, guide de positionnement et guide en V
Les vis-guides (Figure J) sont utilisés après la préparation du foret hélicoïdal de 2 mm de
diamètre afin de stabiliser le guide d'évaluation, le guide de positionnement et le guide en V.
La vis provisoire pour implant (Figure K) est utilisée pour la connexion provisoire du guide en V
à l'implant central Trefoil™ CC RP.
La vis de stabilisation du guide en V (Figure L) est utilisée pour fixer le guide en V à l'arcade
pendant la chirurgie.
C
2,0
3,0
3,8
4,2
4,4
E
3,0
3,8
4,2
4,4
G
H
J
Figures J - L : Vis-guide, vis provisoire pour implant et vis de stabilisation pour guide en V
Les porte-implant de 5 mm de diamètre (Figure M) sont conçus pour faciliter la pose de
5,0
l'implant en le guidant dans la bonne direction.
Le mandrin Connection to Handpiece (Figure N) est utilisé pour soulever l'implant monté avec
le porte-implant et pour la vis provisoire pour implant et la vis de stabilisation pour le guide en V.
Se reporter aux instructions d'utilisation Nobel Biocare IFU 1058.
La clé plate combinée ouverte (Figure O) est utilisée pour tenir les porte-implant et dévisser à
l'aide du tournevis Unigrip. Se reporter aux instructions d'utilisation de Nobel Biocare IFU1090
pour plus d'informations sur la clé plate combinée ouverte. Ces instructions d'utilisation sont
disponibles au téléchargement sur ifu.nobelbiocare.com.
Le guide d'occlusion Trefoil™ (Figure P) est utilisé après la mise à niveau de l'os pour vérifier la
distance verticale minimum entre l'os aplani et le plan occlusal maxillaire.
M
N
Figures M - P : Porte-implant, mandrin Connection to Handpiece, clé plate combinée ouverte
et guide d'occlusion Trefoil™
5,0
La barre d'essai Trefoil™ (Figure Q) est utilisée pendant la chirurgie implantaire, pour vérifier la
position et les angulations des implants (utilisation transitoire uniquement) pour poser la barre
préfabriquée/prothèse.
La jauge de profondeur (Figure R) est un instrument bilatéral qui mesure la profondeur et
l'orientation des ostéotomies de 2 mm et 4,2 mm de diamètre. La profondeur est mesurée
par rapport à la surface supérieure des guides pour forets. L'instrument a trois repères de
profondeur correspondant aux longueurs d'implants et hauteurs de col basées sur les mesures
indiquées.
Le guide en Y (Figure S) facilite le remplacement de l'implant central Trefoil™ CC RP, si l'implant
est perdu ou doit être retiré.
Le tournevis UniGrip (Figure T) est utilisé pour visser/dévisser la vis d'essai Try-in Screw Trefoil™,
la vis de laboratoire Lab Screw Trefoil™, la vis clinique Clinical Screw Trefoil™, la vis de couverture
Cover Screw CC RP, les piliers de cicatrisation Healing Abutments CC RP Bridge et les piliers de
I
transfert Transfer Abutments Trefoil™ sur les implants. Consulter les instructions d'utilisation
Nobel Biocare IFU1085 pour plus d'informations sur le tournevis Unigrip. Consulter les
instructions d'utilisation Nobel Biocare IFU1016 pour plus d'informations sur les vis de couverture
CC RP. Se reporter aux instructions d'utilisation Nobel Biocare IFU1094 pour plus d'informations
sur les piliers de cicatrisation CC RP Bridge.
Q
R
Figures Q - T : Barre d'essai Trefoil™, jauge de profondeur, guide en Y et tournevis UniGrip
IFU1099 001 00
K
L
O
P
S
T
Page 1 sur 10
Date de publication : 10/02/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour nobel biocare Trefoil Systeme

  • Page 1 Système Trefoil™ Instructions d’utilisation Figures J - L : Vis-guide, vis provisoire pour implant et vis de stabilisation pour guide en V Les porte-implant de 5 mm de diamètre (Figure M) sont conçus pour faciliter la pose de mm : l’implant en le guidant dans la bonne direction. Figure B : (Forets hélicoïdaux Twist Drill) et Figure C : (Taraud Screw Tap) Le mandrin Connection to Handpiece (Figure N) est utilisé...
