Page 1
M12 FCS442 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire originale Notice originale Pôvodný návod na použitie Оригинален прирачник за Istruzioni originali работа Instrukcją oryginalną Manual original Оригінал інструкції з Eredeti használati utasítás Oorspronkelijke gebruiksaan- експлуатації...
Page 2
ENGLISH ENGLISH Picture section Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Page Page with operating description and functional description with operating description and functional description Page Page and description of Symbols...
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milw macchina.
Page 6
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka. Pod obrobkom by Less than a full tooth of the blade teeth should be visible malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. below the workpiece.
Page 7
x mm y mm max. max. 32 mm 46 mm 0° - 50° 0° 45° 45° 45° 0°...
Page 8
90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is necessary, use the correction screw. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen Si une correction de l’angle à 90° de la plaque de base par 0°...
Page 9
Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest For safety reasons this power tool is fitted with a switch wyposażone w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off lock and the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position nie można zablokować w pozycji On (WŁ). Biztonsági okokból ez a szerszám egy olyan KI/BE kapc- Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer solóval van szerelve, ami nem rögzíthető...
Page 10
Insulated gripping surface Μονωμένη επιφάνεια λαβής Изолированная поверхность ручки Isolierte Grifffläche İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолирана повърхност за хващане Surface de prise isolée Izolovaná uchopovací plocha Suprafaţă de prindere izolată Superficie di presa isolata Izolovaná úchopná plocha Изолирана површина на дршката Superficie de agarre con aislamiento Izolowana powierzchnia uchwytu Ізольована...
Page 12
If store protect tools from frost, moisture, heat and excessive sunlight. Bei Lagerung Werkzeuge vor Frost, Nässe, Hitze und übermäßige Sonneneinstrahlung schützen. Protégez les outils du gel, de l‘humidité, de la chaleur et de l‘exposition excessive au soleil pendant le stockage. Proteggere gli attrezzi dal gelo, dall‘umidità, dal calore e dall‘eccessiva esposizione al sole durante la conservazione.
Page 13
This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Milwaukee service facility. You must always wait for the blade to stop enters the material, the lower guard must be released. For all completely before removing the saw from the workpiece.
Page 14
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Voltage please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung guarantee/service addresses).
Page 15
Bei Loslassen des Schalterdrückers wird das Sägeblatt innerhalb vorhandene personenbezogene Daten. arbeiten. von ca. 2 Sekunden durch die elektrische Bremse gestoppt. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei Allerdings kann die elektrische Bremse auch verzögert wirken. Leerlaufdrehzahl Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer besonderen Schnitten, wie „Tauch - und Winkelschnitten“.
Page 16
Ne pas placer la scie sur l’établi ou le sol sans que le capot lorsqu’on perd le contrôle. service agréé Milwaukee. C'est seulement après l'immobilisation de inférieur de protection couvre la lame des scie. Une lame de scie e) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées -si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé...
Page 17
été décrit, par un des centres de service dans les déchets ménagers. Les déchets de après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de piles et les déchets d’équipements électriques et Veiller à ce que les contacts de connexion sur le port de puissance garantie et de service après-vente).
Page 18
Aprire manualmente la calotta inferiore di protezione solo DATI TECNICI M12 FCS442 in lavorazione provocando una reazione della lama di taglio che in caso di tagli particolari come potrebbero essere ˝tagli...
Page 19
A portata in un centro di assistenza Milwaukee autorizzato. Estrarre la seconda dei regolamenti locali, i rivenditori al dettaglio MANUTENZIONE sega dal pezzo da lavorare soltanto dopo l'arresto della lama.
Page 20
Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la servicio de postventa autorizado por Milwaukee. Extraer la sierra de de sierra, o a perder del control sobre el aparato.
Page 21
MANTENIMIENTO recogida. Dependiendo de las disposiciones locales alimentación y de la batería de repuesto. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de al respecto, los distribuidores minoristas pueden estar Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con obligados a aceptar de forma gratuita la devolución de...
