Télécharger Imprimer la page
Metabo Basic 220-24 OF Silent Notice Originale
Metabo Basic 220-24 OF Silent Notice Originale

Metabo Basic 220-24 OF Silent Notice Originale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Basic 220-24 OF Silent
Basic 270-50 OF Silent
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 8
Notice originale 11
fr
nl
Originele gebruikershandleiding 15
it
Istruzioni per l'uso originali 19
es Manual original 23
pt
Manual de instruções original 27
sv Originalbruksanvisning 31
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 34
no Original bruksanvisning 37
da Original brugsanvisning 40
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 43
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 47
hu Eredeti használati utasítás 51
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo Basic 220-24 OF Silent

  • Page 1 Basic 220-24 OF Silent Basic 270-50 OF Silent de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 34 en Original Instructions 8 no Original bruksanvisning 37 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 40 Originele gebruikershandleiding 15 Oryginalna instrukcja obsługi 43 Istruzioni per l'uso originali 19 Πρωτότυπο...
  • Page 2 A Bild A B Bild B C Bild C D Bild D E Bild E...
  • Page 4 *4) L dB(A) WA(G) *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 1012-1:2010; EN 60204-1:2018; EN IEC 63000:2018; EN ISO 3744:2010 2024-11-21, Bernd Fleischmann Chief Technology Officer Koki Holdings Co., Ltd. *5) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung c) Halten Sie Kinder und andere Personen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis während der Benutzung des Gerätes fern. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert 3.2 Elektrische Sicherheit den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
  • Page 6 DEUTSCH – Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen Gehörschutz tragen. 7. Betrieb stets fest angezogen sind. – Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur 7.1 Netzanschluss Fachleute dürfen Reparaturen an Warnung vor automatischem Anlauf. Kompressoren, Druckbehältern und Druckluft- Geräten durchführen. Warnung vor gefährlicher elektrischer Gefahr! Elektrische Spannung.
  • Page 7 – Rückschlagventil in Fachwerkstatt überholen C Gerätebezeichnung lassen. D Anschluss-Spannung / Frequenz Mit reparaturbedürftigen Metabo-Geräten E Nennaufnahmeleistung wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Druckluftwerkzeug erhält nicht genügend F Nennstrom / Schutzart Adressen siehe www.metabo.com. Druck. G Max. Drehzahl Ersatzteillisten können Sie unter ▪...
  • Page 8 ENGLISH Original Instructions c) Keep children and other persons away repaired before using. Many accidents are Contents while operating the device. caused by poorly maintained power tools. g) Use the power tool, accessories, tool bits 1.Declaration of Conformity 3.2 Electrical safety etc.
  • Page 9 ENGLISH en – Ensure that when switching on (e.g. after 8 air filter / air filter housing Set the control pressure at the pressure reducer servicing) no tools or loose parts are left on or in (4) . The current control pressure is shown at the 9 safety valve the tool.
  • Page 10 Declaration of Conformity ▪ Pressure controller not open enough. J Year of manufacture If you have Metabo devices that require repairs, – Open pressure controller (4) further. K Suction capacity please contact your Metabo service centre. See L Filling capacity ▪...
  • Page 11 FRANÇAIS fr Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes l'appareil. Ces mesures de précaution réduisent Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de le risque de démarrage accidentel de l'appareil. l’appareil. d) Conservez les appareils que vous n'utilisez 1.Déclaration de conformité pas hors de portée des enfants.
  • Page 12 FRANÇAIS réparer les compresseurs, les réservoirs sous Porter des lunettes de protection 7. Fonctionnement pression et les appareils à air comprimé. 4.2 Risque de brûlure sur les surfaces 7.1 Branchement sur le secteur Portez des protège-oreilles. des pièces conduisant l'air comprimé...
  • Page 13 – Vérifier si le câble d'alimentation n'est pas leur marquage. Vous trouverez de plus amples endommagé et le faire remplacer par un informations à ce sujet sur www.metabo.com dans électricien si nécessaire. la rubrique Service. 12. Caractéristiques techniques Tous les jours –...
