0031_1_1v1IVZ.fm Mega 370/100 W Mega 370/100 D Mega 490/50 W Mega 490/50 D Mega 490/100 W Mega 490/100 D Mega 500/150 D Mega 550/200 D Mega 650/200 D Originalbetriebsanleitung......2 Original operating instructions .
DEUTSCH – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Inhaltsverzeichnis Sicherheit gelieferten Unterlagen auf, damit Sie und alle anderen Benutzer sich bei Bedarf jederzeit informieren Bestimmungsgemäße Das Gerät im Überblick / können. Bewahren Sie den Kaufbe- Lieferumfang......2 Verwendung leg für eventuelle Garantiefälle auf. EG-Konformitätserklärung ..3 Dieses Gerät dient zum Erzeugen von –...
DEUTSCH Druckminderer angeschlossen wer- • Tragen Sie bei stauberzeugenden Allgemeine Gefahr! den. Arbeiten oder wenn gesundheitsge- fährdende Nebel entstehen eine • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in • Beachten Sie beim Lösen der Atemmaske. Ordnung – Unordnung im Arbeits- Schnellkupplung, dass die im bereich kann Unfälle zur Folge ha- Druckluftschlauch enthaltene Druck- •...
DEUTSCH Netzanschluss Ziehen Sie bei Betriebsende den Netz- Wartung und Pflege stecker aus der Steckdose. Gefahr! Elektrische Spannung Gefahr! Setzen Sie die Maschine nur in trocke- Druckluft erzeugen ner Umgebung ein. Vor allen Arbeiten am Gerät: Betreiben Sie die Maschine nur an ei- 1.
DEUTSCH • Anschlusskabel auf Beschädigun- 2. Druckbehälter und alle angeschlos- gen überprüfen, ggf. durch Elektro- senen Druckluftwerkzeuge entlüf- fachkraft ersetzen lassen. ten. 3. Kondenswasser des Druckbehälters Alle 50 Betriebsstunden ablassen. • Luftfilter (53) am Verdichter prüfen, 4. Maschine so aufbewahren, dass sie ggf.
DEUTSCH • Kompressor wurde durch Ziehen – Dichtung der Ablass-Schraube(n) Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge des Netzsteckers ausgeschaltet, prüfen; ggf. ersetzen. können an die Service-Niederlassung während er lief. Ihres Landes eingesandt werden. Die – Ablass-Schraube(n) handfest an- Adresse finden Sie bei der Ersatzteilli- –...
ENGLISH – If you lend or sell this device be Gas or dust which is explosive, com- Table of Contents sure to have these Operating In- bustible or detrimental to health may structions go with it. not be compressed. Operation in explo- siver or dusty environments is prohibit- –...
ENGLISH • Do not overload the electric tool – Symbols on the machine use it only within the performance Risk of personal injury and range it was designed for (see crushing by moving parts! Symbols on the machine 'Technical Data'). •...
ENGLISH 38 Maximum pressure Operate machine only on a power source complying with the following re- 39 Pressure vessel volume quirements: 40 Waste disposal symbol – Machine – outlets properly installed, earthed can be disposed of by returning it and tested; to the manufacturer –...
ENGLISH Wait until the maximum tank pres- – Wait until the compressor has come sure is reached (the compressor to a complete stop. shuts OFF). – Ensure the compressor and all air The tank pressure is indicated on the tools and accessories connected to tank pressure gauge (49).
ENGLISH – Let the device and all air tools and – Have check valve serviced by accessories cool down. qualified service centre. After all servicing: Air tool is not supplied with suffi- – Reactivate all safety devices and cient pressure. ensure they are operational.
I_0023fr1A.fm 1.4.10 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Vue d'ensemble de l'appareil / étendue de la fourniture Mega XXX/50 X 1 Corps du filtre à air 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Manomètre pression de régulation 4 Valve de sécurité 5 Recouvrement courroie trapézoïdale 6 Poignée de transport 7 Ballon 8 Prise d'air comprimé...
FRANÇAIS mencez par demander l'aide d'une Table des matières Sécurité personne expérimentée. – Veuillez conserver tous les docu- ments fournis avec cet appareil afin Utilisation conforme aux Vue d'ensemble de l'appareil / que vous et tous les autres utilisa- étendue de la fourniture ..17 prescriptions teurs puissiez vous informer en cas Déclaration de...