Page 22
Não depositar a serra sobre a bancada de trabalho nem importante, fixar bem a peça a ser trabalhada, para minimizar o um centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra sobre o chão, sem que a capa de protecção inferior encubra risco de contacto com o corpo, emperramento da lâmina de serra ou...
Page 23
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita com o lixo doméstico. Resíduos de pilhas, resíduos acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Page 24
Let op de uitlooptijd contact met het lichaam, vastklemmen van het zaagblad of verlies een geautoriseerd Milwaukee servicepunt worden gebracht. Trek de - als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of verkeerd van de zaagmachine.
Page 25
ONDERHOUD deze afvoert. Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Onbelast toerental neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). NEDERLANDS NEDERLANDS...
Page 26
Hvis den elektriske bremse hyppigt ikke virker, skal saven ikke fungerer korrekt. Den nederste beskyttelseskappe kan gå indsendes til et autoriseret Milwaukee serviceværksted. Først når ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, det passende spændehul (f.eks. stjerneformet eller rund).
Page 27
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Spænding verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Jævnstrøm skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, tap av kontrollen. kundeserviceadresser). bildeforklaringer og data som fulgte med maskinen. Hvis du ikke Europæisk konformitetsmærke...
Page 28
Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). sponhauger medfører at nedre vernedeksel reagerer forsinket. må sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk Europeisk samsvarsmerke Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet c) Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle...
Page 29
Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. klingskyddet eller fjädern inte fungerar felfritt. Skadade delar, såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut klibbiga avlagringar eller anhopning av spån kan hindra det undre Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot effekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget...
Page 30
SKÖTSEL Tomgångsvarvtal, obelastad Tunnista esimerkiksi seuraavat lisävarotoimet, joilla voidaan suojata käyttäjää tärinän ja/tai melun vaikutuksilta: työkalun ja varusteiden Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Spänning ylläpito, käsien lämpimänä pito, työnkulun organisointi. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Page 31
Jännite SÄHKÖJARRU ja varmista, että suojus liikkuu vapaasti, eikä kosketa sahanterää tai Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Sähköjarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisällä, kun muita osia missään sahauskulmassa. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Tasavirta kytkinpainikkeesta on päästetty irti.
Page 32
ανεξέλεγκτου πλέον πριονιού από το υπό κατεργασία τεμάχιο και κολλώδη ιζήματα ή συσσωρεύσεις γρεζιών ή ροκανιδιών ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ M12 FCS442 στην κίνησή του με κατεύ επιβραδύνουν την κίνηση του προφυλακτήρα. Κατασκευαστικό είδος ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ -όταν ο πριονόδισκος ή σφηνώσει στη σχισμή πριονίσματος όταν...
Page 33
συχνά δεν είναι ενεργό, πρέπει το πριόνι να προσκομιστεί σε μια Χρησιμοποιείτε μόνο ήπιο σαπούνι και ένα νωτισμένο πανί για να να απορρίπτονται ξεχωριστά. Πριν την απόρριψη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία σέρβις της Milwaukee. Μόνο μετά την καθαρίσετε, καθώς ορισμένα προϊόντα καθαρισμού και διαλύτες είναι να αφαιρείτε ηλεκτρικές στήλες, συσσωρευτές...
Page 34
Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin veya açılı˝ kesme gibi özel durumlarda açın. Alt koruyucu i) Kullanım sırasında her zaman gözetleme penceresini veya yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Testere kesim işlemi kapağı geri çekme kolu ile açın ve testere bıçağı malzeme içine kıymık korumasını...
Page 35
Lityum iyon pillerin aşırı pil şarj koruması TECHNICKÁ DATA M12 FCS442 Güç kullanmayın. Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı fazla devir Okružní pila momentleri, aniden durma veya kısa devre gibi aküye aşırı Výrobní číslo 5032 39 01 XXXXXX MJJJJ yüklenme durumunda elektro cihazı...