  • Page 14 FRANÇAIS Indications sur la plaque signalétique : 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Fabricant B Numéro d'article, de version, de série...
  • Page 15 NEDERLANDS nl Originele gebruikershandleiding c) Houd kinderen en andere personen tijdens b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave het gebruik van het apparaat uit de buurt. schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en 1.Conformiteitsverklaring moet worden gerepareerd.
  • Page 16 NEDERLANDS persluchtslang aanwezige perslucht plotseling Waarschuwing voor persoonlijk letsel Het apparaat met behulp van de transportgreep ontsnapt. Houd daarom het los te maken door het aanraken van hete onderdelen. (13) transporteren. Verplaats het apparaat niet uiteinde van de persluchtslang vast. door aan de slang of het netsnoer te trekken.
  • Page 17 Reparaties aan deze gereedschappen mogen – Controleer of het condensventiel (11) gesloten alleen uitgevoerd worden door elektromonteurs! A Fabrikant Neem voor gereedschap van Metabo dat B Artikel-, versie-, serienummer ▪ Terugslagklep lekt. gerepareerd dient te worden contact op met uw C Apparaatbenaming Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 18 NEDERLANDS F Nominale stroom/beschermingsgraad G Max. toerental H Max. druk CE-markering - Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen overeenkomstig de conformiteitsverklaring J Bouwjaar K Zuigkracht L Vulvermogen M Toerental condensator N Aantal cilinders O Ketelgrootte P Afvalsymbool (zie hoofdstuk 10.)
  • Page 19 ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica dispositivo possa essere messo in funzione Indice inavvertitamente. a) La spina per la presa di corrente deve d) Custodire i dispositivi non utilizzati al di essere adatta alla presa. Evitare 1.Dichiarazione di conformità fuori della portata dei bambini.
  • Page 20 ITALIANO serbatoi a pressione e i dispositivi ad aria Indossare gli occhiali protettivi. 7. Utilizzo compressa. 4.2 Pericolo di ustione sulle superfici 7.1 Allacciamento alla rete Indossare le protezioni acustiche. delle parti a contatto con l'aria compressa! Avviso di pericolo di avvio automatico. Pericolo! Tensione elettrica.
  • Page 21 Nel caso di utensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante L'utensile ad aria compressa non riceve Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito pressione sufficiente. www.metabo.com. A Produttore ▪ Regolatore di pressione non sufficientemente Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere aperto.
  • Page 22 ITALIANO E Assorbimento nominale di potenza F Corrente nominale/tipo di protezione G Max. regime H Max. pressione Marchio CE – questo dispositivo è conforme alle direttive UE secondo la dichiarazione di conformità J Anno di fabbricazione K Potenza di aspirazione L Potenza di riempimento M Regime compressore N Numero di cilindri...
  • Page 23 ESPAÑOL es Manual original chispas que pueden llegar a inflamar los b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice materiales en polvo o vapores. defectuoso. Los aparatos que no se puedan conectar o desconectar son peligrosos y deben c) Mantenga alejados a los niños y otras 1.Declaración de conformidad hacerse reparar.
  • Page 24 ESPAÑOL 4.7 Símbolos utilizados en el aparato 6.4 Transporte – Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta que el aire comprimido contenido en la Leer el manual de instrucciones. Suelte los tornillos de fijación (12) a la izquierda y manguera de aire a presión se escapa de la derecha, tire del asa de transporte (13) a la repente.
  • Page 25 ▪ Descarga de condensado no hermética. capítulo, deberá ser realizado exclusivamente por En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo – Asegúrese de que la descarga de especialistas. que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su condensado (11) está...
  • Page 26 ESPAÑOL Información sobre la placa de características: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Fabricante B Número de artículo, versión y serie...
  • Page 27 PORTUGUÊS pt Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica pessoas não familiarizadas com o mesmo ou Índice que não tenham lido estas instruções. Os a) A ficha de ligação do aparelho deve aparelhos são perigosos caso sejam utilizados por encaixar na tomada. A ficha não pode, de 1.Declaração de conformidade pessoas inexperientes.