FRANÇAIS fermement l'extrémité du flexible à Principaux dangers ! air comprimé à desserrer. Dangers dus à un défaut de l'appareil ! • Maintenir le poste de travail en or- • S'assurer que tous les assemblages dre – un désordre sur le lieu de tra- par vis sont toujours serrés à...
FRANÇAIS Indications sur la plaque Dispositifs de sécurité signalétique : Valve de sécurité Contrôle du niveau d'huile • Contrôler le niveau d'huile du com- presseur, remettre de l'huile si né- cessaire (voir « Maintenance La valve de sécurité à ressort (43) se régulière »).
FRANÇAIS Raccordement au secteur Ne pas éteindre le compresseur en reti- rant la fiche de contact, mais avec l'in- terrupteur Marche/Arrêt. Danger ! Courant électrique Retirer la fiche de contact de la prise de N'utiliser la machine que dans un envi- courant après utilisation.
FRANÇAIS • Vérifier que le câble de raccorde- Rangement ment ne présente pas de détériora- tions et le faire remplacer par un 1. Éteindre l'appareil et le débrancher. électricien si nécessaire. 2. Désaérer le ballon et tous les outils à air comprimé raccordés. Toutes les 50 heures de fonctionne- ment 3.
FRANÇAIS ne de caoutchouc de section Le compresseur fonctionne mais ne Les outillages électriques nécessitant transversale suffisante (voir produit pas une pression suffisante. une réparation peuvent être envoyés à « Caractéristiques techniques »). la succursale de services après-vente • Dispositif d'évacuation de l'eau de Éviter d'utiliser la rallonge quand du pays concerné...
I_0023it1A.fm 1.4.10 Manuale d’uso originale ITALIANO Panoramica dell'apparecchio/entità della fornitura Mega XXX/50 X 1 Scatola del filtro dell'aria 2 Interruttore ON/OFF 3 Manometro pressione di regolazione 4 Valvola di sicurezza 5 Copertura della cinghia trapezoidale 6 Impugnatura per il trasporto 7 Serbatoio a pressione 8 Raccordo aria compressa (giunto rapido), aria compressa non regolata,...
ITALIANO prova d'acquisto per eventuali ri- zionare l'apparecchio soltanto sotto sor- Indice chieste di intervento in garanzia. veglianza. – Se si presta o si vende l'apparec- L'utilizzo nell'ambito medico, nel settore chio, includere anche la relativa do- dei prodotti alimentari nonché il riempi- Panoramica dell'apparecchio/ cumentazione.
ITALIANO • Provvedere ad una buona illumina- • Non utilizzare un tubo flessibile per • Verificare che i componenti mobili zione. aria compressa contenente olio con funzionino perfettamente e che non utensili pneumatici non destinati si inceppino. Tutti i pezzi devono Evitare di assumere posizioni ano- •...
ITALIANO 25 Produttore Installazione Funzionamento 26 Codice articolo, codice modello, Il luogo di installazione dell'apparecchio numero di serie deve soddisfare i seguenti requisiti: Prima della prima in fun- 27 Denominazione dell'apparecchio zione iniziale • deve essere asciutto, fresco e pro- 28 Frequenza / tensione di collega- tetto da gelo mento...
ITALIANO In caso di senso di rotazione sbagliato, viene visualizzata sul manometro ghi in prossimità o all'interno della occorre invertire le fasi sul connettore della pressione di regolazione (51). macchina. di rete, procedendo come segue: Gli interventi di manutenzione o di ri- 1.
ITALIANO • Controllare il livello dell'olio del com- – Attendere finché l'apparecchio è fer- pressore (56), all'occorrenza rab- boccare olio (54). – Assicurarsi che l'apparecchio e tutti gli utensili pneumatici utilizzati e gli accessori siano depressurizzati. – Fare raffreddare l'apparecchio e tut- ti gli accessori ed utensili pneumati- ci utilizzati.
ITALIANO – Controllare il salvamotore e – Aumentare l'apertura del regola- Rispetto dell'ambiente all'occorrenza reinserirlo. tore. • Il raccordo per tubo flessibile tra il compressore e l'utensile pneumati- Pericolo! co perde. La condensa proveniente dal serbatoio – Controllare il raccordo per tubo a pressione contiene residui di olio.
I_0023nl1A.fm 1.4.10 Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS Het toestel in overzicht / Leveromvang Mega XXX/50 X 1 Luchtfilterbehuizing 2 Hoofdschakelaar 3 Regeldrukmeter 4 Veiligheidsklep 5 Afdekking aandrijfriem 6 Transportgreep 7 Drukvat 8 Persluchtaansluiting (snelkoppeling), ongeregelde perslucht, niet voorge- monteerd 9 Motorveiligheidsschakelaar 10 Kogelkraan aan condensaataftapope- ning Mega XXX/100 X 11 Drukregelaar...
