B-1
B-2
MONTAGEANLEITUNG.
Jeder Patientenlifter wird einmal komplett
im Werk zusammengebaut um die Funkti-
onstüchtigkeit festzustellen; danach wird
er entweder wieder auseinandergebaut
oder zum Einpacken und Transport zu-
sammengeklappt.
Um die Montage zu erleichtern wurden
die Patientenlifter von Virmedic so konzi-
piert, dass keine Werkzeuge benutzt wer-
den müssen.
Nehmen Sie alle Teile des Lifters aus der
Verpackung (einige Teile sind sehr schwer
und möglicherweise brauchen Sie die Hil-
fe einer anderen Person).
Zum Erreichen einer erhöhten Stabilität
des Gerätes aktivieren Sie die Feststell-
bremsen der hinteren Laufrollen und ver-
größern Sie die Breite des Fahrgestells.
A- FÜR ZERLEGBARE PATIENTENLIFTER.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schalt-
hebel an der Zentralsäule am Fuss der-
selben genügend gelockert ist, um sie an
den Kransockel anpassen zu können.
2. Führen Sie die Hubsäule in den Rohr-
stutzen des Fahrgestells ein.
3. Fixieren Sie hart die Befestigungshe-
bel.
4. Ziehen Sie den Querstift, der sich am
Hubarm befi ndet, heraus. Heben Sie den
Hubarm an und positionieren Sie die Öff-
nung am Ende des Hubmotors auf Höhe
der Platine (indem Sie das Ende des Hub-
motors zwischen beiden Platinen positio-
nieren).
5. Bringen Sie den Querstift wieder an.
B- FÜR ZUSAMMENKLAPPBARE
PATIENTENLIFTER.
1. Ziehen Sie den Querstift am Fahrge-
stell des Patientenlifters heraus, indem
Sie Hubsäule und Hubarm nach oben
stemmen.
2. Heben Sie Hubsäule und Hubarm an
und fi xieren Sie erneut den Querstift am
Fahrgestell des Patientenlifters.
3. Lösen Sie den Befestigungshebel an
der Rückseite der Hubsäule und den He-
bebügel.
4. Ziehen Sie den Querstift am Hubarm
heraus. Heben Sie den Hubarm an und
positionieren Sie die Öffnung am Ende
des Hubmotors auf Höhe der Platinen
(indem Sie das Ende des Hubmotors zwi-
schen beiden Platinen positionieren).
D
B-3
MONTAGEM.
Cada grua é totalmente montado na fá-
brica para verifi car o seu correcto funcio-
namento e conforme os casos, desmon-
ta-se ou dobra-se para a embalagem e o
transporte.
Os gruas Virmedic estão concebidos para
facilitar a montagem sem necessidade de
utilizar ferramentas.
Desmonte todas as partes do grua da
embalagem (algumas são pesadas e pode
necessitar ajuda de outra pessoa).
Active o travão das rodas traseiras e abra
as patas para aumentar a estabilidade do
conjunto.
A- GRUAS DESMONTÁVEIS.
1. Verifi que se a maçaneta, situada no
tubo central da coluna, esão sufi ciente-
mente desapertada para permitir acoplar
a base do guindaste.
2. Monte a coluna na base.
3. Aperte fi rmemente as maçaneta.
4. Tire o perno do braço de elevação. Le-
vante o braço e faça coincidir os orifícios
do extremo do accionador com o chapa
(colocando o extremo do accionador en-
tre a chapa).
5. Coloque novamente o perno.
B- PARO GRUAS
DESDOBRÁVEIS
1. Fazendo força para cima sobre o con-
junto coluna braço, tire o perno de dobra-
gem da base do grua.
2. Levante o conjunto braço elevação-
coluna e coloque novamente o perno de
dobragem na base do grua.
3. Desaperte a maçaneta da parte pos-
terior da coluna e libere a braço do grua.
4. Tire o perno do braço de elevação. Le-
vante o braço e faça coincidir o orifício do
extremo do accionador com o das chapas
(colocando o extremo do accionador en-
tre ambas as chapas).
P
B-4
MONTAGE.
Elke lift wordt volledig in de fabriek ge-
monteerd, om te verifi ëren of het toestel
goed functioneert. Al naar gelang het ge-
val wordt de lift gedemonteerd of opge-
plooid voor het transport.
De Virmedic liften zijn ontworpen met het
oog op een makkelijke montage, er is dus
geen enkel werktuig voor nodig.
Neem alle delen van de lift uit de verpak-
king (bepaalde delen zijn zwaar en ver-
eisen misschien de hulp van een tweede
persoon). Zet de rem van de achterwielen
vast en open de voetstukken om aan het
geheel meer stabiliteit te geven.
A- VOOR DEMONTEERBARE LIFTEN.
1. Controleer dat de handel in de middel-
ste buis van de onderkant van de kolom
voldoende los zit om hem aan te kunnen
sluiten op de onderkant van de kraan.
2. De zuil op de basis plaatsen.
3. De twee schroeven voorzien van een
draaiknop goed vastzetten.
4. Neem de pin uit de draagarm. De
draagarm opheffen en ervoor zorgen dat
de opening van het uiteinde van de elec-
trische vijzel overeenkomt met die van de
plaatjes (het uiteinde van de electrische
vijzel tussen beide plaatjes plaatsen).
5. De pin terug op zijn plaats zetten.
B- VOOR PLOOIBARE LIFTEN.
1. Kracht naar boven toe uitoefenen op
het geheel zuil-kruk om de plooi-pin uit
de basis van de lift te nemen.
2. Hef het geheel draagarm-zuil en zet de
plooi-pin terug op de basis van de lift.
3. Het handvat van de achterkant van de
zuil losmaken en het juk vrij maken.
4. De pin uit de draagarm nemen. De
draagarm opheffen en ervoor zorgen
dat de opening van het uiteinde van de
electrische vijzel met die van de plaatjes
overeenkomt (het uiteinde van de elec-
trische vijzel tussen beide plaatjes plaat-
sen).
N