Page 1
M12 CCS44 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Page 9
START STOP For safety reasons this power tool is tted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/O switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/O nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
Page 10
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
Page 17
90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
TECHNICAL DATA M12 CCS44 Circular saw Production code 4482 26 03 ..000001-999999 No-load speed 3600 min Saw blade dia. x hole dia 140 x 20 mm Saw blade thickness 1,0 mm Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50°...
If the brake misses frequently, the saw needs servicing by an the retracting handle and make sure it moves freely and does not authorized Milwaukee service facility. You must always wait for touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. EurAsian Conformity Mark Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). English Deutsch...
TECHNISCHE DATEN M12 CCS44 Handkreissäge Produktionsnummer 4482 26 03 ..000001-999999 Leerlaufdrehzahl 3600 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 140 x 20 mm Sägeblattdicke 1,0 mm Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spannung Wechselakku...
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt- bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Page 25
Bremse häu ger nicht wirken, muss die Säge zu einer Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug von der Stromversorgung autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach getrennt ist, bevor Sie das Sägeblatt anbringen oder abnehmen. Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 CCS44 La scie circulaire Numéro de série 4482 26 03 ..000001-999999 Vitesse de rotation à vide 3600 min ø de la lame de scie et de son alésage 140 x 20 mm Epaisseur de la lame de scie 1,0 mm Profondeur de coupe max.
h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées g) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une ou qui ne conviennent pas à la lame de scie. Les rondelles et „coupe en plongée“ est e ectuée dans un endroit caché, vis pour la lame de scie ont spécialement été...
été décrit, par un des centres de service caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver garantie et de service après-vente).
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
DATI TECNICI M12 CCS44 Sega circolare Numero di serie 4482 26 03 ..000001-999999 Numero di giri a vuoto 3600 min Diametro lama x foro lama 140 x 20 mm spessore lama sega 1,0 mm Profondita di taglio max. a 0° / 45° / 50°...
Page 32
g) Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la mi- d) Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al sura corretta ed il foro di montaggio adatto (p.es. a stella blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di oppure rotondo.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. guente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. 71364 Winnenden, Germany. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Page 34
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle pertinenti disposizioni delle direttive 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
DATOS TÉCNICOS M12 CCS44 sierra circular Número de producción 4482 26 03 ..000001-999999 Velocidad en vacío 3600 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 140 x 20 mm grueso de las hojas de la sierra 1,0 mm Profundidad de corte máxima a.
Page 36
g) Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones f) Apretar rmemente los dispositivos de ajuste de la correctas y el ori cio adecuado (p. ej. en forma de estrella o profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. redondo).
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las servicio de postventa autorizado por Milwaukee. Extraer la sierra baterías recargables: de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M12 CCS44 serra circular Número de produção 4482 26 03 ..000001-999999 Velocidade em vazio 3600 min ø de disco x ø da furação 140 x 20 mm espessura da folha de serra 1,0 mm Profundidade de corte máx. A 0° / 45° / 50°...
Page 40
Causa e prevenção contra um contra-golpe: Funcionamento da cobertura de protecção inferior - um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina a) Controlar antes de cada utilização, se a capa de de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que protecção inferior fecha perfeitamente.
Se isto acontecer frequentemente, deve levar a acompanhado pelos especialistas correspondentes. serra a um centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire Observe o seguinte no transporte de baterias: a serra da peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015...
TECHNISCHE GEGEVENS M12 CCS44 cirkelzaag Productienummer 4482 26 03 ..000001-999999 Onbelast toerental 3600 min Zaagblad ø x boring ø 140 x 20 mm zaagbladdikte 1,0 mm Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
Page 44
Oorzaken en voorkoming van een terugslag: Functie van de onderste beschermkap - een terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vastha- a) Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap kend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, die ertoe leidt dat correct sluit.
Page 45
°C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
Page 46
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku verwijderen. Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.
TEKNISKE DATA M12 CCS44 Håndrundsaven Produktionsnummer 4482 26 03 ..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet 3600 min Savklinge-ø x hul-ø 140 x 20 mm Klingetykkelse 1,0 mm Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Udskiftningsbatteriets spænding...