NEDERLANDS kunnen informeren. Bewaar het Inhoud Veiligheid aankoopbewijs voor eventuele ga- rantieclaims. Voorgeschreven gebruik Het toestel in overzicht / – Als u de werktafel uitleent of door- Leveromvang ......33 van het systeem verkoopt, moet u alle bijgeleverde documentatie meegeven. EG-conformiteitsverklaring ..
NEDERLANDS • Zorg dat alle schroefverbindingen steeds vast aangehaald zijn. Algemeen gevaar! Gevaar door gebreken aan het elektrische apparaat! Voer nooit zelf reparaties aan het • • Houd uw werkplek op orde – een apparaat uit! Reparaties van com- onordelijke werkplek kan ongevallen •...
NEDERLANDS Gegevens op het typeplaatje: De veiligheidsklep onder veerdruk (43) bevindt zich op de drukregelmodule. De veiligheidsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaal toege- laten druk. Bediening Voor de eerste ingebruik- name Opstelling De opstelplaats van het apparaat moet Wielen monteren aan de volgende eisen voldoen: Monteer de wielen zoals op de te-...
NEDERLANDS aansluiten telkens de draairichting, de 2. Stel de regeldruk in met de drukre- – controleert u of alle gereedschap of riemschijf van de compressor moet in gelaar (48). De actuele regeldruk dergelijke van of uit de machine ver- de richting van de pijl (op het riembe- wordt weergegeven op de regel- wijderd is.
NEDERLANDS • Oliepeil van de compressor contro- – controleert u of het apparaat en het leren (56), evt. olie bijvullen (54). gebruikte persluchtgereedschap en accessoires niet meer onder druk staan. – Laat het apparaat en allge gebruikte persluchtwerktuigen en accessoi- res afkoelen.
NEDERLANDS – Controleer de motorveiligheids- De druk in het persluchtgereedschap Geef bij inzending voor reparatie een schakelaar en reset deze indien is onvoldoende. omschrijving van het vastgestelde de- nodig. fect. • De drukregelaar is niet voldoende opengedraaid. – Draai de drukregelaar verder Milieubescherming open.
I_0023es1A.fm 1.4.10 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Visión general del aparato / volumen de suministro Mega XXX/50 X 1 Carcasa del filtro de aire 2 Interruptor ON/OFF 3 Manómetro de presión de regulación 4 Válvula de seguridad 5 Cubierta de la correa trapezoidal 6 Asidero para el transporte 7 Depósito a presión 8 Toma de aire comprimido (acopla-...
ESPAÑOL aparatos, debería solicitar en primer Índice Seguridad lugar la ayuda de personal cualifica- – Guarde todos los documentos en- Uso según su finalidad Visión general del aparato / tregados con este aparato para que volumen de suministro ..41 usted y cualquier otro usuario los Este aparato se utiliza para generar Declaración de...
ESPAÑOL • Tenga cuidado. Trabaje con aten- mientas neumáticas sólo puede ser ción. Trabaje de forma responsable. llevada a cabo por especialistas. ¡Peligros por avería del apara- No utilice el aparato eléctrico en to eléctrico! momentos de falta de concentra- •...
ESPAÑOL Indicaciones de la placa indicadora La válvula de seguridad cargada por de tipo: resorte se encuentra en la unidad de regulación de presión (43). La válvula de seguridad reacciona cuando se ex- cede la presión máxima permitida. Puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha Colocación...
ESPAÑOL – Desenchufe el cable de alimenta- ¡Verifique el sentido de giro! ción. Según sea la asignación de fases, es – Espere a que el aparato se deten- posible que el motor gire en sentido contrario. Esto puede producir daños –...
ESPAÑOL Cada 500 horas de servicio ¡Atención! • Purgue el aceite y cámbielo (55). Nunca guarde ni transporte la máquina • Verifique la correa trapezoidal: sin protección a la intemperie ni en am- • Desatornille la rejilla protectora bientes húmedos. de la polea (58).
ESPAÑOL – Apague primero el compresor – Apriete a mano el/los tornillo(s) tro de servicio técnico del país. La di- con el interruptor ON/OFF y lue- de purga. rección está indicada en la lista de go vuélvalo a encender. piezas de recambio. •...
