Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

G840-G842N
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G840-G842N

  • Page 1 G840-G842N Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1...
  • Page 3 Fig.2 Fig.3...
  • Page 4 Fig.4 Fig.5a...
  • Page 5 Fig.5b Fig.6...
  • Page 6 Fig.7 Fig.8 Fig.9...
  • Page 7 Fig.10a Fig.10b Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 8 Español INSTRUCCIONES DE con las instrucciones. Si encuentra algún componente defectuoso durante SEGURIDAD.- montaje comprobación Antes comenzar cualquier aparato, o si oye algún ruido extraño programa de ejercicio, consulte a su durante la utilización, pare. médico. Se recomienda la realización No utilice este aparato hasta que se de un examen físico completo.
  • Page 9 Es muy importante mantener un ritmo de calentamiento y relajación de constante. El ritmo de ejercicio será lo costumbre, pero cuando esté llegando bastante alto para aumentar al final de la fase de ejercicio, pulsaciones hasta la zona objetivo aumente la resistencia para someter muestra gráfico sus piernas a un mayor esfuerzo.
  • Page 10 6 Utilice prendas de vestir y calzado (87) Arandela D7,5. adecuado. Átese cordones (88) Arandela D7,5. correctamente. (89) Arandela D7. (90) Arandela D7. 1. INSTRUCCIONES DE (91) Tornillo de M-7x30. MONTAJE.- (93) Tornillo de M-8x40. (94) Arandela D8. Saque la unidad de la caja (95) Tornillo de M-8x50.
  • Page 11 Coja el pie derecho (34), (marcado Realice el mismo montaje con el con la letra R) y realice el mismo apoyapiés derecho (28) marcado con montaje que ha realizado para el la letra (R) y el reposapies (53) Fig.7. montaje del pie izquierdo Fig.4. Coja el reposapiés izquierdo montado 4.
  • Page 12: Conexión A La Red.-G842N

    - Retire el tornillo de montaje de los NIVELACIÓN.- bastones. Una vez colocada la unidad en su lugar - Añada una o más de las arandelas. definitivo, para realización - Reapriete el tornillo de los bastones. ejercicio, compruebe asentamiento suelo 8.
  • Page 13 English SAFETY INSTRUCTIONS.- If you discover any defective component while assembling or checking the Consult your doctor before starting any equipment, or if you hear any strange exercise program. It is advisable to noise during exercise then stop. Do not undergo complete physical...
  • Page 14 Weight loss In this case the important factor is the effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fitness, the objective has changed.
  • Page 15: Important

    1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- (94) Washer D8. (95) Screw M-8x50. 1. Take the unit out of its box and make (96) Screw D16x16,5. sure that all of the pieces are there: (97) Washer D8. (98) Nut M8. ATTENTION: The assistance of a (99) Screw M-5x14.
  • Page 16 4. FITTING THE MAIN POST.- Perform the same assemble with the right footrest (28) marked with the letter Bring the main post (9) up to boss on (R) in the foot strap (34) Fig.7. the main body (55). G842N: Connect the terminals (56) and ATTENTION: advisable (10), Fig.5a.
  • Page 17 9. FITTING THE HANDLEBAR.- MOVEMENT & STORAGE.- Bring the handlebar (3) up to the The unit is equipped with wheels (15), handlebar stem (9), Fig.9, insert the as shown in Fig.12, which make it hand-grip cable (7) in through the slot easier to move.
  • Page 18 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- qu’un élément est défectueux ou si vous entendez bruit étrange Avant de commencer tout exercice, durantl’utilisation, ne pas utiliser la demandez l’avis de votre médecin. Il machine avant d’avoir résout est conseillé de passer un examen problème.
  • Page 19 rythme l’exercice sera habituels et à la fin de phase de suffisamment élevé pour augmenter l’exercice, augmentez la résistance afin les pulsations jusqu’à la zone-objectif de soumettre vos jambes à un effort indiquée sur le schéma suivant. plus important. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir la fréquence cardiaque dans la zone-objectif.
  • Page 20 1. MONTAGE.- (87) Rondelles D7,5. (88) Rondelles D7,5. Déballez l’appareil et vérifiez qu’il ne (89) Rondelles D7. manque aucune pièce. (90) Rondelles D7. 1. Sortez l’unité de la boîte d’emballage (91) Vis M-7x30. et vérifiez qu’il ne manque aucune (93) Vis M-8x40. pièce.
  • Page 21 Prendre le pied droit (34), (portant la Ensuite poser la vis (32) et la rondelle et lettre R) et faire de même que pour le le support de pédale (30), avec bouchon montage du pied gauche Fig.4. (31) et visser. Faire de même pour le repose-pieds 4.
  • Page 22: Branchemlent Au Courant.- G842N

