Gima 28365 Manuel De L'utilisateur
Gima 28365 Manuel De L'utilisateur

Gima 28365 Manuel De L'utilisateur

Tens 30 programmes - 4 canaux
Masquer les pouces Voir aussi pour 28365:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TENS 30 prOgrAmmI - 4 CANAlI
TENS 30 prOgrAmmES - 4 ChANNElS
TENS 30 prOgrAmmES - 4 CANAux
TENS 30 prOgrAmAS - 4 CANAlES
TENS 30 prOgrAmAS - 4 CANAIS
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso - Guia para utilização
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully
read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer
y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar
o produto.
28365 / AD-2040
Andon Health Co., Ltd
No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Made in P.R.C.
Lotus Global Co., Ltd.
1 Four Seasons Terrace West Drayton,
Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
z
0197

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima 28365

  • Page 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS TENS 30 prOgrAmmI - 4 CANAlI...
  • Page 2: Table Des Matières

    ITALIANO IndIce SPIEGAZIONE DELL’ESM ................3 CONTENUTI E INDICATORI DEL MONITOR ..........4 USO PREVISTO ....................4 CONTROINDICAZIONI ................... 4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............5 SPECIFICHE ....................5 AVVERTENZE ....................6 PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO ......8 1. Caricamento della batteria ................. 8 2.
  • Page 3: Spiegazione Dell'esm

    ITALIANO SPIeGAZIOne deLL’eSM Principi dell’Elettrostimolatore Muscolare L’Elettrostimolatore Muscolare ha due funzioni principali. In primo luogo, contribuire allo sviluppo muscolare e migliorare e consolidare l’aspetto generale del corpo, al tempo stesso stimolando e rafforzando il muscolo, migliorando in tal modo anche il programma di allenamento. In secondo luogo, alleviare, eliminare e curare dolori quali dolori articolari, dolori e spasmi muscolari, distorsioni, crampi e così...
  • Page 4: Contenuti E Indicatori Del Monitor

    ITALIANO cOnTenUTI e IndIcATORI deL MOnITOR Cavo di alimentazione Tasto Intensità Schermo a cristalli liquidi Tasto REPEAT (applicabile a processi automatici) Elettrodi Tasto Selezione USO PReVISTO aiutare lo sviluppo muscolare e migliorare l’aspetto generale del corpo. • stimolare e rafforzare il muscolo, migliorando in tal modo il programma •...
  • Page 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO deScRIZIOne deL PROdOTTO L’Elettrostimolatore Muscolare AD-2040 è un generatore a impulsi con batteria che invia al corpo degli impulsi elettrici attraverso gli elettrodi e raggiunge i nervi sottostanti o il gruppo muscolare. L’apparecchio è dotato di quattro canali di uscita controllabili, indipendenti l’uno dall’altro. Ogni serie di elettrodi può...
  • Page 6: Avvertenze

    ITALIANO AVVeRTenZe 1. Prima di avviare l’unità, leggere le informazioni contenute nel manuale d’uso e ogni altra indicazione presente nella scatola. 2. In caso di malessere o di anomalie cutanee durante l’uso dell’ESM, interrompere immediatamente l’uso e rivolgersi al medico e seguirne i consigli.
  • Page 7 ITALIANO Dimensioni del jack dello schermo: foro Ø 3.5mm, pin centrale Ø 1.1mm. Fare attenzione alla polarità. 19. L’uso di elettrodi vicino al torace può aumentare il rischio di fibrillazioni cardiache. 20. Non smontare, riparare e rimontare per conto proprio. 21.
  • Page 8: Procedure Di Configurazione E Funzionamento

    ITALIANO PROcedURe dI cOnFIGURAZIOne e FUnZIOnAMenTO 1. caricamento della batteria a. Aprire il vano batteria sul retro dell’apparecchio. Inserire quattro batterie di dimensione “AA”. Fare attenzione alla polarità. La polarità delle batterie deve rispondere ai simboli “+” e “-” presenti nel vano batteria.
  • Page 9: Collegamento Di Elettrodi E Cavo Di Alimentazione

    ITALIANO Non usare nessun altro tipo di adattatore CA per non danneggiare il monitor! Σ 2. collegamento di elettrodi e cavo di Alimentazione PHTHALATES a. Inserire i cavi forniti con l’AD-2040 nei connettori jack situati sul dispositivo. Reggere la parte isolata del connettore, spingere l’estremità della spina del cavo in uno dei connettori jack;...
  • Page 10: Intensità

    ITALIANO 1 ProGrAMMA Si veda la figura 2, quando sullo schermo LCD è visualizzato programma, è possibile scegliere programmi differenti, tra 30 programmi, premendo il tasto + o –. 2 VELocità Si veda la figura 3, quando sullo schermo LCD è visualizzato velocità, è...
  • Page 11 ITALIANO P8. rafforzamento: Rafforza la fibra muscolare e migliora l’elasticità muscolare. P9. Agopuntura: Migliora l’attività cellulare e nervosa, libera la trasmissione nervosa. P10. Picchiettare: Migliora la reazione muscolare. P11. Forza: Aumenta la forza muscolare e la frequenza delle contrazioni muscolari. P12.
  • Page 12: Schema Di Utilizzo