I_0023pt1A.fm 1.4.10 Manual de serviço original PORTUGUÊS Vista geral do aparelho / material fornecido Mega XXX/50 X 1 Caixa do filtro de ar 2 Chave Ligar/Desligar 3 Manómetro pressão regulação 4 Válvula de segurança 5 Cobertura da correia trapezoidal em V 6 Punho de transporte 7 Tanque de pressão 8 Conexão de ar comprimido (acopla-...
PORTUGUÊS de aparelhos, deverá pedir ajuda a Índice do conteúdo Segurança uma pessoa com experiência. – Guarde todas as documentações e folhetos técnicos junto com o apare- Utilização consoante a Vista geral do aparelho / lho para que o Senhor e todos os material fornecido....
Page 51
PORTUGUÊS • Ao soltar o acoplamento rápido, te- Perigo geral! nha atenção que o ar comprimido Atenção: perigo em caso de existente na mangueira de ar vai equipamento de protecção pessoal • Mantenha o posto de trabalho sem- escapar repentinamente. Segure fir- insuficiente.
PORTUGUÊS Símbolos no aparelho 36 Número de rotação do compres- Símbolos no aparelho 37 Quantidade de cilindros 38 Pressão máxima 39 Volume do tanque de pressão 40 Símbolo de eliminação – o apare- lho pode ser eliminado pelo fabri- cante. Dispositivos de segurança 18 Leia o manual de serviço.
PORTUGUÊS Ligação à rede eléctrica Gerar ar comprimido Manutenção e reparação 1. Ligar o aparelho (46 ou 47). Perigo! Corrente eléctrica Aguardar até que a pressão máxi- Só utilize a máquina em um ambiente Perigo! ma do tanque seja alcançada (com- seco cujo ambiente circunvizinho tam- pressor desliga).
PORTUGUÊS Todas as 50 horas de operação Guardar a máquina • Verificar ventilador (53) no com- 1. Desligar o aparelho e retirar a ficha pressor. Se necessário, limpe-o. da tomada. 2. Despressurizar o tanque de pres- são e todas as ferramentas a ar comprimido conectadas.
PORTUGUÊS • Tensão eléctrica excessivamente Compressor funciona sem gerar Ferramentas eléctricas que necessi- baixa. pressão suficiente. tem reparações podem ser enviadas aos representantes autorizados de seu – Utilizar um cabo de extensão • Purga de água do condensado no país. Os endereços encontram-se na com secção média do fio ade- tanque de pressão com fuga.
I_0023da1A.fm 1.4.10 Original brugsvejledning DANSK Maskinen i overblik / leveringsomfang Mega XXX/50 X 1 Luftfilterhus 2 Start-/stop-kontakt 3 Manometer regulatortryk 4 Overtryksventil 5 Afdækning kilerem 6 Transportgreb 7 Trykbeholder 8 Trykluft-tilslutning (lynkobling), uregu- leret trykluft, ikke formonteret 9 Motorværn 10 Kuglehane på kondensatudløb 11 Trykregulator Mega XXX/100 X 12 Manometer kedeltryk...
Page 58
DANSK vante informationer. Gem også kvit- levnedsmiddelindustrien samt til påfyld- Indholdsfortegnelse teringen til garantien. ning af iltflasker. – Hvis du låner maskinen ud eller Eksplosive, brandfarlige eller sund- sælger den, skal alle medleverede hedsskadelige gasser og støv må ikke Maskinen i overblik / dokumenter også...
DANSK • Hold børn væk fra arbejdsområdet. Symboler på maskinen Lad aldrig andre personer komme i Der kan være risiko for at nærheden af værktøjet eller strøm- komme til skade på de bevægelige Symboler på maskinen kablet, når du arbejder med maski- dele! nen.
DANSK Sikkerhedsindretninger Kontrol oliestand Kontroller omdrejningsret- • Kontroller kompressorens olie- Sikkerhedsventil ning! stand, påfyld evt. olie (se "Regel- mæssig vedligeholdelse"). Alt efter fasetildelingen er det muligt, at motoren drejer den forkerte vej. Dette Kontrollér aftapningsåbningen for kan medføre skader på maskinen. Kon- kondensat troller derfor omdrejningsretningen efter hver ny tilslutning: Kompressorens rem-...
DANSK 2. Regulatortrykket indstilles på trykre- Regelmæssig vedligehol- delse gulatoren (48). Regulatortrykket vi- ses på manometeret (51). OBS! Kontroller skruernes tilspændingsmo- Det indstillede regulatortryk må ikke menter (se "Tekniske data") på den nye være højere end det maksimale ar- kompressor efter de første 50 og 250 bejdstryk for det tilsluttede tryklufts- driftstimer.
