Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

R309
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS AQUO R309

  • Page 1 R309 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage- und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.0...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4...
  • Page 5 Fig.5 Fig.6...
  • Page 6 Español INSTRUCCIONES DE situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas. SEGURIDAD.- Esta unidad no ha de utilizarse en Antes comenzar cualquier ningún caso como juguete. programa de ejercicio, consulte a su 7 Su unidad sólo puede ser usada por médico. Se recomienda la realización una persona al mismo tiempo.
  • Page 7 Realice cada estiramiento aproximada- 2.- COLOCACIÓN DE TUBO mente durante 30 segundos, no fuerce CABALLETE.- los músculos. Si siente dolor, PARE. Acerque el tubo de caballete delantero Guarde estas instrucciones. con ruedas (4) al cuerpo central (1), Fig.1, introduzca los tornillos (33), 1.- INSTRUCCIONES DE coloque las arandelas curvadas (34), MONTAJE.-...
  • Page 8 Coloque los topes de recorrido del sillín MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- montando los tornillos (40) junto con el La unidad está equipada con ruedas tapones embellecedores (26) (14) lo que hace más sencillo su ayudándose de la llave de allen de movimiento.
  • Page 9 English SAFETY INSTRUCTIONS.- should this appliance be used as a toy. Consult your doctor before starting 7 Your unit can only be used by one any exercise program. It is advisable person at a time. undergo complete physical 8 Use suitable clothing and footwear. examination.
  • Page 10 1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- 3.- MOUNTING THE FOOT RESTS.- Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are there Firstly, position the left foot rest (16L) Fig.0: in the “U” of the support (5) Fig.1A. The assistance of a second person Insert pin (48) through the foot rest is recommended when assembling...
  • Page 11 MOVEMENT & STORAGE.- of rail (2), Fig.3. Insert screws (38) The unit is equipped with wheels (14) and washers (39) and then firmly to make it easier to move. The wheels tighten with Allen located at the front of your unit make it wrench.
  • Page 12 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ.- n’est pas un jouet. 7 Cette machine ne peut être utilisée Avant de commencer tout exercice, que par une personne à la fois. demandez l’avis de votre médecin. Il 8 L’utilisateur de la machine doit est conseillé de passer un examen porter vêtements médical complet.
  • Page 13 Chaque étirement doit durer environ 2.- MONTAGE DES TUBES 30 Secondes. Ne pas forcer les SUPPORT.- muscles. douleur, Approchez le tube du support avant ARRÊTEZ l’exercice. avec roulettes (4) au corps central (1) Fig.1, introduire les vis (33), placez les Conservez cette notice.
  • Page 14 Positionner caches DÉPLACEMENT & d'embellissement (21) (22) à RANGEMENT.- l'extrémité rail aluminium Cet appareil dispose de roulettes (14) comme indiqué sur la Fig.2. qui permettent un déplacement facile. Ces roulettes sont placées à l’avant 6.- MONTAGE DU SUPPORT l’appareil permettant ainsi à...
  • Page 15 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE.- oder im Freien. 6 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Bevor einem Kindern sollten deren natürliche Trainingsprogramme beginnen, Neugier berücksichtigen, u.U. konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir gefährliche Situationen empfehlen dabei eine komplette Verhaltensweisen mit sich bringen Untersuchung. kann. Dieses Gerät darf unter keinen Arbeiten Sie mit dem empfohlenen Umständen als Spielzeug verwendet Trainingsniveau,...
  • Page 16 (36) Flachkopf-schraube DIN603 M- 10x50. (37) Flache Unterlegscheibe M-10. (38) Allenschraube M-8x15. (39) Flache Unterlegscheibe M-8. (40) Allenschraube M-8x22. (46) Flache Unterlegscheibe M-6. (47) Allenschraube M-6x15. Führen jeder dieser (48) Drehachse Fußstütze. Streckübungen ca. 30 Sekunden lang Inbusschlüssel 4mm. durch, ohne jedoch die Muskeln zu Steckschlüssel Kreuzschlitzs- überlasten.
  • Page 17 4.- MONTAGE DER 7.- MONTAGE DES ALUMINIUMSCHIENE.- ELEKTRONISCHEN MONITORS.- Aluminiumschiene Entfernen Sie das Isolierband auf der Pfeilrichtung in den Hauptrahmen (1) Rückseite Monitors (32) für einsetzen Fig.2. Batterien befindet Schließer Schrauben (38) vergewissern Sie sich der Monitor Unterlegscheiben (39) Fig.2 einsetzen eingeschaltet ist.
  • Page 18 NETZANSCHLUSS.- Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen Stecken Sie den Stecker (m) des sich bitte (TKD) Transformators in die Aufnahme am Technischen Kundendienst Hauptrahmen (k) (hinten, unten) und Verbindung, indem schließen dann Servicetelefon anrufen (siehe letzte Stromtransformator (6) an das 230 V Seite des Handbuchs).
  • Page 19 Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.- perigosos. Este aparelho nunca deverá utilizar-se como um brinquedo. Antes de começar qualquer programa 7 A sua unidade só poderá ser usada de exercício, consulte o seu médico. por uma pessoa de cada vez. Recomendamos a realização de um 8 Utilize peças de roupa e calçado exame físico completo.
  • Page 20 1.- INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- Fig.1, Introduza os parafusos (33), coloque os anéis curvados (34) e as Retire a unidade da caixa e comprove porcas cegas (35) e com a chave de que tem todas as peças Fig.0. Allen de 6 mm. Aperte com força. Recomenda-se que tenha a ajuda de uma segunda pessoa para a 3.- MONTAGEM DO SUPORTE...