    ITALIANO P25. Viso: Libera i vasi sanguigni, regola la secrezione sebacea e riduce pigmentazione cutanea, riduce le rughe e ristabilisce l’elasticità della pelle. P26. Scolpire: Per definire e scolpire il corpo quando i muscoli sono già saldi. P27. Glutei: Riduce ed elimina il grasso in eccesso per modellare una nuova figura.
  • Page 13 ITALIANO 3 Braccia Esempi per l’uso degli elettrodi dell’Elettrostimolatore Muscolare: Consigli per la scelta del programma 1, 2, 3, 4, 5, 15, 21, 24, 26, 27, 28, 30 per stimolare, massaggiare e modellare il corpo e avere allo stesso tempo un effetto curativo.
  • Page 14 ITALIANO 6 Petto Esempi per l’uso degli elettrodi dell’Elettrostimolatore Muscolare: Consigli per la scelta del programma 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, 30 per stimolare, massaggiare e modellare il corpo e avere allo stesso tempo un effetto curativo. Diagramma Adesivo 7 Pancia Esempi per l’uso degli elettrodi dell’Elettrostimolatore Muscolare:...
  • Page 15 ITALIANO 10 Adduttori e Glutei Esempi per l’uso degli elettrodi dell’Elettrostimolatore Muscolare: Consigli per la scelta del programma 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28, 30 per stimolare, massaggiare e modellareil corpo e avere allo stesso tempo un effetto curativo. Diagramma Adesivo 11 Piedi Esempi per l’uso...
  • Page 16: Problemi E Soluzioni

    ITALIANO PRObLeMI e SOLUZIOnI Problemi cause Soluzione Assenza di stimoli 1 Le batterie sono scariche? 1 Sostituire le batterie 2 Le batterie sono inserite 2 Inserire correttamente le batterie correttamente? 3 Collegare saldamente il cavo 3 Il cavo è connesso correttamente? 4 È...
  • Page 17 ITALIANO 5. Non usare durante la guida o il sonno. 6. Evitare la formazione di nodi nei cavi di connessione o negli elettrodi. 7. Non usare per scopi differenti dal trattamento. 8. Durante la stimolazione e il trattamento, evitare il contatto della parte metallica di cinte, orologi da polso e collane con la superficie degli elettrodi.
  • Page 18: Cautele

    ITALIANO cautele Non spostare gli elettrodi su un’altra parte del corpo senza prima spegnere • la corrente. Evitare il contatto degli elettrodi con parti metalliche, quali cinte o collane. • Dopo l’uso, rimuovere la spina dalla presa e riattaccare la pellicola •...
  • Page 19: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    ITALIANO InFORMAZIOnI dI cOMPATIbILITà eLeTTROMAGneTIcA tabella 1 Per tutti gli APPArEccHi ELEttroMEDicALi e i SiStEMi ELEttroMEDicALi Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche L’AD-2040 è progettato per l’utilizzo nel campo elettromagnetico sotto riportato. Il cliente e l’utilizzatore dell’AD-2040 devono garantirne l’uso in suddetto campo.
  • Page 20 ITALIANO tabella 3 Per tutti gli APPArEccHi ELEttroMEDicALi e i SiStEMi ELEttroMEDicALi che non sono di SoPrAVViVENZA Linee guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica L’AD-2040 è progettato per l’utilizzo nel campo elettromagnetico sotto riportato. Il cliente o l’utilizzatore dell’AD-2040 devono garantirne l’uso in suddetto campo.
  • Page 21 ITALIANO tabella 4 Per tutti gli APPArEccHi ELEttroMEDicALi e i SiStEMi ELEttroMEDicALi che non sono di SoPrAVViVENZA Distanza di separazione raccomandata tra gli apparecchi per le comunicazioni rF portatili e mobili e l’AD-2040 L’AD-2040 è progettato per l’utilizzo in un campo elettromagnetico in cui le interferenze RF radiate sono controllate.
  • Page 22 Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Page 23 ITALIANO...
  • Page 24 ENGLISH IndeX EXPLANATION OF EMS ................25 CONTENTS AND DISPLAY INDICATORS ........... 26 INTENDED USE ................... 26 CONTRAINDICATION .................. 26 PRODUCT DESCRIPTION................27 SPECIFICATIONS ..................27 NOTICE ....................... 28 SETUP AND OPERATING PROCEDURES ..........30 1. battery loading ..................30 2.
  • Page 25: Explanation Of Ems