DANSK – Lad maskinen og alle brugte tryk- • Kontraventilen er utæt. luftværktøjer og tilbehøret køle sig – Kontraventilen bør kontrolleres ned. på et el-værksted. Efter alle arbejder på maskinen: Trykluftsværktøj får ikke tilstrække- – Sæt samtlige beskyttelsesanordnin- ligt tryk. ger i drift igen og kontroller disse.
NORSK – Send med alle medleverte doku- Eksplosive, brennbare eller helsefarli- Innholdsfortegnelse menter for apparatet hvis du skal lå- ge gasser og støv skal aldri suges inn. ne bort eller selge maskinen. Bruk i potensielt eksplosive og støvhol- dige omgivelser er ikke tillatt. Oversikt over apparatet / –...
NORSK strømkabelen mens kompressoren Symboler på apparatet er i bruk. Fare for personskader og klemfare på bevegelige deler! Symboler på apparatet • Ikke overbelast kompressoren – bruk den kun i effektområdet som er • Ikke bruk kompressoren uten at ver- angitt i de tekniske data.
NORSK Sikkerhetsinnretninger Oljenivåkontroll Kontroller dreieretningen! • Kontroller kompressorpumpens olje- Sikkerhetsventil nivå og fyll på olje hvis nødvendig Avhengig av fasetilordning kan det hen- (se "Regelmessig vedlikehold"). de at motoren dreier i feil retning. Det kan føre til skader på maskinen. Kontrol- Sjekke kondensatutslippet ler derfor dreieretningen etter hver nye tilkobling: Kompressorens remskive må...
NORSK Regelmessig vedlikehold Hver 250. driftstime OBS! • Rens eller skift ut luftfilteret på Arbeidstrykket må ikke overskride det kompressoren. Viktig høyeste tillatte trykket for luftverktøyet • Rens eller skift ut luftfilteret (57) på Kontroller sylinderhodeskruenes tiltrek- som er tilkoblet! kingsmomenter på...
NORSK Oppbevaring av maski- – Bruk skjøteledninger med til- – Kontroller slangekoblingen og strekkelig tverrsnitt (se "Teknis- bytt om nødvendig. ke data"). Når apparatet er kaldt Ytterlige arbeider på apparatet må 1. Stopp kompressoren og ta ut kon- skal du unngå forlengelseskabel kun gjennomføres av en profesjonell takten.
I_0023sv1A.fm 1.4.10 Original bruksanvisning SVENSKA Översikt över maskinen / leveransomfång Mega XXX/50 X 1 Luftfilterhus 2 Strömbrytare 3 Manometer för reglertryck 4 Säkerhetsventil 5 Kåpa kilrem 6 Transporthandtag 7 Tryckkärl 8 Tryckluftanslutning (snabbkoppling), oreglerad tryckluft, ej föremonterad 9 Motorskyddsbrytare 10 Kulkran vid kondensatutsläppet 11 Tryckregulator Mega XXX/100 X 12 Manometer för matartryck...
SVENSKA – Om du säljer eller lånar ut utrust- Den får inte heller användas för att Innehållsförteckning ningen skall alla tillhörande doku- suga upp explosiva, brandfarliga eller ment medfölja. hälsofarliga gaser eller damm. Appara- ten får inte användas i miljöer med ex- Översikt över maskinen / –...
SVENSKA ner vidröra verktyget eller nätkabeln Symboler på maskinen under drift. Risk för klämskador och an- dra personskador på rörliga delar! Symboler på maskinen Undvik att överbelasta elmaskinen – • använd den endast inom det effekt- • Maskinen får inte användas utan område som anges i tekniska data.
SVENSKA Säkerhetsanordningar Kontrollera oljenivån Kontrollera rotationsriktning- • Kontrollera kompressorns oljenivå Säkerhetsventil och fyll på olja vid behov (se "Re- gelbundet underhåll"). Det kan hända att motorn roterar åt fel håll beroende på fasbeläggning. Detta Kontrollera kondensatutsläppet kan leda till skador på maskinen. Därför måste rotationsriktningen kontrolleras •...
SVENSKA 2. Ställ in regleringstrycket vid tryckre- Andra underhålls- eller reparations- gulatorn (48). Det aktuella regle- arbeten än de som beskrivs i detta ringstrycket indikeras vid reglerings- avsnitt får endast utföras av behöri- trycksmanometern (51). ga fackarbetare. Varning! Regelbundet underhåll Det inställda reglertrycket får inte vara högre än det maximala arbetstrycket för det anslutna tryckluftsverktyget!