  • Page 21 Coloque os tampões acabamento (21) DESLOCAÇÃO E e (22) no extremo do carril de ARMAZENAMENTO.- alumínio como mostra a Fig.2. A unidade vem equipada com rodas (14) que tornam mais simples o seu 6.- MONTAGEM DO SUPORTE movimento. As rodas existentes na TRASEIRO.- parte da frente da sua unidade, Posicione o suporte traseiro (3) na...
  • Page 22 Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA.- giocattolo. 7 Il suo apparecchio solo può essere Prima cominciare qualsiasi usato da una persona allo stesso programma d’ allenamento, chieda tempo. consulenza medica. Si consiglia di 8 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe realizzare un controllo fisico completo. adatti.
  • Page 23 1.- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- (33), collochi le rondelle ricurve (34), ed i dadi ciechi (35), e mediante Togliere l’unità dalla cassa e verificare l’ausilio di una chiave Allen di 6mm che ci siano tutti i pezzi Fig.0. stringere fortemente. raccomanda l’aiuto seconda persona...
  • Page 24 Posizionare i tappi di regolazione (21) SPOSTAMENTO ED e (22) sulla parte estrema della guida IMMAGAZZINAGGIO.- di alluminio come mostra la Fig.2. L’ apparecchio è munito di ruote (14) che rendono più semplice il suo 6.- MONTAGGIO DEL spostamento. Le ruote che si trovano SUPPORTO POSTERIORE.- nella parte...
  • Page 25 Nederlands VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.- dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden. Dit apparaat mag onder Raadpleeg uw geneesheer alvorens u geen beding als speelgoed gebruikt met een oefe ningenprogramma worden. begint. Het wordt aangeraden om een 7 Dit apparaat kan slechts door één volledig onderzoek te laten doen.
  • Page 26 1.- MONTAGE INSTRUCTIES.- 2.- DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.- Haal het toestel uit de doos en controleer of alle onderdelen er zijn Plaats de voorste driehoekstang met Fig.0: wieltjes (4) op het hoofdframe (1), Fig.1, De hulp van een tweede persoon plaats de schroeven (33), plaats de wordt aanbevolen bij het monteren gebogen ringen (34) en de dopmoeren van dit toestel...
  • Page 27 Bevestig de zadelloopstoppen door de te draaien zoals op Fig.6 wordt schroeven (40) samen getoond. eindkapjes (26) te monteren en maak VERPLAATSING EN alles goed vast met behulp van de OPBERGEN.- 6mm stiftsleutel. Monteer de eindkapjes (21) en (22) Dit apparaat is uitgerust met wieltjes aan het uiteinde van de aluminium rail, (14) verplaatsen...
  • Page 28 ESPAÑOL TECNICA DEL REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL - Brazos parcialmente estirados. - El tirador del remo se coloca a la - Piernas recogidas contra el cuerpo. altura del pecho. - Cuerpo ligeramente hacia delante. - Piernas parcialmente estiradas. - Cuerpo ligeramente inclinado hacia 2.
  • Page 29 ENGLISH ROWING TECHNIQUE 1.- ATTACK 4.- END - Arms partially stretched. - The rowing bar is brought to chest - Legs brought up against the body. level. - Body leaning slightly forward. - Legs partially straightened out. - Body leaning slightly backward. 2.- BEGIN THE ACTION 5.- RECOVERY - Arms stretched fully out.
  • Page 30 FRANÇAIS TECHNIQUE DU RAMEUR 1. ATTAQUE 4. FIN - Bras partiellement etires. - La corde du rameur est placee au - Jambes repliees contre le corps. niveau de la poitrine. - Corps legerement en avant. - Jambes partiellement etirees. - Corps legerement incline en arriere. 2.
  • Page 31 DEUTSCH RUDERTECHNIK 1.ANGRIFF 4. ENDE - Die Arme teilweise gestreckt. - Die Zugvorrichtung des Ruders wird - Die Beine gegen Korper auf Brusthohe gebracht. angezogen. - Die Beine sind teilwelse gestreckt. - Den Korper leicht nach vorn - Der Korper ist leicht nach hinten gebeugt.
  • Page 32 PORTUGUES TECNICA DO REMO 1.- ATAQUE 4.- FINAL - Os braços deverao estar - O puxador do remo devera ser parcialment esticados. colocado na zona do peito. - As pemas deverao estar recolhidas - As pernas deverao estar de encontro ao corpo. parcialmente esticadas.
  • Page 33 ITALIANO TECNICA DELLA VOGATA 1.- ATTACCO 4.- FINE DELLESERCIZIO - Braccia parcialmente tese. - Maniglia del vogatore allaltezza del - Gambe flesse verso it corpo. petto. - Corpo leggermente in avanti. - Gambe parcialmente inclinato allindietro. 2.- INIZIO DELLESERCIZIO 5.- RECUPERO - Braccia tese.
  • Page 34 NEDERLANDS TECHNIEK VAN HET ROEIEN 1.- AANZET 4.- EINDE - Armen gedeeltelijk gestrekt. - De riem op borsthoogte. - Benen gebogen tegen het lichaam. - Benen gedeeltelijk gestrekt. - Lichaam licht naar voren. - Lichaam licht naar achteren heliend. 2.- BEGIN VAN DE ACTIE 5.- HERSTEL - Armen gestrekt.
  • Page 35 R309...
  • Page 36 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2009/125/CE, 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2009/125/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
  • Page 38 Tel.: +351 707 22 55 24 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...