    ENGLISH eXPLAnATIOn OF eMS Principle of Electrical Muscle Stimulator This Electrical Muscle Stimulator has two main functions: Firstly, to help develop muscle and to improve or consolidate the overall appearance of body, meanwhile to stimulate and to strengthen muscle, thereby enhance your exercise program. Secondly, to alleviate, remove, and therapy the pain, such as joint pain, muscle pain, and spasm, sprain, cramp and so on.
  • Page 26: Contents And Display Indicators

    ENGLISH cOnTenTS And dISPLAY IndIcATORS InTended USe help to develop muscles of body and to improve the overall appearance • of body. stimulate and strengthen the muscle, thereby enhance your exercise • program. effective to alleviate the symptoms of cervical spondylosis, scapulohumeral •...
  • Page 27: Product Description

    ENGLISH PROdUcT deScRIPTIOn The AD-2040 Electrical Muscle Stimulator is a battery operated pulse generator that sends electrical impulses through electrodes to the body and reaches the underlying nerves or muscle group. The device is provided with four controllable output channels, each independent of each other. An electrode pair can be connected to each output channel.
  • Page 28: Notice

    ENGLISH nOTIce 1. Read all of the information in the operation guide and any other literature in the box before operating the unit. 2. When you feel unwell or your skin is abnormal in using the EMS, please stop using it immediately and ask for and follow the advice form the doctor.
  • Page 29 ENGLISH Please note that the monitor jack size: hole Ø 3.5mm, center pin Ø 1.1mm. Please pay attention to polarity. 19. Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fibrillation. 20. Please do not knock down, repair, and rebuild it privately. 21.
  • Page 30: Setup And Operating Procedures

    ENGLISH SeTUP And OPeRATInG PROcedUReS 1. battery loading a. Open battery cover at the back of the machine. Load four “AA” size batteries. Please pay attention to polarity. The polarity of the batteries should match the “+” or “-” signs inscribed in the battery housing b.
  • Page 31: Attachment Of Electrode Lead Wires

    ENGLISH 2. Attachment of electrode lead wires a. The wires provided with the AD-2040 insert into the jack sockets located on top of the device. Holding the insulated portion of the connector, push the plug end of the wire into one of the jacks; one or two sets of wires may be used.
  • Page 32: Intensity

    ENGLISH 5. Intensity Press the intensity button or  button to respectively adjust intensity of A,b,C,D channel. Each channel has 0-10 intensity. Note: when one of electrode pads of four channels doesn’t stick properly on the part of body this channel intensity will be “0”, and cannot be adjusted.) rEPEAt Button When the program is one of them from 13-30, press REPEAT button,...
  • Page 33 ENGLISH P14. Waist: With insufficiently used muscle stimulated, a reduction of muscular tonus is obtained by specific activation of the antagonist of the stretched muscle. P15. Arm: Improvement of the contractile quality of insufficiently used muscle. P16. Shoulder: Increase the supply of oxygen and blood to muscle; shape the muscle of shoulder and improve the harmonization between the bone and muscle of shoulder.
  • Page 34: Usage Diagram

    ENGLISH 7. Usage diagram 1 Back Examples for using the electrode pad of the Electrical Muscle Stimulator: Suggest adopting program 1, 3, 7, 9, 11, 13, 21, 24, 26, 27, 28, 30 to stimulate, massage, and shape your body, simultaneous to get a curative effect.
  • Page 35 ENGLISH 4 Leg Examples for using the electrode pad of the Electrical Muscle Stimulator: Suggest adopting program 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28, 30 to stimulate, massage, and shape your body, simultaneous to get a curative effect. Sticking Diagram 5 Joint Examples for using the...
  • Page 36 ENGLISH 6 chest Examples for using the electrode pad of the Electrical Muscle Stimulator: Suggest adopting program 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, 30 to stimulate, massage, and shape your body, simultaneous to get a curative effect. 7 Belly Examples for using the electrode pad of the Electrical Muscle Stimulator:...
  • Page 37 ENGLISH 10 Adductor and Gluteus Examples for using the electrode pad of the Electrical Muscle Stimulator: Suggest adopting program 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28, 30 to stimulate, massage, and shape your body, simultaneous to get a curative effect. Sticking Diagram 11 Feet Examples for using...
  • Page 38: Problems And Solutions

    ENGLISH PRObLeMS And SOLUTIOnS Problem cause Solution You have no 1 Are the batteries exhausted? 1 Replace the butteries feeling 2 Are the batteries properly loaded? 2 Correctly load the batteries of stimulus. 3 Is the wire properly connected? 3 Firmly connect the wire 4 Have you torn off the transparent protection film over the electrode pad?
  • Page 39 ENGLISH 6. Do not make any sharp kinks in the connecting leads or electrodes. 7. Please don’t use it for other purposes except treatment. 8. In the process of stimulating and therapy, please do not get the metal part of leather belt, wristwatch or necklace touch the leaf electrode pads. 9.
  • Page 40: Cautions

    ENGLISH cautions be sure not to move the electrode pads to another part of your body • without turning off the power first. Avoid contact of the electrode pads with anything made of metal, such as • belts or necklaces. After using the device, please remove plug out of output socket •...
  • Page 41: Electromagnetic Compatibility Information