  • Page 28 PORTUGUÊS podem proceder a reparações em Use óculos de protecção. Transportar o aparelho pelo punho de transporte compressores, reservatórios de pressão e (13). Não puxe o aparelho pela mangueira ou aparelhos pneumáticos. pelo cabo de rede. Usar protecção auditiva. 7. Funcionamento 4.2 Perigo de queimaduras nas superfícies das peças condutoras de ar comprimido!
  • Page 29 IP 20 2850 min ser efectuadas por electricistas! – Certifique-se de que a descarga de 2850 min Caso os aparelhos Metabo necessitem de condensado (11) está fechada. 8 bar / 116 psi 24 l reparações, dirija-se ao seu representante ▪ Válvula de retorno com fuga.
  • Page 30 PORTUGUÊS B Número de artigo, número de versão, número de série C Denominação da máquina D Tensão / frequência de ligação E Potência nominal F Corrente nominal / tipo de protecção G Rotações máx. H Pressão máxima Marca CE – este aparelho cumpre as directivas da UE de acordo com a declaração de conformidade J Ano de fabrico...
  • Page 31 SVENSKA sv Originalbruksanvisning förändras. Oförändrade stickproppar och maskinerna på icke ändamålsenligt sätt kan farliga Innehåll passande vägguttag reducerar risken för elstöt. situationer uppstå. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor h) Se till att handtag och handtagsytor hålls 1.Försäkran om överensstämmelse som t.ex.
  • Page 32 SVENSKA – Använd andningsmask när arbeten som alstrar 15 Krok för förvaring av tryckluftsverktyg 3. Anslut tryckluftsverktyget. Du kan nu arbeta damm utförs eller hälsovådliga gaser, imma med tryckluftsverktyget. 16 Kabelupprullning eller ångor uppstår. 17 Klämma för fastsättning av kabel 4.
  • Page 33 B Artikel-, versions-, serienummer i förekommande fall ut. C Maskinbeteckning Metabo-maskiner som behöver repareras skickar D Anslutningsspänning/frekvens du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se E Nominell effektförbrukning www.metabo.com. 12. Tekniska data F Märkström/skyddsklass Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 34 SUOMI Alkuperäinen käyttöohje 3.2 Sähköturvallisuus osia, jotka voivat haitata sen toimintaa. Sisältö Korjauta mahdolliset viat ennen laitteen a) Sähkötyökalun pistokkeen tulee sopia käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa 1.Vaatimustenmukaisuusvakuutus huolletuista laitteista. millään tavalla. Alkuperäisessä kunnossa olevat 2.Määräysten mukainen käyttö...
  • Page 35 SUOMI fi 4.4 Riittämättömästä 7 Ilmanpuristin (kompressori kytkeytyy pois päältä). Säiliöpaine näytetään säiliön painemittarissa henkilökohtaisesta 8 Ilmansuodatin /ilmansuodattimen kotelo (2). suojavarustuksesta aiheutuvat 9 Varoventtiili vaarat! 10 Painesäiliö Säädä säätöpaine paineensäätimellä (4). Ajankohtainen säätöpaine näytetään 11 Lauhdeveden ulostuloaukko – Käytä kuulosuojaimia. säätöpaineen painemittarissa (3).
  • Page 36 Vain sähköalan ammattilaiset saavat korjata näitä – Anna huoltokorjaamon huoltaa laitteita! E Nimellisottoteho takaiskuventtiili. F Nimellisvirta / suojausluokka Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota Paineilmatyökalu ei saa riittävästi painetta. G Enimmäiskierrosluku yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet ▪ Painesäädintä ei ole kierretty riittävän auki. H Enimmäispaine osoitteesta www.metabo.com.
  • Page 37 NORSK no Original bruksanvisning 3.2 Elektrisk sikkerhet maskinen tas i bruk. Dårlig vedlikeholdte apparat Innhold er årsaken til mange uhell. a) Støpselet til utstyret må passe inn i g) Bruk apparat, tilbehør, innstillingsverktøy stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på 1.Samsvarserklæring osv.