SVENSKA – Låt apparaten och alla använda – Dra åt avtappningsskruven (- skruvarna) handfast. tryckluftverktyg och tillbehör svalna. Backslagsventilen läcker. • Efter avslutat arbete på kompres- sorn: – Lämna in backslagsventilen för översyn på en fackverkstad. – Montera alla säkerhetsanordningar igen och kontrollera dem.
SUOMI täjien saatavissa. Säilytä ostokuitti Käyttö lääketieteellisellä alueella, elin- Sisällysluettelo mahdollista takuutapausta varten. tarvikkeiden alueella sekä hengitysilma- pullojen täyttäminen ei ole sallittua. – Mikäli lainaat laitetta tai myyt sen, Laitteen yleiskuva / luovuta aina myös kaikki laitteen Räjähtäviä, palavia tai terveydelle vaa- toimituksen laajuus....78 mukana toimitetut asiakirjat mu- rallisia kaasuja ja pölyä...
SUOMI • Pidä lapset etäällä työalueesta. Älä • Älä täytä auton renkaita tms. öljypi- • Vaurioituneet suojalaitteet tai osat anna muiden koskea laitteeseen tai toisella paineilmalla. täytyy korjata tai vaihtaa asianmu- verkkokaapeliin käytön aikana. kaisesti valtuutetun ammattikorjaa- mon toimesta. • Älä...
SUOMI 31 Moottorin kierrosluku / nimellisan- Painesäiliön paineilmaliitännän sul- Verkkoliitäntä toteho keminen 32 CE-merkki – Tämä laite täyttää • Asenna paineilmaliitäntä kuvan esit- Vaara! Sähköjännite EU-direktiivit vaatimuksenmukai- tämällä tavalla. suusvakuutuksen mukaisesti Käytä konetta ainoastaan kuivassa ym- päristössä. 33 Valmistusvuosi Liitä kone vain sellaiseen virtalähtee- 34 Imuteho seen, joka täyttää...
SUOMI Vedä käytön lopettamisen jälkeen verk- Huolto ja hoito kopistoke irti pistorasiasta. Vaara! Paineilman tuottaminen Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä: 1. Kytke laite päälle (46 tai 47). – Kytke laite pois päältä. Odota, kunnes maksimaalinen säi- liöpaine on saavutettu (kompressori –...
SUOMI Aina 500 käyttötunnin välein – Tarkista moottorisuojakytkin, nol- Ongelmat ja häiriöt laa se tarvittaessa. • Päästä ja uusi öljyt (55). • Tarkasta kiilahihna: Vaara! • Ruuvaa hihnansuojaristikko (58) irti. Ennen kaikkia laitteelle suoritettavia töitä: • Tarkasta kiilahihna, kiristä tai vaihda tarvittaessa.
SUOMI Käytetyt koneet ja tarvikkeet sisältävät Ympäristönsuojelu Vaara! suuria määriä arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka voidaan käyttää myös Hävitä kompressorin vanha öljy ympä- hyväksi kierrätysprosessissa. ristöä säästävällä tavalla vastaavissa Vaara! keräyspisteissä! Käyttöohje on painettu ilman klooria Painesäiliön kondenssivesi sisältää öl- valkaistulle paperille.
MAGYAR tációt, hogy szükség esetén Ön Tartalomjegyzék Biztonság vagy más felhasználó is tájékozód- hasson. Őrizze meg a számlát, mert csak ennek felmutatása mellett ér- Rendeltetésszerű haszná- A készülék áttekintése / vényesítheti garanciális igényét. szállítási terjedelem ....86 – Ha esetleg kölcsönadná vagy elad- EU megfelelőségi Ez a készülék sűrített levegő...
MAGYAR tartsa meg a leszerelendő sűrített levegő tömlő végét. Általános veszély! Veszély a villamos készülék meghibásodása miatt! Gondoskodjék róla, hogy minden • • Tartsa rendben a munkaterületet – csavarkötés jól meg legyen húzva. A rendetlenség a munkaterületen • Gondosan ápolja a villamos készü- balesetet okozhat.
MAGYAR Adatok a típustáblán: A rugóterhelésű (43) biztonsági szelep a nyomásszabályozó egységen helyez- kedik el. A biztonsági szelep akkor lép működésbe, amikor a nyomás túllépi a megengedett legnagyobb értéket. Üzemeltetés Az első üzembe helyezés előtt Telepítés A kerekek felszerelése A készülék telepítési helyének a követ- kező...