    ENGLISH eLecTROMAGneTIc cOMPATIbILITY InFORMATIOn table 1 For all ME EQUiPMENt and ME SYStEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The AD-2040 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD-2040 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 42 ENGLISH table 3 For ME EQUiPMENt and ME SYStEMS that are not LiFE-SUPPortiNG Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The AD-2040 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD-2040 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 43 ENGLISH table 4 For ME EQUiPMENt and ME SYStEMS that are not LiFE-SUPPortiNG recommended separation distances between portable and mobile rF communications equipment and the AD-2040 The AD-2040 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the AD-2040 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the AD-2040 as recommended below,...
  • Page 44 Congratulations for purchasing a GIMA product. This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Page 45 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 46 FRANÇAIS IndeX DESCRIPTION DU SME ................47 CONTENU ET VOYANTS DE L’AFFICHEUR ..........48 UTILISATION PREVUE ................48 CONTRE-INDICATION .................48 DESCRIPTION DU PRODUIT ..............49 SPECIFICATIONS ..................49 REMARQUE ....................50 PROCÉDURES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT ...51 1. Chargement des piles ................51 2. Fixation des câbles d’electrodes .............52 3.
  • Page 47: Description Du Sme

    FRANÇAIS deScRIPTIOn dU SMe Principe du Stimulateur Musculaire Électrique Ce Stimulateur Musculaire Électrique dispose de deux fonctions principales: Il contribue, tout d’abord, à développer les muscles et à améliorer ou consolider l’aspect global du corps, tout en stimulant et en renforçant les muscles, ce qui permet d’améliorer votre programme d’exercice.
  • Page 48: Contenu Et Voyants De L'afficheur

    FRANÇAIS cOnTenU eT VOYAnTS de L’AFFIcHeUR Câble électrique bouton réglage intensité Ecran LCD bouton Répétition (utilisable pour le processus automatique) Electrode bouton de sélection UTILISATIOn PReVUe contribue à développer les muscles du corps et à améliorer l’apparence • globale du corps. stimule et renforce les muscles et accroît ainsi votre programme •...
  • Page 49: Description Du Produit

    FRANÇAIS 11. Les personnes qui utilisent une assistance respiratoire ou qui sont maintenues en vie par des appareils médicaux électroniques. deScRIPTIOn dU PROdUIT Le Stimulateur Musculaire Électrique AD-2040 est un générateur d’impulsions, à fonctionnement sur batterie qui envoie des impulsions électriques au corps via les électrodes et atteint les nerfs sous-jacents ou des ensembles de muscles.
  • Page 50: Remarque

    FRANÇAIS ReMARQUe 1. Veuillez lire toutes les informations contenues dans la notice d’utilisation et toute autre documentation contenue dans le coffret avant le fonctionnement de l’appareil. 2. Si vous ne vous sentez pas bien ou si votre peau ne réagit pas normalement lors de l’utilisation du SME, veuillez immédiatement cesser de l’utiliser et veuillez consulter et suivre les conseils d’un médecin.
  • Page 51: Procédures De Configuration Et De Fonctionnement

    FRANÇAIS 17. Un fonctionnement à proximité (p. ex. 1 m) d’un EQUIPEMENT thérapeutique à ondes courtes ou à micro-ondes peut produire une instabilité dans la sortie du STIMULATEUR. 18. Un adaptateur médical CA avec une sortie CC 6.0V 800mA et répondant aux normes IEC 60601-1/EN 60601-1/UL 60601-1 et IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2/UL 60601-1-2 peut être utilisé...
  • Page 52: Fixation Des Câbles D'electrodes

    FRANÇAIS Les piles fournies avec l’appareil sont celles du produit d’essai utilisé pour identifier les fonctions du SME. Leur durée de vie est Σ probablement de maximum 2 mois. Veuillez ne pas jeter la pile sèche au feu. PHTHALATES Σ En fin d’utilisation, l’appareil, les piles et les électrodes doivent être éliminés selon la réglementation locale.
  • Page 53: Demarrage

    FRANÇAIS Les câbles doivent rester hors de portée des bébés et des enfants, évitez qu’ils jouent à l’entourer autour de leur cou, provoquant leur étouffement Σ et leur mort. PHTHALATES 3. demarrage Appuyez sur le bouton, et le rétroéclairage s’allume. Valeur LCD initiée. Voir image 1.
  • Page 54: Explication Des Programmes Du Stimulateur Musculaire Électrique Ad-2040 (Avec Rétroéclairage)

    FRANÇAIS Bouton rEPEtEr Lorsque le programme est l’un des programmes allant de 13-30, appuyez sur la touche REPEAT, l’appareil répétera uniquement le programme actuel, dans le même temps, le rétroéclairage s’allumera automatiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton REPEAT, arrêtez au programme de répétition actuel, poursuivez avec l’ancien programme.
  • Page 55 FRANÇAIS P16. Épaule: Augmente l’apport d’oxygène et de sang vers les muscles; modèle le muscle de l’épaule et favorise l’harmonie entre les os et les muscles de l’épaule. P17. Jambe: Augmente le retour veineux. Augmente l’apport d’oxygène vers les muscles. Réduit la tension musculaire. Élimine la tendance aux crampes.
  • Page 56: Schéma D'utilisation