Page 36
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila napětí odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v c) Rukou otevřte spodní ochranný kryt pouze u výjimečných Stejnosměrný...
Page 37
Otvorte dolný ochranný kryt rukou len pri špeciálnych uschovajte na budúce použitie. skrutky pílových listov boli skonštruované špeciálne pre túto pílu, musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z rezoch, ako sú “rezanie zapichnutím” a “rezanie šikmých aby dosahovala optimálny výkon a mala optimálnu bezpečnosť...
Page 38
że brzeszczot się zablokuje. ciała. existujúce osobné údaje. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. g) Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki i z pasującym otworem zamocowania (np.
Page 39
Nie używać ostrzy nie odpowiadających głównym parametrom i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić aż do momentu, gdy brzeszczot znajduje się całkowicie Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
Page 40
MŰSZAKI ADATOK M12 FCS442 Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny nie może być usuwany razem z Felépítés elektronikus körfűrésszel odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Gyártási szám 5032 39 01 XXXXXX MJJJJ Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryczny i Akkumulátor feszültség...
Page 41
Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem szempontból nem megfelelő ártalmatlanítás esetén tökéletesen, akkor végeztesse el a megfelelő karbantartási működik, akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe KARBANTARTÁS negatív hatással lehetnek a környezetre és az Ön munkákat. Megrongálódott alkatrészek, ragasztó-lerakódások, vagy kell szállítani.
Page 42
Preberite vse varnostne napotke, navodila, Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz c) Ročno odpiranje spodnjega zaščitnega okrova je dovoljeno prikaze in podatke, ki ste jih prejeli skupaj z napravo. Zaradi neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo.
Page 43
Število vrtljajev v prostem teku VZDRŽEVANJE Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija i/ili buke, primjerice: održavanje alata i pribora, Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Napetost osiguravanje da ruke budu tople, organizacija obrazaca rada.
Page 44
Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. otvorite polugom za potezanje natrag i oslobodite je čim list autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, pilu Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod pile prodre u izradak. Kod svih drugih radova piljenja donji štitnik Broj okretaja praznog hoda izvući iz komada koji se obrađuje.
Page 45
Turot ripzâìi ar abâm rokâm, rotçjoðais lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ priekðmetâ. Jebkuras nepieciešams, lai zāģi pārbauda oficiālais Milwaukee apkalpojošais asmens tâs nevar savainot. citas zâìçðanas operâcijas laikâ apakðçjam aizsargam jâatveras un i) Lietošanas laikā...
Page 46
PAVOJUS:: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI: pjûklo disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà arba Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee Voltāža - Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai pjûklo variklio korpusà.
Page 47
į įgaliotą sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá gaubtà. Atliekant Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Nuolatinė srovė „Milwaukee“ aptarnavimo centrą. Ištraukti pjūklą iš gaminamos kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis gaubtas turi atsidaryti ir Dalis, kurių...
Page 48
Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega, kui tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid c) Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Enne saagi sellega ei tehta tööd. See võib kokkupuutetaset kogu tööaja kohta oluliselt vähendada.
Page 49
Пиление дерева 1,26 m/s / 1,5 m/s HOOLDUS Voltaaž Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. WARNING! Alalisvool Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Заявленные значения вибрации и шумового излучения, указанные в настоящем информационном листе, были измерены согласно...
Page 50
средства, аммиак и бытовые чистящие средства, содержащие ниже. РАБОТЕ центр компании Milwaukee. Снимайте пилу с обрабатываемого аммиак. Ни в коем случае не используйте воспламеняющиеся a) Держите пилу крепко обеими руками и расположите при изделия только после полной остановки пильного полотна.
