Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M12 CHZ-602X Notice Originale
Milwaukee M12 CHZ-602X Notice Originale

Milwaukee M12 CHZ-602X Notice Originale

Scie sabre sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
CHZ-602X
M12 CHZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Milwaukee M12 CHZ M12
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 CHZ-602X

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Milwaukee M12 CHZ M12 CHZ-602X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili M12 CHZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 8 Do not dispose of used battery packs in the household refuse Do not dispose electric tools, batteries/ or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old rechargeable batteries together with household working with the machine. The use of protective clothing is The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
  • Page 9 Wechselakku herausnehmen werden. die elektrische Bremse nicht wirksam. Sollte die elektrische Bremse häufi ger nicht wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Servicestelle gebracht werden.
  • Page 10 établies conformément à EN 60745. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Sciage du bois Managing Director Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été Valeur d’émission vibratoire a ................5,70 m/s Autorisé à compiler la documentation technique.
  • Page 11 Si consiglia di indossare Chiedere alle autorità locali o al rivenditore La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
  • Page 12 Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% Marca CE gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee aproximadamente. protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio...
  • Page 13 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Max-Eyth-Straße 10 Valor de emissão de vibração a ................6,52 m/s devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee 71364 Winnenden h,BM Incerteza K= ........................1,5 m/s (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Germany assistência técnica).
  • Page 14 Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
  • Page 15 Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER Nationalt overensstemmelsesmærke Ukraine sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Batteri skal genoplades hver 6. måned. Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres med maskinen.
  • Page 16 ......5,70 m/s Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Usikkerhet K= ......................1,5 m/s Alexander Krug Saging av trebjelker Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Managing Director Svingningsemisjonsverdi a ..................6,52 m/s Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Autorisert til å...
  • Page 17 • när man lägger ifrån sig maskinen anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna eller skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee Drag ur batteripaket innan arbete utföres på nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga serviceverkstad.
  • Page 18 Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Alexander Krug h,BM Epävarmuus K= ......................1,5 m/s vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Managing Director listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit. VAROITUS Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen Techtronic Industries GmbH Näissä...
  • Page 19 ......1,5 m/s Ανασφάλεια K= ................Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò Techtronic Industries GmbH ΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ õðïóôÞñéîçò). Max-Eyth-Straße 10 Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη...
  • Page 20 Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye üzere saklayın. kartuş aküyü çıkarın. testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. çalışmayın. Testere levhası ancak durduktan sonra testerenin aparatından Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, gaz KILIÇ...
  • Page 21 Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní: recyklační podniky a sběrné dvory. používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž použití Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné...
  • Page 22 Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v Splnomocnený...
  • Page 23 WARUNKI UŻYTKOWANIA OSTRZEŻENIE Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Przenośna piła ręczna z napędem elektrycznym do cięcia drewna, tworzyw Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być użyty do porównania ze sobą...
  • Page 24 Fagerendák fűrészelése A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. rezegésemisszió érték ..................6,52 m/s Alexander Krug Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad h,BM K bizonytalanság = ......................1,5 m/s Managing Director használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, Műszaki dokumentáció...
  • Page 25 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Žaganje lesenih tramov Managing Director Vibracijska vrednost emisij a ................6,52 m/s Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacije. h,BM Nevarnost K= .......................1,5 m/s dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni Techtronic Industries GmbH opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte...
  • Page 26 Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja. Techtronic Industries GmbH zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa Max-Eyth-Straße 10...
  • Page 27 ......93,9 dB (A) Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta Alexander Krug rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, atbilstoši EN 60745.
  • Page 28 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. h,BM Managing Director Paklaida K= .........................1,5 m/s Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Įgaliotas parengti techninius dokumentus. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Techtronic Industries GmbH „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 29 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Määramatus K= ......................1,5 m/s On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. Puitprusside saagimine Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Techtronic Industries GmbH Vibratsiooni emissiooni väärtus a ................6,52 m/s Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Max-Eyth-Straße 10...
  • Page 30 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. ул. Макс-Ай-Штрассе, 10 ВНИМАНИЕ! Опасность получения ожога EN 60745-1:2009 + A11:2010 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения Сделано в КНР • при смене инструмента EN 60745-2-11:2010 необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных...
  • Page 31 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Стойност на емисии на вибрациите a ..............6,52 m/s Alexander Krug Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна h,BM Несигурност K= ......................1,5 m/s Managing Director в...
  • Page 32 Tăierea grinzilor de lemn Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică. Valoarea emisiei de oscilaţii a ................6,52 m/s Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Techtronic Industries GmbH h,BM Nesiguranţǎ K= ......................1,5 m/s componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Max-Eyth-Straße 10...
  • Page 33 Несигурност К= ......................1,5 m/s постојано. Techtronic Industries GmbH Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Max-Eyth-Straße 10 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме 71364 Winnenden Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да биде употребено за...
  • Page 34 яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Значення вібрації a ........................6,52 m/s Techtronic Industries GmbH Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). похибка K = ............................1,5 m/s Max-Eyth-Straße 10 У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в...
  • Page 36 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M12 CHZ ‫ةينفلا تانايبلا‬ ‫ر ّاود بقثم‬ .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت‬ 4469 51 03......‫..................ددع جاتنإ‬ ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ"...
  • Page 37 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (08.17) Germany 4931 4144 95 +49 (0) 7195-12-0...

Ce manuel est également adapté pour:

M12 chz