    FRANÇAIS 7. Schéma d’utilisation 1 retour Des exemples d’utilisation de l’électrode du Stimulateur Musculaire Électrique: Suggestion de programme à suivre 1, 3, 7, 9, 11, 13, 21, 24, 26, 27, 28, 30 pour stimuler, masser et modeler votre corps tout en obtenant simultanément un effet thérapeutique.
  • Page 57 FRANÇAIS 4 Jambe Des exemples d’utilisation de l’électrode du Stimulateur Musculaire Électrique: Suggestion de programme à suivre 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28, 30 pour stimuler, masser et modeler votre corps tout en obtenant simultanément un effet thérapeutique.
  • Page 58 FRANÇAIS 6 Poitrine Des exemples d’utilisation de l’électrode du Stimulateur Musculaire Électrique: Suggestion de programme à suivre 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, 30 pour stimuler, masser et modeler votre corps tout en obtenant simultanément un effet thérapeutique.
  • Page 59 FRANÇAIS 10 Adducteurs et muscles fessiers Des exemples d’utilisation de l’électrode du Stimulateur Musculaire Électrique: Suggestion de programme à suivre 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28, 30 pour stimuler, masser et modeler votre corps tout en obtenant simultanément un effet thérapeutique.
  • Page 60: Problèmes Et Solutions

    FRANÇAIS PRObLèMeS eT SOLUTIOnS Problème cause Solution Vous n’avez 1 Les piles sont-elles vides? 1 Remplacez les piles aucune sensation 2 Les piles sont-elles chargées 2 Chargez correctement les piles de stimulation correctement? 3 Raccordez correctement le câble 3 Le câble est-il raccordé correctement? 4 Avez-vous retiré...
  • Page 61 FRANÇAIS 3. Avant de passer l’électrode sur un autre emplacement en utilisant l’appareil, vous devez tout d’abord mettre l’appareil hors tension. 4. Veuillez ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains ou dans un autre endroit très humide. 5. Veuillez ne pas l’utiliser en conduisant ou en dormant. 6.
  • Page 62: Mises En Garde

    FRANÇAIS 20. Veuillez ne pas utiliser d’autres électrodes que celles fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, il peut provoquer un risque biocompatible et peut entraîner des erreurs de mesure. 21. Veuillez ne pas partager les électrodes avec d’autres personnes infectieuses pour éviter toute contamination croisée.
  • Page 63: Explication Des Symboles De L'unité

    FRANÇAIS eXPLIcATIOn deS SYMbOLeS de L’UnITÉ Symbole pour “LA NOTICE D’UTILISATION DOIT ÊTRE LUE” (couleur de fond du symbole: bleu. Symbole du signe graphique: blanc) Symbole pour “AVERTISSEMENT” (couleur de fond du symbole: jaune) Symbole pour “PIECES DE TYPE bF APPLIQUEES” (La pastille de l’électrode est une pièce de type bF appliquée).
  • Page 64: Informations Relatives A La Compatibilité Électromagnétique

    FRANÇAIS InFORMATIOnS ReLATIVeS A LA cOMPATIbILITÉ ÉLecTROMAGnÉTIQUe tableau 1 Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques L’AD-2040 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’AD-2040 doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 65 FRANÇAIS tableau 3 Pour les équipements ME et les systèmes ME qui ne sont pas des systèmes de support vitaux Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L’AD-2040 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’AD-2040 doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 66 FRANÇAIS tableau 4 Pour les équipements ME et les systèmes ME qui ne sont pas des systèmes de support vitaux Distances de séparation recommandées entre les appareils portables et mobiles de communications rF et le AD-2040 L’AD-2040 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations des émissions RF sont contrôlées.
  • Page 67 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,...
  • Page 68 ESPAÑOL ÍndIce INTRODUCCIÓN DEL EMS ................ 69 CONTENIDO E INDICADORES DE LA PANTALLA ........70 USO PREVISTO ..................70 CONTRAINDICACIÓN ................70 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............... 71 ESPECIFICACIONES .................. 71 AVISOS ....................... 72 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN ..74 1. Carga de pilas ..................74 2.
  • Page 69: Introducción Del Ems

    ESPAÑOL InTROdUccIÓn deL eMS Principio del estimulador de músculos eléctrico Este estimulador de músculos eléctrico cuenta con dos funciones principales: En primer lugar, ayudar a desarrollar los músculos y a mejorar o consolidar la apariencia general del cuerpo, mientras estimula y fortalece los músculos, de este modo mejora el programa de ejercicios.
  • Page 70: Contenido E Indicadores De La Pantalla

