CONSEJOS DE SEGURIDAD.
Familiarícese con los dispositivos de la
grúa y con su funcionamiento antes de
proceder a su uso.
Su grúa está destinada a levantar pacien-
tes, no la use para otro fi n.
Compruebe que el peso del paciente no
excede el peso máximo que puede elevar
la grúa y el que puede soportar el arnés.
Compruebe que el extremo del actuador
está bien encajado entre la pletina del
brazo de elevación y con su pasador co-
rrectamente colocado.
No fuerce los controles y dispositivos de
la grúa, todos ellos son fáciles de usar y
no requieren aplicar una fuerza excesiva.
Maniobre la grúa empujando de las asas
o empuñaduras y nunca lo haga empu-
jando la columna, el brazo de elevación o
al paciente.
Realice el traslado del paciente con las
patas de la grúa en posición cerrada y con
el brazo de elevación a una altura lo más
baja posible.
Las grúas han de manejarse con suavidad
en los traslados del paciente y mante-
niendo una velocidad de desplazamiento
adecuada a la situación.
Circule con la grúa sobre suelos lisos y
llanos. Su uso en superfi cies con una in-
clinación superior a los 5 grados no está
recomendado; en caso de que tenga que
circular por una zona en rampa, acon-
sejamos que haya una segunda persona
para ayudarle.
No utilice nunca una grúa eléctrica en una
ducha.
No cargue las baterías de una grúa en un
baño o ducha.
No deje nunca a un paciente solo en la
grúa.
Las grúas Virmedic han sido fabricadas
y diseñadas para su uso con arneses y
accesorios Virmedic; los arneses y acce-
sorios de otros fabricantes no han sido
testados por Virmedic por lo que no se
recomienda su utilización.
No utilice un arnés deteriorado o gastado
y compruebe que la talla y características
sean adecuadas para el paciente.
Ajuste el arnés según se indica en sus
instrucciones de uso del mismo.
E
CONSEILS DE SÉCURITÉ.
Se familiariser avec les dispositifs du lève-
personne et leur fonctionnement avant de
commencer à l'utiliser.
Votre lève-personne est conçu pour sou-
lever des personnes, il ne faut pas s'en
servir pour d'autres usages.
Vérifi er que le poids du patient ne dé-
passe pas le poids maximum que le lève-
personne peut soulever et celui que peut
supporter le sangle.
Vérifi er que l´extrémité de l´actionneur
est bien montée entre la platine du fl éau
et que le goujon est correctement posé.
Il ne faut pas forcer les contrôles et les
dispositifs du lève-personne, ils sont tous
faciles à utiliser et n'ont pas besoin de
force.
Manoeuvrer le lève-personne en pous-
sant les anses où les poignées, jamais en
poussant la colonne, le fl éau ou le patient.
Il faut faire le transfert du patient avec
les pattes en positions fermées et avec le
fl éau dans la position la plus basse pos-
sible.
Il faut manipuler les lève-personnes avec
douceur quand on transfert un patient et
avec une vitesse adaptée à la situation.
Circuler avec le lève-personne sur des
surfaces plates et lisses. Il n'est pas re-
commandé de l'utiliser sur une pente de
plus de 5 degrés : si vous êtes obligé de
circuler sur une rampe, il est conseillé
qu'une seconde personne vous aide.
Il ne faut jamais utiliser un lève-personne
électrique sous une douche.
Il ne faut jamais recharger les batteries
d'un lève-personne dans un bain ou dans
une douche.
Ne jamais laisser un patient seul avec le
lève-personne.
Les lève-personnes Virmedic ont été fa-
briqués et conçus pour leur utilisation
avec des sangles et des accessoires
Virmedic; Virmedic ne peut pas recom-
mandé les sangles et les accessoires
d'autres fabricants, n'ayant pas pu les
tester.
Il ne faut pas utiliser une sangle abîmée
ou usée et il faut vérifi er que la taille et
les caractéristiques sont bien adaptées au
patient.
Régler la sangle en suivant ses indications
d'utilisation.
F
SAFETY TIPS.
Familiarise yourself with the hoist's de-
vices and how they work before using it
for real.
Your hoist is designed for lifting patients,
not for any other purpose.
Check that the weight of the patient does
not exceed the maximum weight that the
hoist can lift or the sling bear.
Check that the end of the actuator is fi t-
ted between the plate on the hoist arm
and has its pin correctly inserted.
Do not force the controls and devices of
the hoist. All of them are easy to use and
do not require excessive force to be ap-
plied.
Manoeuvre the hoist by pushing on the
handles and never push the column, the
hoist arm or the patient.
Move the patient with the legs of the hoist
in closed position and with the lift arm as
low as possible.
The hoists must be handled gently when
moving patients, maintaining a speed
movement appropriate to the situation.
Move the hoist on fl at and straight fl oors.
Their use on surfaces with a slope great-
er than 5 degrees is not recommended;
should you have to pass through a slop-
ing area, we advise you to have a second
person to help you.
Never use an electric hoist in a shower.
Do not charge the batteries of a hoist in a
bath or shower.
Never leave a patient alone in a hoist.
Virmedic hoists have been designed and
manufactured for use with Virmedic slings
and accessories; the slings and acces-
sories of other manufacturers have not
been tested by Virmedic and so their use
cannot be recommended.
Do not use a frayed or worn sling and
check that the size and characteristics are
suited to the patient.
Adjust the sling in accordance with the
sling usage instructions.
Before lifting, always make sure that the
belts of the sling are correctly positioned
at the end of the hanger; this must be
checked when the belts are taut, but be-
fore beginning to lift the patient.
UK