MAGYAR Ez a gép károsodását okozhatja. Ezért 2. Állítsa be a (48) nyomás szabályo- – Ismét üzembe kell helyezni és ellen- minden új csatlakoztatás után ellenőriz- zón a kívánt nyomást. A szabályo- őrizni kell minden biztonsági beren- ze a forgásirányt: A kompresszor szíj- zott nyomás pillanatnyi értékét a dezést.
MAGYAR • Ellenőrizze a kompresszor olajszint- – Várja meg, amíg a készülék teljesen jét (56), adott esetben töltsön után meg nem áll. (54). – Gondoskodjék róla, hogy a készü- lék, minden sűrített levegő szer- szám és azok tartozékai nyomás- mentes legyen. –...
MAGYAR – Ellenőrizze a motorvédő kapcso- A sűrített levegő szerszám nem kap Kérjük, hogy javításra történő beküldés- lót, adott esetben kapcsolja vis- elég nyomást. kor mellékelje az észlelt hiba leírását. sza a hőkioldót. • A nyomás szabályozó nincs eléggé kinyitva. Környezetvédelem –...
POLSKI – Należy przechowywać wszelkie ma- Spis treści Bezpieczeństwo teriały dostarczone wraz z niniej- szym urządzeniem, aby w razie po- trzeby wszyscy użytkownicy mogli Przeznaczenie urządzenia Widok ogólny urządzenia / zawsze znaleźć odpowiednie infor- wyposażenie standardowe ..94 macje. Dowód zakupu należy za- chować...
POLSKI trzymać odłączaną końcówkę prze- • Należy nosić odpowiednie ubranie wodu sprężonego powietrza. robocze. Podczas pracy na świe- Ogólne zagrożenia! żym powietrzu zaleca się noszenie Sprawdzić, czy wszystkie śruby są • • W miejscu pracy należy zawsze za- obuwia antypoślizgowego. dokręcone.
POLSKI Dane na tabliczce znamionowej: Sprężynowy zawór bezpieczeństwa (43) znajduje się na regulatorze ciśnie- nia. Zawór bezpieczeństwa zadziała po przekroczeniu maksymalnego dopusz- czalnego ciśnienia. Eksploatacja Przed pierwszym urucho- mieniem Ustawianie urządzenia Montaż kółek Miejsce ustawienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania: •...
POLSKI 2. Ustawić na regulatorze ciśnienia – Ponownie uruchomić i sprawdzić Sprawdzić kierunek obrotów! (48) typowe ciśnienie. Aktualne ciś- wszystkie urządzenia zabezpieczają- nienie jest wskazywane na mano- Przy niewłaściwym podłączeniu faz kie- metrze regulatora ciśnienia (51). runek obrotów silnika może być niepra- –...
POLSKI • Sprawdzić poziom oleju w kompre- – Zaczekać, aż urządzenie się zatrzy- sorze (56), ewentualnie uzupełnić olej (54). – Sprawdzić, czy urządzenie, wszel- kie stosowane narzędzia pneuma- tyczne i osprzęt nie są pod ciśnie- niem. – Pozostawić do ostygnięcia urządze- nie, wszystkie używane narzędzia pneumatyczne i osprzęt.
POLSKI – Sprawdzić wyłącznik kontrolny – Odkręcić bardziej regulator ciś- Ochrona środowiska silnika, ewentualnie go wcisnąć. nienia. • Przewód elastyczny między kom- presorem a narzędziem pneuma- Niebezpieczeństwo! tycznym jest nieszczelny. Kondensat ze zbiornika ciśnieniowego – Sprawdzić przewód elastyczny; zawiera pozostałości oleju. Kondensat ewentualnie wymienić...
I_0023ru1A.fm 1.4.10 Оригинальное руководство по эксплуатации РУССКИЙ Обзор устройства / комплект поставки Mega XXX/50 X 1 Корпус воздушного фильтра 2 Переключатели 3 Манометр регулирующего давления 4 Предохранительный клапан 5 Уплотнитель клинового ремня 6 Транспортировочная рукоятка 7 Напорный резервуар 8 Разъем для подключения линии сжатого...
РУССКИЙ необходимыми для работы с уст- – Указания по работе, для которых Содержание ройствами, подобными тем, кото- следует соблюдать определен- рые описывается в данном руко- ную последовательность, снабже- водстве. Если у вас отсутствует ны нумерацией. Обзор устройства / опыт работы с такими устройства- комплект...