    ESPAÑOL cOnTenIdO e IndIcAdOReS de LA PAnTALLA USO PReVISTO Ayudar a desarrollar los músculos del cuerpo y a mejorar la apariencia • general del cuerpo. Estimular y fortalecer el músculo, de ese modo se mejora el programa • de ejercicios. A los síntomas de la espondilosis cervical, la periartritis escápulo humeral, •...
  • Page 71: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 11. Personas que utilizan un respirador o que se mantengan con vida mediante aplicaciones médicas electrónicas. deScRIPcIÓn deL PROdUcTO El estimulador de músculos eléctrico AD-2040 es un generador de pulsos que funciona con pilas que envía impulsos eléctricos a través de electrodos al cuerpo y llega a los nervios subyacentes o al grupo de músculos.
  • Page 72: Avisos

    ESPAÑOL AVISO 1. Lea toda la información en la guía de uso y cualquier otra documentación de la caja antes de poner en funcionamiento la unidad. 2. Cuando se sienta mal o sienta la piel diferente al utilizar el EMS, deje de utilizarlo inmediatamente y pida o siga el consejo del médico.
  • Page 73 ESPAÑOL cumple con IEC 60601-1/EN 60601-1/UL 60601-1 e IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2/UL 60601-1-2 es adecuado para este monitor, como FW7575M/EU/6/08 o (entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA; salida: 6 V, 800 mA de CC). Tenga en cuenta el tamaño del conector del monitor: orificio Ø...
  • Page 74: Procedimientos De Funcionamiento Y Configuración

    ESPAÑOL PROcedIMIenTOS de FUncIOnAMIenTO Y de cOnFIGURAcIÓn 1. carga de las pilas a. Abra la tapa de las pilas en la parte posterior de la máquina. Coloque dos pilas de tamaño “AAA”. Preste atención a la polaridad. La polaridad de las pilas debe coincidir con los signos “+” y “-“ del compartimento de las pilas.
  • Page 75: Colocación De Los Cables Del Electrodo

    ESPAÑOL 2. conexión de los cables del electrodo a. Los cables proporcionados con el AD-2040 se introducen en los conectores hembra ubicados en la parte superior del dispositivo. Sujetando la parte aislada del conector, empuje el extremo del cable en uno de los conectores, se utilizarán uno o dos conjuntos de cables.
  • Page 76: Intensidad

    ESPAÑOL 3 HorA Consulte la imagen 4, cuando la hora se muestre en el LCD, pulse el botón + o – para elegir entre las diferentes horas, de 1 a 99, en total hay 99 minutos. 5. Intensidad Pulse el botón de intensidad  o  para ajustar respectivamente la intensidad del canal A, b, C y D.
  • Page 77 ESPAÑOL Segunda parte: patrón de onda y frecuencia compleja Depende del requisito de elegir un programa diferente para estimular, masajear y moldear su cuerpo. P13. Espalda: Acción analgésica mediante la liberación de endorfinas y aumenta el flujo sanguíneo. P14. cintura: Con músculo estimulado y utilizado insuficientemente, se consigue una reducción de la tonificación muscular mediante la activación específica del antagonista del músculo estirado.
  • Page 78: Diagrama De Uso

    ESPAÑOL P28. Explosivo: Aumenta le velocidad en la que se alcanza el nivel de fortalecimiento y mejora la eficacia de la acción explosiva. P29. Flemón: Protege el tejido conectivo flojo y reduce la velocidad de infección, reconstruye este área de tejido. P30.
  • Page 79 ESPAÑOL 4 Pierna Ejemplos para utilizar el electrodo del estimulador de músculos eléctrico: Programa de adopción sugerido 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, masajear y moldear su cuerpo y simultáneamente tiene un efecto curativo.
  • Page 80 ESPAÑOL 6 Pecho Ejemplos para utilizar el electrodo del estimulador de músculos eléctrico: Programa de adopción sugerido 4, 5, 7, 18, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, masajear y moldear su cuerpo y simultáneamente tiene un efecto curativo. 7 Vientre Ejemplos para utilizar el electrodo del estimulador de músculos eléctrico:...
  • Page 81 ESPAÑOL 10 Aductor y glúteos Ejemplos para utilizar el electrodo del estimulador de músculos eléctrico: Programa de adopción sugerido 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, masajear y moldear su cuerpo y simultáneamente tiene un efecto curativo. Diagrama de adhesión 11 Pies Ejemplos para utilizar...
  • Page 82: Problemas Y Soluciones

    ESPAÑOL PRObLeMAS Y SOLUcIOneS Problema causa Solución No tiene ninguna 1 ¿Están las pilas agotadas? 1 Cambie las pilas. sensación 2 ¿Están las pilas cargadas 2 Cargue las pilas adecuadamente. de estímulo. adecuadamente? 3 Conecte bien el cable. 3 ¿El cable está conectado adecuadamente? 4 ¿Ha retirado la película protectora transparente...
  • Page 83 ESPAÑOL 6. No doble los cables de conexión ni los electrodos. 7. No lo utilice para otros propósitos, solo para el tratamiento. 8. Durante la estimulación y el tratamiento, no deje que las piezas metálicas del cinturón de piel, el reloj de muñeca o el collar toque los electrodos. 9.
  • Page 84: Precauciones