  • Page 2 Composants prothétiques Taraud Screw Tap (Ø 5,0 mm) : La barre Trefoil™ (Figure U) est une barre vissée préfabriquée qui repose sur les implants Les tarauds Screw Tap Trefoil™ (Ø 5,0 mm) sont indiqués pour une utilisation dans la mandibule Trefoil™ CC RP et sert à fabriquer la prothèse finale. La barre Trefoil™ comprend le joint de vis afin de préparer une ostéotomie dans un os dense.
  • Page 3 Vis de laboratoire Trefoil™ : de ce dispositif/cette nouvelle méthode pourra contribuer à éviter les éventuelles complications. voisines ou des troubles sensoriels/moteurs, selon l’emplacement. Lors de la pose d’un implant, il La vis de laboratoire Trefoil™ est conçue pour une utilisation en laboratoire de prothèse dentaire Nobel Biocare dispose d’un réseau mondial de référents à...
  • Page 4 pour l’implant de 11,5 mm et de 14,5 mm pour l’implant de 13 mm. Le plan occlusal doit être Avertissement : Un positionnement incorrect peut conduire à une interprétation erronée de la parallèle aux dents/à la prothèse maxillaire (Figure AG). dimension verticale d’occlusion. Attention : Ne pas exercer de force sur le guide d’occlusion Trefoil™ lorsqu’il est positionné dans 4.
  • Page 5 Préparation des sites implantaires distaux 1. Fixation du guide en V à l’implant central (côté inférieur positionné sur l’implant) avec la vis provisoire pour implant à l’aide du mandrin Connection to Handpiece ou de la clé à torque manuelle de chirurgie Manual Torque Wrench Surgical à faible vitesse, soit 25 tr/min au couple maximal de 15 Ncm.
  • Page 6 Remarque : Si le porte-implant est difficile à retirer du guide, tirer légèrement dessus avec la clé Remarque : Selon l’implant à remplacer et la taille de l’ostéotomie, suivre le protocole de forage plate combinée ouverte ou une pince. en fonction de la densité osseuse (voir le tableau 1). 15.
  • Page 7 5. Dévisser les piliers de transfert Trefoil™ et le pilier provisoire rotationnel à l’aide du tournevis 4. Le sablage du mécanisme de fixation et de l’armature avec un oxyde d’aluminium suivi d’un manuel Screwdriver Manual Unigrip. Retirer le guide de vérification des implants. matériau de fixation approprié...
  • Page 8 5. Fixer la prothèse avec la barre Trefoil™ sur les implants et visser les vis cliniques Trefoil™ à un et de leurs performances. Les instruments doivent être jetés si une usure, une abrasion, des 3. Si les dispositifs sont expédiés sur un site extérieur pour reconditionnement, ils doivent couple de 35 Ncm maximum à...
  • Page 9 Coordonnées du fabricant et du distributeur 8. Rincer abondamment les surfaces extérieures du dispositif à l’eau purifiée ou stérile pendant Confinement et transport/expédition jusqu’au point d’utilisation au moins 10 secondes afin de retirer toute la solution de nettoyage. Le conteneur et/ou le conditionnement externe utilisé pour transporter ou expédier le dispositif Fabricant : reconditionné...
  • Page 10 Informations UDI-DI de base Glossaire des symboles Le tableau suivant énumère les informations UDI-DI de base des dispositifs décrits dans ces Les symboles suivants peuvent se rencontrer sur l’étiquette du dispositif ou dans les instructions d’utilisation. informations accompagnant le dispositif. Consulter l’étiquette du dispositif ou les informations accompagnant le dispositif pour les symboles adaptés.