PRÜFUNGEN
VOR
INBETRIEB-
NAHME.
Vor Inbetriebnahme Ihres Patientenlifters
müssen Sie prüfen, ob:
· Sich die Breite des Fahrgestells richtig
verstellen läßt (Bei Patientenliftern mit
manueller Breitenverstellung des Fahr-
gestells muss gesichert sein, dass ein
gewisser Widerstand besteht, damit ver-
mieden wird, dass es sich ungewollt ver-
stellt).
· Sich die Laufrollen normal drehen und
rollen lassen.
· Die Feststellbremsen an den hinteren
Laufrollen richtig funktionieren.
· Die Hubsäule nicht wackelt.
· Sich der Hebebügel richtig drehen und
wenden läßt.
· An den Haken des Hebebügels keine
Abnutzungserscheinungen oder Verfor-
mungen auftreten.
· Die Patientengurte nicht beschädigt oder
zerschlissen sind.
ELEKTRISCHE AUSSTATTUNG.
1. Vor der ersten Inbetriebnahme des
Lifters müssen die Akkus mindestens 5
Stunden geladen werden. (B)
2. Überprüfen Sie, ob die Stecker des
Hubmotors (C) und der Handbedienung
(D) fest in der Steuereinheit eingesteckt
sind.
3. Drücken Sie die Funktionstasten für die
Funktionen "auf" und "ab" (und "öffnen"
und "schließen" des Fahrgestells) um
festzustellen, ob der Motor einwandfrei
funktioniert.
4. Prüfen Sie, ob der rote Knopf zum
Stoppen (A) in Notfällen einwandfrei
funktioniert; wenn dieser während einer
Hebe- oder Senkbewegung des Hubarms
gedrückt wird, muss diese unterbrochen
werden.
D
COMPROVAÇÕES INICIAIS.
Antes de proceder à utilização do grua
deverá verifi car o seguinte:
· Que as patas do grua abrem-se e fe-
cham correctamente. Nos grua com aber-
tura mecânica estas devem oferecer uma
certa resistência para evitar que se abram
ou que se fechem acidentalmente.
· Que as rodas giram com normalidade.
· Que o funcionamento dos travões das
rodas traseiras é adequado.
· Que a coluna está completamente fi xada
na sua posição de uso.
· Que o braço do grua gira e se balanceia
adequadamente.
· Que não existe desgaste nem deforma-
ção nos ganchos do braço do grua.
· Que as correias não estão deteriorada
ou desfi adas.
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO.
1. Antes de utilizar o grua pela primeira
vez é conveniente pôr a carregar as bate-
rias, pelo menos durante 5 horas. (B)
2. Verifi que que o conector do accionador
(C) e o dos botões (D) estão bem conec-
tados na caixa de controlo.
3. Pulse os botões de subir e descer (e os
de abrir e fechar as patas) para verifi car
que o accionador funciona correctamente.
4. Verifi que o funcionamento do botão
vermelho de parada de emergência (A);
com o grua subindo ou descendo, se car-
regar neste botão o grua deve parar.
P
VERIFICATIES VOORAF.
Alvorens u de lift begint te gebruiken
moet u nakijken of:
·
De voetstukken van de lift goed open en
toe gaan. Bij liften met mechanische ope-
ning moet er een zekere weerstand zijn
om te voorkomen dat zij toevallig open
of toe gaan.
·
De wielen normaal draaien en rollen.
·
De remmen van de achterwielen goed
werken.
·
De zuil volledig vastzit in gebruikspositie.
·
Het juk goed draait en heen en weer
slingert.
·
De haken van het juk geen slijtage of
vervorming hebben.
·
De draagbanden niet beschadigd of uit-
gerafeld zijn.
ELEKTRISCHE UITRUSTING.
1. Alvorens u de lift voor het eerst ge-
bruikt is het raadzaam de batterijen min-
stens 5 uur lang op te laden. (B)
2. Kijk na of de connectoren van de elec-
trische vijzel (C) en die van de afstands-
bediening in de controledoos (D) vast
verbonden zijn.
3. Druk op de knoppen Op en Neer (en
op die voor het openen en sluiten van de
voetstukken voor zover de lift voorzien is
van een electrische voetstukkenopening)
om te zien of de electrische vijzel goed
functioneert.
4. Controleer of de rode knop van de
nood-stop functioneert (A); als de lift
naar boven of naar beneden gaat moethij
onmiddellijk stoppen als u op deze knop
drukt.
N