    ESPAÑOL 23. El tiempo de tratamiento no debe ser superior a 30 minutos en cada sesión si los electrodos están en la misma parte del cuerpo. Precauciones Asegúrese de no mover los electrodos a otra parte del cuerpo sin apagar •...
  • Page 85: Información De La Compatibilidad Electromagnética

    ESPAÑOL InFORMAcIÓn de LA cOMPATIbILIdAd eLecTROMAGnÉTIcA tabla 1 Para todo el EQUiPo ME y los SiStEMAS ME Guía y declaración de la fabricación – emisiones electromagnéticas El AD-2040 está destinado a utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del AD-2040 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Page 86 ESPAÑOL tabla 3 Para todo el EQUiPo ME y los SiStEMAS ME que no tienen SErVicio DE MANtENiMiENto Guía y declaración de la fabricación – inmunidad electromagnética El AD-2040 está destinado a utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del AD-2040 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno Prueba Nivel de prueba...
  • Page 87 ESPAÑOL tabla 4 Para todo el EQUiPo ME y los SiStEMAS ME que no tienen SErVicio DE MANtENiMiENto Distancia de separación recomendada entre un equipo de comunicaciones de rF móviles y portátiles y el AD-2040 El AD-2040 está destinado a utilizarse en un entorno electromagnético en el cual se controlen las perturbaciones de RF radiada.
  • Page 88 La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión...
  • Page 89 ESPAÑOL...
  • Page 90 PORTuGuêS IndIce EXPLICAÇÃO DO EMS ................91 CONTEÚDOS E INDICADORES DO VISOR ..........92 USO A QUE SE DESTINA ................92 CONTRAINDICAÇÃO ................. 92 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ..............93 ESPECIFICAÇÕES ..................93 AVISO ......................94 PROCEDIMENTOS DE CONFIGURAÇÃO E FUNCIONAMENTO ....96 1.
  • Page 91: Explicação Do Ems

    PORTuGuêS eXPLIcAÇÃO dO eMS Princípio do estimulador muscular elétrico O Estimulador Muscular Elétrico tem duas funções principais: Em primeiro lugar, ajuda a desenvolver o músculo e a melhorar ou a consolidar o aspeto geral do corpo, enquanto estimula e fortalece o músculo, melhorando desta forma o seu programa de exercício.
  • Page 92: Utilização A Que Se Destina

    PORTuGuêS cOnTeÚdOS e IndIcAdOReS eXIbIdOS UTILIZAÇÃO A QUe Se deSTInA Ajuda a desenvolver os músculos do corpo e a melhorar o aspeto geral • do corpo. Estimula e fortalece o músculo, melhorando desta forma o programa • de exercício. Eficaz no alívio de sintomas de espondilose cervical, artrite escapulumeral, •...
  • Page 93: Descrição Do Produto

    PORTuGuêS 11. Pessoas que máquina de auxílio à respiração ou cuja vida é mantida por dispositivos médicos eletrónicos. deScRIÇÃO dO PROdUTO O estimulador muscular elétrico AD-2040 consiste num gerador de impulsos movido a bateria que envia impulsos elétricos através de elétrodos ao corpo e chega aos nervos subjacentes ou os grupos musculares.
  • Page 94: Aviso

    PORTuGuêS AVISO 1. Leia todas as informações no guia de funcionamento e qualquer outra literatura incluída com o mesmo, antes de operar a unidade. 2. Caso se sinta desconfortável ou uma sensação anormal na pele ao utilizar o EMS, pare imediatamente de o utilizar e peça aconselhamento ao seu médico.
  • Page 95 PORTuGuêS 18. Um adaptador de CA médico cuja potência é CC 6,0V 800mA e se encontra em conformidade com as normas IEC 60601-1/EN 60601-1/ UL 60601-1 e IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2/UL 60601-1-2 é adequado para utilização neste monitor, nomeadamente FW7575M/EU/6/08 ou (potência: 100-240V~, 50/60Hz, 200mA; potência: CC 6V, 800mA). Convém notar que o tamanho da entrada do monitor: orifício de Ø...
  • Page 96: Procedimentos De Configuração E Funcionamento

    PORTuGuêS PROcedIMenTOS de cOnFIGURAÇÃO e FUncIOnAMenTO 1. carregamento da bateria a. Abra a tampa da bateria na parte traseira da máquina. Carregue quatro pilhas de tamanho “AA”. Preste atenção à polaridade. A polaridade das pilhas deve corresponder ao sinais “+” ou “-” inscritos no alojamento das pilhas b.
  • Page 97: Programa,Velocidade,Tempo