Page 104
РУССКИЙ • Соблюдайте возможные профес- ния частями тела заземленных сиональные директивы и предпи- элементов (например, нагрева- Опасность получения трав- сания по предотвращению не- тельных элементов, труб, элект- мы и защемления движущимися счастных случаев при работе с роплит, холодильников). частями! компрессорами и пневматически- •...
РУССКИЙ • Поврежденные защитные уст- 25 Производитель Эксплуатация ройства или детали необходимо 26 Номер артикула, версии, серий- отремонтировать или заменить ный номер надлежащим образом в специа- Перед первым включе- 27 Обозначение устройства лизированной мастерской. нием 28 Напряжение / частота питаю- •...
РУССКИЙ • Сухое, прохладное, защищенное В случае неверного подключения регулирующее давление измеря- от мороза фаз их следует поменять на сетевой ет манометр (51). вилке: • Прочное, горизонтальное и ров- ное основание 1. Отключите сетевую вилку из ро- Внимание! зетки. Настроенное регулирующее давле- 2.
РУССКИЙ – Приведите в рабочее положение редвигайте электродвигатель и проверьте все защитные при- (59). способления. • Снова затяните винты на опо- – Убедитесь, что на и в машине от- ре электродвигателя. сутствуют инструменты или ана- • Выполните монтаж защитной логичные предметы. решетки...
РУССКИЙ • Двигатель перегрелся, например, Дальнейшие работы на устройстве Проблемы и неполадки из-за недостаточного охлажде- должны производиться только ния (закрыты охлаждающие реб- специалистом-электриком или сер- ра). висным центром ваашего региона. Опасность! – Сначала выключите компрес- сор посредством переключате- Перед любыми манипуляциями с Ремонт...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Αυτές οι οδηγίες χρήσης απευθύνο- – Οι οδηγίες χειρισμού, στις οποίες Περιεχόμενα νται σε άτομα που έχουν βασικές τε- πρέπει να τηρηθεί μία σειρά ροής χνικές γνώσεις αναφορικά με τη ενεργειών, είναι αριθμημένες. χρήση συσκευών όπως οι εδώ πε- Εποπτεία...
Page 112
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατά το χειρισμό συμπιεστών και • Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο του • Λάβετε υπ’ όψιν σας ότι η συσκευή τίθεται αυτόματα σε λειτουργία μετά εργαλείων πεπιεσμένου αέρα. δικτύου άσκοπα. την επίτευξη της ελάχιστης πίεσης! • Λάβετε υπόψη τις νομικές διατάξεις –Βεβαιωθείτε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Οι διακόπτες που παρουσιάζουν 30 Ανάλωση ρεύματος / κατηγορία βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται προστασίας από συνεργείο μας. 31 Αριθμός στροφών / Ονομαστική απόδοση ισχύος κινητήρα • Μην κάνετε χρήση αυτής της συ- σκευής εάν δε μπορείτε να τη θέσε- 32 Σήμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Αντιστρέψτε τις φάσεις όπως απει- Κίνδυνος! κονίζεται, με τη βοήθεια ενός κατσα- Προσοχή! βιδιού: Από λανθασμένη τοποθέτηση μπορεί Η ρυθμισμένη κανονική πίεση δεν επι- να προκύψουν σοβαρά ατυχήματα. – Πιέστε τον διακόπτη (45) ελα- τρέπεται να υπερβεί τη μέγιστη λειτουρ- φρώς...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Βεβαιωθείτε ότι δεν παρευρίσκο- ρις βίδες στη βάση του κινητήρα νται εργαλεία ή όμοια αντικείμενα και μετακινήστε τον κιητήρα (59). στη μηχανή. • Συσφίξτε ξανά τις βίδες στη βάση Πιο εκτεταμένες εργασίες συντήρη- του κινητήρα. σης και επισκευής, απ’ αυτές που •...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Απενεργοποιήστε αρχικά τον συ- Προβλήματα και λειτουρ- Επισκευή μπιεστή στο διακόπτη ενεργοποί- γικές διαταραχές ησης / απενεργοποίησης και αφήστε τον να κρυώσει. Κίνδυνος! – Εξαλείψτε την αιτία της υπερθέρ- Κίνδυνος! μανσης. Επισκευές ηλεκτρικών εργαλείων επι- Πριν από κάθε εργασία στη συ- τρέπεται...