Page 48
Årsager til og undgåelse af kast (kickback): Den nederste beskyttelsesskærm funktion - kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ af ladeaggregatet efter opladning. kundeserviceadresser). Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca.
Page 50
SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortska es sammen med det almindelige husholdnings- a ald.
TEKNISKE DATA M12 CCS44 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4482 26 03 ..000001-999999 Tomgangsturtall 3600 min Sagblad-ø x hull-ø 140 x 20 mm sagebladtykkelse 1,0 mm Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spenning vekselbatteri...
Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må sagen skulle falle ned på bakken ved en feiltagelse, kan det nedre sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen vernedekselet bøyes. Åpne vernedekselet med tilbaketrekkings- BATTERIER ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
Page 53
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdnings- Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ avfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv...
TEKNISKA DATA M12 CCS44 Cirkelsågen Produktionsnummer 4482 26 03 ..000001-999999 Tomgångsvarvtal, obelastad 3600 min Sågklinga-ø x hål-ø 140 x 20 mm Sågklingans tjocklek 1,0 mm Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Batterispänning...
Öppna klingskyddet skicka in din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. med återdragningsspaken och kontrollera att det är fritt rörligt och Dra först ut sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
Page 56
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maski- Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools nens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från: Techtronic In- för återvinning.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sul- viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, saha on keutuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha sahatta- ei liiku vapaasti ja sulkeudu välittömästi. Älä koskaan AKKU vasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
Page 59
Säännöllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkän eliniän ja turvallisen käsittelyn. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Page 60
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M12 CCS44 ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4482 26 03 ..000001-999999 Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 3600 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 140 x 20 mm Πάχο πριονοδίσκου 1,0 mm Μεγ. Βάθο το ή στου 0° / 45° / 50°...
g) Χρησι οποιείτε πάντοτε πριονόδισκου ε το σωστό d) Μεγάλε υπό κατεργασία πλάκε πρέπει να έγεθο και ε κατάλληλη τρύπα υποδοχή (π. χ. ε υποστηρίζονται για να ειωθεί ο κίνδυνο κλοτσή ατο στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν από έναν τυχόν σφηνω ένο πριονόδισκο. Οι εγάλε πλάκε ταιριάζουν...
Page 62
Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη Χρησι οποιείτε ια διάταξη αναρρόφηση τη σκόνη και φοράτε φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια επιπλέον ια κατάλληλη προσωπίδα προστασία από τη σκόνη. απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
Page 63
γυαλιά. Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Πριν από κάθε εργασία στη ηχανή αφαιρείτε την Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, ανταλλακτική παταρία. αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε Εξαρτή ατα - εν περιλα βάνονται στα υλικά παράδοση , φυλλάδιο...
TEKNIK VERILER M12 CCS44 daire testere Üretim numarası 4482 26 03 ..000001-999999 Bo taki devir sayısı 3600 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 140 x 20 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,0 mm de maksimum kesme derinliği 0° / 45° / 50°...
Geri tepme kuvvetinin nedenleri ve buna kar ı alıncak Alt koruyucu kapağın fonksiyonu önlemler: a) Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz - Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkı an veya yanlı doğrultulan biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt bir testere bıçağının beklenmedik reaksiyonudur. Bu durum, aletin koruyucu kapak serbestçe hareket etmiyorsa ve hemen kontrolden ve i parçasından çıkarak kullanıcıya doğru harket kapanmıyorsa testereyi kullanmayın.
Elektrikli fren ara sıra BAKIM etkili değildir. ayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Testere bıçağını takmadan veya çıkarmadan önce aletin ini güç ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
Page 67
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalı tırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalı ırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aletin kendinde bir çalı ma yapmadan önce kartu aküyü çıkarın. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamam- lamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
TECHNICKÁ DATA M12 CCS44 Okružní pila Výrobní číslo 4482 26 03 ..000001-999999 Volnoběžné otáčky 3600 min Pilový kotouč ø x díra ø 140 x 20 mm tloušťka pilového listu 1,0 mm Max. hloubka řezu při 0° / 45° / 50°...
Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila kryt zprohýbat. Otevřte ochranný kryt pomocí páčky pro zpětné odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu vytažení a zajistěte, aby se volně pohyboval a nedotýkal se pilového AKUMULÁTORY vyjměte teprve po zastavení...
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a čísle přímo servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
TECHNICKÉ ÚDAJE M12 CCS44 Ručná okružná Výrobné číslo 4482 26 03 ..000001-999999 Otáčky naprázdno 3600 min Priemer pílového listu x priemer diery 140 x 20 mm hrúbka pílového listu 1,0 mm Max. hĺbka rezu pri 0° / 45° / 50°...
Page 72
Dôvody spätných rázov a predchádzanie spätným rázom: Funkcia spodného ochranného krytu - spätný ráz je náhlou reakciou zablokovaného, vzpriečeného a) Pred každým použitím náradia skontrolujte, či alebo nesprávne nastaveného pílového listu, ktorý má za následok bezchybne pracuje spodný ochranný kryt. Nepoužívajte nekontrolované...
Page 73
ÚDRZBA časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, musí Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z rezané- demontážou ostria píly. AKUMULÁTORY ho dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
Page 74
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické...
DANE TECHNICZNE M12 CCS44 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4482 26 03 ..000001-999999 Prędkość bez obciążenia 3600 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 140 x 20 mm Grubość brzeszczotu 1,0 mm Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 0° / 45° / 50°...
Page 76
h) Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych f) Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia podkładek lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do głębokości i kąty cięcia. W przypradku, gdy nastawienia zmienia brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w się...
Page 77
Milwaukee oferuje ekologiczną Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. utylizację zużytych akumulatorów. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowy- części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, mi (niebezpieczeństwo zwarcia).
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/WE 2014/30/UE i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
MŰSZAKI ADATOK M12 CCS44 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4482 26 03 ..000001-999999 Üresjárati fordulatszám 3600 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 140 x 20 mm Fűrészlap vastagság 1,0 mm Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Akkumulátor feszültség...
Page 80
h) Sohase használjon megrongálódott vagy hibás g) Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap- átlátható területen, például egy fal egyik oldalán hajt alátéttárcsák és -csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek végre „süllyesztő vágást“. Az anyagba besüllyedő fűrészlap a kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez fűrészelés közben kívülről nem látható...
Page 81
Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor A következő pontokat kell gyelembe venni akkuk szállításakor: a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
Page 82
CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes vonatkozó rendelkezésének 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EK 2014/30/EU harmonizált szabvány és a EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
TEHNIČNI PODATKI M12 CCS44 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4482 26 03 ..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku 3600 min List žage ø x vrtalni ø 140 x 20 mm debelina žaginega lista 1,0 mm Maks. Globina reza pri 0° / 45° / 50°...
žaginega lista niti električna zavora pogosteje ne bi učinkovala, je žago potrebno drugih delov žage. odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- vanca šele po zaustaviti žaginega lista. AKUMULATORJI Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred...
Page 85
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- strokovnega trgovca. menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
Page 86
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
TEHNIČKI PODACI M12 CCS44 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4482 26 03 ..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda 3600 min List pile-ø x Bušenje-ø 140 x 20 mm Debljina lista pile 1,0 mm Max. dubina reza kod 0° / 45° / 50°...
Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti Ako bi pila nehotično pala na pod, donji štitnik bi se mogao savinu- autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, ti. Otvorite štitnik poteznom polugom i provjerite da je slobodno pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
Page 89
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. sasvim napuniti. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja Adrese servisa).
TEHNISKIE DATI M12 CCS44 Rokas ripzā is Izlaides numurs 4482 26 03 ..000001-999999 Tukšgaitas apgriezienu skaits 3600 min Zā a ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 140 x 20 mm Zā a plātnes biezums 1,0 mm Maksimālais griezuma dzi ums le ī 0° / 45° / 50°...
h) Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas Apakšējā aizsargpārsega darbība asmens piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu ja apakðçjâ...
Page 92
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri. Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a izmantošanas tā jāuzlādē. nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes...
Page 93
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāiz em ārā akumulātors. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas deta as no piederumu programmas.