  • Page 38 NORSK 4.4 Fare ved utilstrekkelig personlig 10 Trykkbeholder verneutstyr! 11 Kondensatavløp OBS! 12 Klemskruer på transporthåndtaket (venstre og – Bruk hørselsvern. høyre) Innstilt reguleringstrykk får ikke være høyere enn – Bruk vernebriller. 13 Transporthåndtak maksimalt driftstrykk til forbundet trykkluftverktøy! – Ved arbeid som danner støv, eller dersom farlig 14 Krok til oppbevaring av trykkslanger 2.
  • Page 39 B Artikkel-, versjons-, serienummer skiftes ev. ut. gjennomføres av elektrofagfolk! C Apparatbetegnelse D Forbindelsesspenning/frekvens Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har E Nominell opptakseffekt et Metabo-apparat som må repareres. Adresser 12. Tekniske data F Nominell strøm/vernetype finner du på www.metabo.com.
  • Page 40 DANSK Original brugsanvisning 3.2 Elektrisk sikkerhed gennemlæst disse instrukser, benytte Indholdsfortegnelse apparatet. Maskiner er farlige, hvis de benyttes af a) Maskinens stik skal passe til kontakten. ukyndige personer. Stikket må under ingen omstændigheder 1.Overensstemmelseserklæring e) Maskiner og tilbehør bør vedligeholdes ændres.
  • Page 41 DANSK da – Vær opmærksom på, at maskinen automatisk 2 Manometer kedeltryk Man skal altid forkoble en FI-afbryder (RCD) med sætter i gang ved opnåelse af minimumstrykket! en maks. brydestrøm på 30 mA. 3 Manometer regulatortryk – Før vedligeholdelsesarbejde skal det 4 Trykregulator kontrolleres, om maskinen er taget fra 7.2 Generering af trykluft...
  • Page 42 ▪ Slangeforbindelsen mellem kompressor og M Omdrejningstal kompressor Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når trykluftværktøj er utæt. N Cylindertal De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. O Kedelstørrelse – Kontrollér slangeforbindelsen, og udskift i Adresser findes på www.metabo.com. P Bortskaffelsessymbol (se kapitel 10.) givet fald beskadigede dele.
  • Page 43 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku h) Nie popadać w rutynę na skutek znajomości Spis treści urządzenia w wyniku wielokrotnego używania pracy i nie rezygnować z przestrzegania zasad a) Miejsce pracy należy utrzymywać w 1.Deklaracja zgodności bezpieczeństwa dotyczących urządzenia. czystości i zapewnić...
  • Page 44 POLSKI 6.1 Montaż lub wymienić w autoryzowanym 4. Specjalne zasady specjalistycznym warsztacie. bezpieczeństwa Zamontować koła i stopki gumowe, jak pokazano w dołączonej karcie na opakowaniu (lub na rys. 4.6 Pozostałe zasady bezpieczeństwa A i B, strona 3). Podczas użytkowania urządzeń pneumatycznych –...
  • Page 45 Inne prace konserwacyjne lub naprawcze, niż elektrycy! włącznika/wyłącznika (1). opisane w niniejszym rozdziale, mogą być przeprowadzane wyłącznie przez W sprawie napraw urządzeń Metabo należy Sprężarka nie wytwarza dostatecznego wykwalifikowanych pracowników. zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. ciśnienia. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
  • Page 46 POLSKI = min. temperatura pracy/ przechowywania ** = ciężar * = żywotność niektórych komponentów, na przykład uszczelki w zaworze zwrotnym, ulega znacznemu skróceniu w przypadku użytkowania sprężarki przy wysokiej temperaturze (maksymalnej temperaturze pracy/ przechowywania i wyższej). ** = w przypadku temperatury poniżej min. temperatury pracy/przechowywania istnieje ryzyko zamarznięcia kondensatu w zbiorniku ciśnieniowym.