    Faire le même montage avec le bras DÉPLACEMENT ET droit (101) (signalé par la lettre R) que celui réalisé avec le bras supérieur RANGEMENT.- gauche. Comme indiqué dans la Fig.12, cet appareil dispose de roulettes (15) qui 9. MISE EN PLACE DU permettent un déplacement facile.
  • Page 23 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- montiert haben. Nutzen Gerät stets Bevor einem entsprechend der Anleitung. Sollten Sie Trainingsprogramme beginnen, bei der Montage oderÜberprüfung des konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir Geräts feststellen, dass eine empfehlen dabei eine komplette Komponente defektist oder sollte Untersuchung. während Benutzung Arbeiten Sie mit dem empfohlenen...
  • Page 24 2. Trainingsphase Möglicherweise müssen sie dabei die dieser Phase wird erfolgt Dauer des Trainings reduzieren. Wenn hauptsächliche physische Anstren- Sie darüber hinaus Ihre allgemeine gung. Nach dem regelmäßigen Training physische Form verbessern wollen, wird dei Flexibilität der Beinmuskulatur müssen Sie Ihr Trainingsprogramm gesteigert.
  • Page 25 4 Der Eigentümer hat die Aufgabe Fig.2 Schrauben sicherzustellen, dass alle Benutzer des (79) Inbusschraube M-6x6. Geräts über alle notwendigen (80) Inbusschraube M-8x55. Sicherheitsmaßnahmen informiert sind (81) Unterlegscheiben D8. und sich entsprechend verhalten. (82) Muttern 5 Das Gerät darf nicht von mehrere (83) Kappe Personen gleichzeitig benutzt werden.
  • Page 26 WICHTIG: Nach einem Monat Setzen Sie in die Achsenenden die Nutzung des Geräts sollten diese Schrauben (84) mit der den flachen Schrauben nachgezogen werden. Unterlegscheiben (85) und (86) und ziehen beiden 3. MONTAGE DER Schlüsseln gut fest. Legen Sie die Kappe (83).
  • Page 27 7. MONTAGE DER 9. ANBRINGEN DES SPANNVORRICHTUNG.- LENKERS.- Nehmen Sie die Spannvorrichtung des Setzen Sie den Lenker (3) in die Fußteils (27) und positionieren Sie sie Lenkstange (9), Fig.9; führen Sie das gegenüber dem unteren Arm (102) wie Kabel des Hand-Grip (7) durch die Nut in Fig.7 dargestellt.
  • Page 28 Bewahren Sie das Gerät an einem Sollten über Zustand einer trockenen Ort mit möglichst geringen Komponente Zweifel bestehen, setzen Temperaturschwankungen auf. sich bitte (TKD) Technischen Kundendienst NETZANSCHLUSS.- G842N Verbindung, indem Servicetelefon anrufen (siehe letzte Stecken Sie den Stecker (m) des Seite des Handbuchs).
  • Page 29 Português INSTRUÇÕES DE Utilize o aparelho sempre de acordo com as instruções. Se encontrar algum SEGURANÇA.- componente com defeito durante a Antes de começar qualquer programa montagem ou durante a comprovação de exercício, consulte o seu médico. do aparelho,Xou se ouvir algum ruído Recomendamos a realização de um estranho durante a utilização, pare.
  • Page 30 O ritmo do exercício deverá ser o exercício, aumente a resistência para suficientemente alto forma submeter as suas pernas a um maior aumentar as pulsações até à zona esforço. Deverá reduzir a velocidade objectivo que se mostra no seguinte para manter o ritmo cardíaco na zona gráfico.
  • Page 31 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- (90) Arandela D7. (91) Parafusos M-7x30. 1 Retire a unidade da caixa e (93) Parafusos M-8x40. comprove se estão todas as peças. (94) Arandela D8. (95) Parafusos M-8x50. ATENÇÃO: Recomenda-se a ajuda (96) Parafusos D16x16,5. de uma segunda pessoa para a (97) Arandela D8.
  • Page 32 De seguida, coloque o parafuso (32) 4. MONTAGEM DO TUBO com o suporte de pedal (30) e arruela REMO.- (31) e aperte. Realize a mesma montagem com o Depois junte o tubo de remo (9) ao tubo apoio de pés direito (28) marcado com que sai do corpo central (55).
  • Page 33 Realize a mesma montagem com o braço direito (101), marcado com a MOVIMENTO E letra R, que realizou com o braço ARMAZENAGEM.- superior esquerdo. A unidade está equipada com rodas (15) como mostra a Fig.12, o que torna 9. COLOCAÇÃO DO GUIADOR.- mais simples o seu movimento.