TECHNINIAI DUOMENYS M12 CCS44 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4482 26 03 ..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga 3600 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 140 x 20 mm Pjovimo disko storis 1,0 mm Maks. Pjūvio gylis, esant 0° / 45° / 50°...
ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI: Apatinio apsauginio gaubto veikimas - Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite ruoðinyje, d l kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið...
Page 96
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Page 97
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduoja- mas papildymas iš priedų asortimento. Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių...
TEHNILISED ANDMED M12 CCS44 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4482 26 03 ..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 3600 min Saelehe ø x puuri ø 140 x 20 mm Saelehe paksus 1,0 mm Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, saagil on kaitse väänduda. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskuses. Enne saagi käepidemest üles ning veenduge, et see liigub vabalt ja ei puuduta eemaldamist toorikust, alati oota tera täieliku peatumiseni.
Page 100
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- täislaadimist laadijast välja võtta. tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C klienditeeninduste aadressid).
Page 101
M12 CCS44 4482 26 03 ..000001-999999 3600 min 140 x 20 mm 1,0 mm 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm 12 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 2,7 kg EN 60745. K=3dB(A)) 82,0 dB(A)
Page 105
M12 CCS44 4482 26 03 ..000001-999999 3600 min ø ø 140 x 20 mm 1,0 mm 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm 12 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 2,7 kg EN 60745. K=3dB(A))
DATE TEHNICE M12 CCS44 ferăstrau circular electronic Număr produc ie 4482 26 03 ..000001-999999 Viteza de mers în gol 3600 min Diametru lamă x diametru ori ciu 140 x 20 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,0 mm Adâncime max de tăiere la 0° / 45° / 50°...
Page 110
h) Nu folosi i niciodată aibe suport sau uruburi deterio- g) Fi i foarte precau i atunci când executa i o tăiere cu rate sau gre ite pentru pânzele de ferăstrău. aibele suport penetrare directă în material într—un sector ascuns, de i uruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite ex.
Page 111
În caz de contact cu ochii, clăti i rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista cu aten ie timp de cel pu in 10 minute i apela i imediat la ingrijire medicală.
DECLARA IE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndepline te toate cerin ele relevante ale direc- tivelor 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE i au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012...
Page 113
M12 CCS44 4482 26 03 ..000001-999999 3600 min 140 x 20 mm 1,0 mm 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm 12 V 01/2003 (4,0 Ah) 2,7 kg EN 60745. A- K=3dB(A)) 82,0 dB(A)
Page 116
„ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO EurAsian ( Deutsch...
Page 117
M12 CCS44 4482 26 03 ..000001-999999 3600 min ø x ø 140 x 20 mm 1,0 mm 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm 12 V EPTA 01/2003 (4,0 Ah) 2,7 kg EN 60745.
Page 120
„ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany UkrSEPRO EurAsian Deutsch...
Page 121
إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم „البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن التوجيهات 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU والمعايير المتسقة التالية EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-11-30...
Page 122
نقل بطاريات الليثيوم المكبح الكهربائي المغناطيسي تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع يتم تعشيق الف ر امل الكهربائية عند تحرير الزناد، مما يؤدي .الخطرة ،إلى توقف الشفرة والسماح لك بمتابعة عملك. بصفة عامة تتوقف شفرة المنشار في غضون ثانيتين. ومع ذلك، قد يكون ويجب...
Page 123
يجب سحب الواقي السفلي يدو ي ً ا فقط في حاالت أعمال ،- عند الضغط على الشفرة أو تقييدها بقوة عند نهاية القطع تتباطأ الشفرة ويؤدي رد فعل الموتور إلى دفع الوحدة بسرعة القطع الخاصة „عمليات القطع العميق“ وعمليات „القطع باتجاه...
Page 124
البيانات الفنية M12 CCS44 منشار دائري إنتاج عدد 4482 26 03 ..000001-999999 أقصى سرعة دون وجود حمل 3600 min قطر شفرة المنشار × قطر الثقب 140 x 20 mm س ُمك شفرة المنشار 1,0 mm 50° / 45° / 0° الحد األقصى لعمق القطع...