  • Page 47 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με τη συσκευή σε ζ) Μη ρισκάρετε την ασφάλειά σας και μην Περιεχόμενα περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, παραβιάζετε τους κανόνες ασφαλείας για στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά 1.Δήλωση...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προσοχή! πληρούν όλες τις προϋποθέσεις, για την 6. Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση για υλικές ζημίες. εξασφάλιση της άψογης λειτουργίας της συσκευής. 6.1 Συναρμολόγηση – Οι διατάξεις προστασίας καθώς και τα μέρη της συσκευής που παρουσιάζουν ζημιές 4. Ειδικές υποδείξεις Τοποθετήστε...
  • Page 49 – Απενεργοποιήστε τον συμπιεστή μέσω του 8.1 Σημαντικές πληροφορίες να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! διακόπτη ΟΝ/OFF (1). Για τα εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Οι συντηρήσεις και οι έλεγχοι πρέπει να – Αντιμετωπίστε την αιτία της επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη...
  • Page 50 ΕΛΛΗΝΙΚΆ = Ενεργή ποσότητα παροχής με 80% μέγ. πίεση = Μέγ. πίεση = Μέγεθος δοχείου = Αριθμός των εξόδων αέρα = Αριθμός κυλίνδρων = Μέγ. αριθμός στροφών = Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς = Ονομαστικό είδος λειτουργίας = Τάση σύνδεσης = Ονομαστικό ρεύμα = Ελάχ.
  • Page 51 MAGYAR hu Eredeti használati utasítás c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló Tartalomjegyzék személyeket a munkahelytől, ha az aljzatból, mielőtt a készüléken beállítási elektromos kéziszerszámot használja. munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a 1.Megfelelőségi nyilatkozat készüléket tárolja.
  • Page 52 MAGYAR szorosan a sűrített levegős tömlő lehúzandó Hordjon védőszemüveget Szállítsa a készüléket a szállító fogantyúnál (13) végét. fogva. Ne húzza a készüléket a tömlőnél vagy a hálózati csatlakozó vezetéknél fogva. – Győződjön meg arról, hogy valamennyi csavarkötés mindig szorosan meghúzott Viseljen hallásvédő...
  • Page 53 A jelen fejezetben leírtakon túlmutató A javításra szoruló Metabo készülékekkel A sűrített levegős szerszám nem kap karbantartási vagy javítási munkákat csak forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a elegendő nyomást. szakember végezheti el. www.metabo.com honlapon találja. ▪ A nyomásszabályozót nem nyitották ki eléggé.
  • Page 54 MAGYAR E névleges felvételi teljesítmény F névleges áram / védelmi fajta G max. fordulatszám H max. nyomás CE jel – Ez a berendezés kielégíti az EU megfelelőségi nyilatkozat szerinti irányelveit J gyártási év K szívó teljesítmény L töltési teljesítmény M légsűrítő fordulatszáma N hengerszám O üstméret P Hulladékeltávolításra vonatkozó...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації 3.4 Використання і поводження з б) Не працюйте з приладом у середовищі, Зміст де існує небезпека вибуху внаслідок приладом присутності легкозаймистих рідин, газів a) Не перевантажуйте електроінструмент. 1.Декларація про відповідність або пилу. Прилади генерують іскри, від яких Використовуйте...
  • Page 56 УКРАЇНСЬКА 4.6 Додаткові правила техніки упаковці (або як показано на малюнках A і B, 4. Спеціальні правила техніки на стор. 3). безпеки безпеки – Дотримуйтесь спеціальних правил техніки 6.2 Перевірка відведення безпеки, наведених у відповідних розділах. конденсату Нижче наведено залишкові небезпеки, що –...
  • Page 57 Описані в цьому розділі роботи з технічного негерметична. тільки професійним електриками! обслуговування і ремонту дозволяється – Переконайтеся, що отвір відведення Для ремонту приладів Metabo звертайтесь в виконувати тільки фахівцям. конденсату (11) закритий. регіональне представництво Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com.
  • Page 58 УКРАЇНСЬКА Значення емісії шуму Ці значення дозволяють оцінювати і порівнювати емісію шуму різних приладів. Залежно від умов експлуатації, стану приладу або робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового рівня емісії враховуйте перерви в роботі та фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням.
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Basic 270-50 of silent