Page 51
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 FCS442 Не выбрасывайте отработавшие батареи, электрическое и электронное оборудование Тип Ръчен циркуляр вместе с неотсортированными бытовыми Производствен номер 5032 39 01 XXXXXX MJJJJ отходами. Отработавшие батареи, а также Напрежение на акумулатора 12 V электрическое и электронное оборудование...
Page 52
влага или прах, се препоръчва уредът да се свързва чрез възникване на откат. Намерете причината за заклинването на Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части защитен прекъсвач за утечен ток с максимално 30 mA ток на диска и я отстранете.
Page 53
DATE TEHNICE M12 FCS442 Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от ferăstrau circular electronic програмата за аксесоари. Număr producţie 5032 39 01 XXXXXX MJJJJ Tensiune acumulator 12 V Отпадъците от батерии, отпадъците от Viteza de mers în gol 3850 min електрическо...
Page 54
și sănătății umane, acţiunea lentă a apărătoarei inferioare. dus la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din riscul de vătămări grave. Purtați echipamentul individual de protecție în cazul în care nu sunt eliminate în mod ecologic. În c) Deschideţi manual apărătoarea inferioară...
Page 55
Повратниот ефект е резултат на неправилна употреба на пилата да дојдат во контакт со скриени жици. Контактот со водови центар на Milwaukee. Дури по постигнување на состојба и/или некоректни работни процедури или услови и може да биде што спроведуваат напон, става и метални делови од електро- Носете...
Page 56
треба да се отстранат од опремата. Проверете кај на високи температури или сонце (ризик од прегревање). Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку вашиот локален орган или продавач за совети за некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
Page 57
не вмикається, пилку необхідно відправити в авторизований виходить з заготовки та рухається в напрямку оператора; небезпеку контакту з частинами тіла, заклинювання пилкового сервісний центр Milwaukee. Витягувати пилку з заготовки тільки диску або втрати контролю. – Коли пильний диск застрягає або заклинюється в розрізі, що...
Page 58
Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі продавця за порадою щодо утилізації та пункту Для забезпечення оптимального строку експлуатації обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру збору. Відповідно до місцевих постанов, роздрібні акумуляторні батареї після використання необхідно повністю...
Page 59
štitnik poteznom polugom i pustite ga čim list testere uđe uređajem. Nedoslednosti u poštovanju sledećih uputstava mogu da servisiranje od strane ovlašćenog servisnog centra Milwaukee. h) Nikada ne koristite oštećene ili pogrešne podloške ili vijak u materijal. Donji štitnik trebalo bi automatski da radi za sve ostale izazovu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Page 60
Broj obrtaja u praznom hodu Koristite samo Milwaukee pribor i Milwaukee rezervne delove. Neka servisni centar Milwaukee zameni sve delove koji nisu opisani za Voltaža KUJDES! Lexoni të gjitha paralajmërimet e sigurisë, drejtues me kënd të...
Page 61
Përdorni vetëm aksesorë Milwaukee dhe pjesë këmbimi Milwaukee. Tensioni Kërkojini Qendrës së Shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo pjesë SHËNIME PËR BATERITË LI-ION që nuk është përshkruar për zëvendësim (referojuni Broshurës së UDHËZIME TË MËTEJSHME PËR SIGURINË DHE PUNËN Rrymë...
Page 62
وظيفة الواقي السفلي إرشادات خاصة ببطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن ال تستخدم القوة ( تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من اإلغالق السليم قبل كل استخدام. ال تش غ ِّ ل المنشار إذاa استخدام بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن كان الواقي ال يتحرك بحرية واغلق في الحال. ال تثبت أو تربط الواقي السفلي وهو في وضع .يجب...
Page 63
M12 FCS442 البيانات الفنية EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že منشار دائري الطراز the product described under “Technical Data“ fulfills all the relevant produkt popsaný...
Page 64
ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the описаний у розділі "Технічних даних", відповідає всім застосовним product described under “Technical Data“ fulfills all the listed below положенням...