    PORTuGuêS 2. colocação dos fios condutores dos elétrodos a. Os fios fornecidos com o AD-2040 são introduzidos nas entradas situadas no topo do dispositivo. Segurando na parte isolada do conetor, acople a extremidade da ficha do fio a uma das entradas; serão utilizados um ou dois conjuntos de fios.
  • Page 98: Intensidade

    PORTuGuêS 5. Intensidade Prima botão intensidade ou  para respetivamente ajustar a intensidade do canal A,b,C ou D. Cada canal possui uma intensidade de 0 a 10. Nota: quando uma das ventosas do elétrodo dos quatro canais não cola adequadamente à parte do corpo, esta intensidade do canal será “0” e não pode ser ajustada.
  • Page 99 PORTuGuêS P13. costas: Ação analgésica através da libertação de endorfinas e aumento do fluxo sanguíneo. P14. cintura: Com a estimulação do músculo insuficientemente utilizado, é obtida uma redução do tónus muscular através da ativação específica do antagonista do músculo alongado. P15.
  • Page 100: Diagrama De Utilização

    PORTuGuêS P30. relaxamento: Após uma ação intensiva, relaxa o músculo, elimina as toxinas e melhora o fluxo sanguíneo e o retorno venoso, recuperando ainda rapidamente a energia do corpo. 7. diagrama de utilização 1 costas Exemplos da utilização da ventosa do elétrodo do estimulador muscular elétrico: Sugestão da adoção de um programa...
  • Page 101 PORTuGuêS 4 Perna Exemplos da utilização da ventosa do elétrodo do estimulador muscular elétrico: Sugestão da adoção de um programa 1, 2, 3, 6, 7, 8, 17, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, massajar e moldar o seu corpo e, em simultâneo, obter um efeito curativo.
  • Page 102 PORTuGuêS 6 Peito Exemplos da utilização da ventosa do elétrodo do estimulador muscular elétrico: Sugestão da adoção de um programa 4, 5, 7, 9, 11, 13, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, massajar e moldar o seu corpo e, em simultâneo, obter um efeito curativo.
  • Page 103 PORTuGuêS 10 Adutor e glúteos Exemplos da utilização da ventosa do elétrodo do estimulador muscular elétrico: Sugestão da adoção de um programa 1, 2, 3, 9, 21, 24, 26, 27, 28, 30 para estimular, massajar e moldar o seu corpo e, em simultâneo, obter um efeito curativo.
  • Page 104: Problemas E Soluções

    PORTuGuêS PRObLeMAS e SOLUÇÕeS Problema causa Solução Não sente nenhum 1 As baterias encontram-se 1 Substitua as pilhas. estímulo. descarregadas? 2 Carregue corretamente as pilhas. 2 As pilhas encontram-se 3 Conete firmemente os fios. adequadamente carregadas? 3 O fio encontra-se adequada- mente ligado? 4 Retirou a película de proteção transparente das ventosas do...
  • Page 105 PORTuGuêS 5. Não o utilize ao conduzir ou ao dormir. 6. Não faça dobras pronunciadas ao ligar os sensores ou elétrodos. 7. Não os utilize com outras finalidades que não a de tratamento. 8. No processo da estimulação e da terapia, não deixe que a peça metálica do cinto de couro, o relógio ou o colar entrem em contacto com as ventosas do elétrodo em folha.
  • Page 106: Precauções

    PORTuGuêS dispositivos em conjunto com o mesmo relativos à prevenção de tais interferências, consulte a parte INFORMAÇÕES DE COMPATIbILIDADE ELETROMAGNÉTICA. 23. O tempo de terapia não deve ultrapassar os 30 minutos por sessão, se as ventosas do elétrodo se encontrarem na mesma parte do corpo. Precauções Certifique-se de que não desloca as ventosas do elétrodo para outra parte •...
  • Page 107: Informações De Compatibilidade Eletromagnética

    PORTuGuêS InFORMAÇÕeS de cOMPATIbILIdAde eLeTROMAGnÉTIcA tabela 1 Para todos os EQUiPAMENtoS ME e SiStEMAS ME Declaração de guia e do fabricante - emissões eletromagnéticas O AD-2040 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado de seguida. O cliente ou o utilizador do AD-2040 devem certificar-se de que é...
  • Page 108 PORTuGuêS tabela 3 Para EQUiPAMENtoS ME e SiStEMAS ME que não são SUPortE DE ViDA Declaração de guia e do fabricante - imunidade eletromagnética O AD-2040 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado de seguida. O cliente ou o utilizador do AD-2040 devem certificar-se de que é...
  • Page 109 PORTuGuêS tabela 4 Para EQUiPAMENtoS ME e SiStEMAS ME que não são SUPortE DE ViDA Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de rF portáteis e móveis e o AD-2040 O AD-2040 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados se encontram controlados.
  • Page 110 à padrões de qualide elevados seja quanto ao material que para a fabricação. A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão consertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad-2040

Table des Matières