Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TIME
/500m
PULSE BODY
%
M F
MANUAL
CALORIE BMR
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
WEIGHT
HEIGHT
PROGRAM
HRC USER
DISTANCE
TT
AGE
16
STROKES
14
TOT AL
12
10
08
06
04
02
R325

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS R325

  • Page 1 R325 TIME DISTANCE /500m PULSE BODY WEIGHT HEIGHT MANUAL PROGRAM HRC USER CALORIE BMR STROKES TOT AL UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Español Una vez que un valor llegue a 0, el PUESTA EN MARCHA.- programada se dará por finalizado. Para poner en marcha el monitor en primer lugar tiene que enchufar el FUNCIÓN PROGRAMAS P02-12.- adaptador que se suministra con la UP▲/DOWN▼...
  • Page 4 wattios marcados y viceversa de RECOVERY.- manera automática. Cuando el usuario quiera medir su capacidad de recuperación, pulse el PROGRAMAS CONTROL DEL botón “recovery”. Se activará una cuenta atrás de 60 RITMO CARDIACO P15-P18. segundos en la cual el usuario deberá UP▲/DOWN▼...
  • Page 5 English Once value reaches STARTING.- programming will end. To switch the monitor on first plug the adapter, supplied with the machine, PROGRAM FUNCTION P02-12.- into the mains socket (220 V – 240 V) Press the UP▲/DOWN▼ keys to select and the jack on the adapter into the the desired program.
  • Page 6 button. HEART RATE CONTROL 60-second countdown will PROGRAMS P15-P18.- activated during which the user must Use the UP▲/DOWN▼ keys to select use the heart rate monitor to see and the H.R.C function and press ENTER. calculate the ability to stabilize his pulse Use the UP▲/DOWN▼...
  • Page 7 Français - Programmation de la durée. MISE EN MARCHE.- - Programmation de la distance. Pour mettre en marche le moniteur - Programmation des calories. brancher d’abord l’adaptateur fourni - Programmation par âge. avec la machine, dans une prise de Une fois qu’une valeur atteinte 0, le courant (220 v.- 240 v) et le planning sera terminé.
  • Page 8 informations suivantes : temps – Vous devez saisir données distance – watt cible. suivantes : temps – distance – calories – âge – résistance La résistance sera automatiquement modifiée en fonction des watts. La résistance peut être modifiée au Remarque : watts sont cours de l'exercice.
  • Page 9 Deutsch - Zeitprogrammierung. ANSTELLEN.- - Fernprogrammierung. Um den Monitor anzustellen, müssen - Kalorienprogrammierung. zuerst Adapter eine - Altersprogrammierung. Steckdose (220 V- 240 V) einstecken, Sobald ein Wert 0 erreicht, wird der der mit der Maschine geliefert wird und Zeitplan beendet. das Adapterterminal an den Stecker, der sich im unteren hinteren Bereich der FUNKTION PROGRAMME P02-12.-...
  • Page 10 Distanz – Wattziel. Widerstand wird automatisch ERHOLUNG.- basierend auf der Wattzahl angepasst. Wenn Benutzer seine Hinweis: Watt wird basierend auf Wiederherstellungskapazität messen Widerstand und Geschwindigkeit möchte, drückt er die Schaltfläche ermittelt. Wenn Sie also schneller in „Erholung“. die Pedale treten, verringert sich Es wird ein 60-Sekunden-Countdown der Widerstand abhängig von der aktiviert, bei dem der Benutzer mithilfe...
  • Page 11 Português Programação de tempo. COLOCAÇÃO EM MARCHA.- Programação da distância. Para colocar em marcha o monitor, Programação das calorias. em primeiro lugar tem que ligar o Programação etária. adaptador, que se fornece com a Quando valor atingir máquina, a uma ficha de electricidade agendamento será...
  • Page 12 modificada com base nos watts. resistência Nota: os watts são determinados A resistência pode ser modificada – base resistência durante o exercício. velocidade. Portanto, se pedalar mais rápido a resistência diminuirá RECUPERAÇÃO.- consoante os watts marcados e Quando o utilizador quiser medir a vice-versa automaticamente.
  • Page 13 Italiano - Programmazione dell'età. AVVIAMENTO.- Una volta che il valore raggiunge 0, la Per avviare il monitor innanzitutto pianificazione verrà terminata. bisogna inserire l’adattatore che viene fornito con la macchina ad una presa FUNZIONE PROGRAMMI P02-12.- di corrente (220 v.- 240 v) ed il Premendo tasti SU▲/GIÙ▼...
  • Page 14 watt segnati viceversa propria capacità di recupero, premere automaticamente. il pulsante "recupero". Verrà attivato un conto alla rovescia di PROGRAMMI PER IL 60 secondi in cui l'utente dovrà utilizzare il cardiofrequenzimetro per CONTROLLO DEL RITMO vedere e calcolare la capacità di CARDIACO P15-P18.- stabilizzare il proprio polso per un Premendo...
  • Page 15 Nederlands Zodra een waarde 0 bereikt, wordt het STARTEN.- schema beëindigd. Als u de monitor wilt inschakelen, moet u eerst de adapter, geleverd bij het PROGRAMMAFUNCTIE P02-11.- toestel, in het stopcontact (220 V – 240 Door op de UP▲/DOWN▼-toetsen te V) steken en de adapteraansluiting in de drukken, selecteert u het gewenste fitting onderaan het toestel.
  • Page 16 je sneller trapt, neemt de weerstand wordt aftelling af afhankelijk van het gemarkeerde seconden geactiveerd, waarbij de watt en vice versa automatisch. gebruiker hartslagmeter moet gebruiken om het vermogen om zijn CONTROLEPROGRAMMA’S VOOR hartslag gedurende één minuut te stabiliseren te zien en te berekenen. DE HARTFREQUENTIE P14-P17.
  • Page 17 BODY FAT INTERVALS RECOVERY INTERVALS F1=1.0 excellent 1.0 < F2 <2.0 Better 2.0 < F3 <2.9 Good 3.0 < F4 <3.9 Normal 4.0 < F5 <5.9 Slightly poor F6=6.0 Poor...
  • Page 18 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.