  • Page 34 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- difettoso durante il montaggio o verifica dell’ apparecchio, o se sente qualche Prima cominciare qualsiasi rumore strano durante il suo utilizzo, programma d’ allenamento, chieda fermi la macchina. Non usi questo consulenza medica. Si consiglia di apparecchio fino a che non abbia risolto realizzare un controllo fisico completo.
  • Page 35 È molto importante mantenere un peró quando sia vicina alla fine della ritmo constante. ritmo dell’ fase d’ allenamento, aumenti allenamento sarà alto a sufficienza per resistenza per sottomettere le sue fare in modo che aumentino le gambe ad uno sforzo maggiore. Dovrà pulsazioni fino alla zona obiettivo che ridurre la velocità...
  • Page 36: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO (90) Rondella D7. (91) Vite M-7x30. 1. Estragga l’ apparecchio dalla scatola (93) Vite M-8x40. e verifi chi di avere a disposizione tutti i (94) Rondella D8. pezzi. (95) Vite M-8x50. (96) Vite D16x16,5. ATTENZIONE: raccomanda (97) Rondella D8. l’ausilio di una seconda persona, per la realizzazione del montaggio (98) Dado M8.
  • Page 37 Prendere il piede destro (34), (segnato Prendi il poggiapiede sinistro (27) con la lettera R) e montare seguendo segnato con la lettera (L) e inserire lo schema del piede sinistro Fig.4. l’asse nel tirante del piede (33) Fig.7. Quindi installare la vite (32) con la 4.
  • Page 38 Inserire le viti (93) con le rondelle (94) SPOSTAMENTO ED ei dadi (82) Fig.8 e stringere con forza. Realizzare con il braccio destro (101) IMMAGAZZINAGGIO.- (indicato con la lettera R), lo stesso L’ apparecchio è munito di ruote (15) montaggio effettuato con il braccio che rendono più...
  • Page 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Als u tijdens het monteren een defect onderdeelvindt of als u tijdens de Raadpleeg uw geneesheer alvorens u werking van het toestel een vreemd met een oefeningenprogramma begint. geluid hoort, stop dan onmiddellijk. Het wordt aangeraden om een volledig Gebruik het toestel niet opnieuw totdat onderzoek te laten doen.
  • Page 40 Het ritme van de oefening dient gewoonlijk, maar wanneer u aan het voldoende hoog te liggen om de einde van de oefening komt, vermeerdert polsslag in de zone te krijgen die in de u de weerstand om zo een grotere onderstaande grafiek is aangegeven.
  • Page 41 MONTAGE-INSTRUCTIES.- (94) Ring D8. (95) Inbusschroef M-8x50. 1 Haal het apparaat uit de verpakking (96) Inbusschroef D16x16,5. controleer alle onderdelen (97) Ring D8. aanwezig zijn. (98) Moer M8. N.B.: De hulp van een tweede persoon (99) Inbusschroef M-5x14. wordt aanbevolen bij het monteren van Inbussleutel n4,n5,n6, dit toestel Ringsleutel tweezijdig 13/17.
  • Page 42 4. DE HOOFDSTANG pedaal beugel (30) en de platte ring (31) en draai. BEVESTIGEN.- Breng de hoofdstang (9) vervolgens Voer dezelfde montage uit met de omhoog naar de naaf op het rechter voetsteun (28) gemarkeerd met hoofdframe (55), de letter (R), in het voetriempje (34), G842N: verbind uiteinden (56 en 10), Fig.7.
  • Page 43 Installeer de schroeven (93), met getoond in Fig.11. ringen (94) en moeren (82) Fig 8 en draai. VERPLAATSING & OPSLAG.- Voer dezelfde procedure uit voor de Het toestel is uitgerust met wieltjes onderste rechterfocusstang (101) (15), zoals weergegeven in Fig.12, om (gemarkeerd met de letter “R”).
  • Page 44 G842N...
  • Page 45 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 46 G840...
  • Page 47 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 48 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2011/65/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the English essential requirements and other relevant provisions of Directives 2005/32/EC, 2011/65/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 49 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...