Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Basic 250-24 W
Basic 250-24 W OF
Basic 250-50 W
Basic 250-50 W OF
Basic 280-50 W OF
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original Instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Originele gebruikershandleiding 16
it
Istruzioni per l'uso originali 20
es Manual original 24
pt
Manual de instruções original 28
sv Originalbruksanvisning 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 35
no Original bruksanvisning 38
da Original brugsanvisning 41
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 44
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo Basic 250-24 W

  • Page 1 Basic 250-24 W Basic 250-24 W OF Basic 250-50 W Basic 250-50 W OF Basic 280-50 W OF de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 35 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 38 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 41 Originele gebruikershandleiding 16 Oryginalna instrukcja obsługi 44...
  • Page 2 A Bild A B Bild B C Bild C D Bild D E Bild E...
  • Page 4 *4) AV TECHNOLOGY LTD; Avtech House, Arkle Avenue, Stanley Green Trading Estate; Handforth Cheshire SK9 3RW; Country United Kingdom; number: 1067 2016-10-01, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Zubehörteile wechseln oder das Gerät die Steckdose passen. Der Stecker darf in 1.Konformitätserklärung weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert keiner Weise verändert werden.
  • Page 6 ölhaltige Druckluft vorgesehen sind. das Berühren heißer Teile. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Gerät nicht – Benutzen Sie einen Druckluftschlauch für auf eine Seite legen. Es kann Öl austreten! ölhaltige Druckluft nicht für Druckluftwerkzeuge, Schutzbrille tragen.
  • Page 7 Betriebstemperatur besteht Frostgefahr für das Alle 500 Betriebsstunden Elektrofachkraft oder die Service-Niederlassung Kondensat im Druckbehälter. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Öl an Öl- Ihres Landes erfolgen. Die angegebenen technischen Daten sind Ablassschraube (14) vollständig ablassen und Nach allen Arbeiten am Gerät: toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils erneuern.
  • Page 8 DEUTSCH Angaben auf den Typenschild: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l...
  • Page 9 4.2 Danger from compressed air and/or the battery pack from the tool before shock, fire and/or serious injury. containing oil! (Basic 250-24 W, making any adjustments, changing Save all safety warnings and information for Basic 250-50 W) accessories, or storing tools.
  • Page 10 4.8 Symbols on the machine (depends 8.1 Important information on model) – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Do not place the device on its side. Oil might leak! Maintenance and test have to be planned and Read the operating instructions.
  • Page 11 For cold device: Depressurise the pressure 2000/14/EC unauthorised persons cannot start it. vessel. 5. (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Do not ▪ Compressor was switched off by pulling the place the device on its side. Oil might leak! mains plug while it was running.
  • Page 12 FRANÇAIS Notice originale c) Maintenir les enfants et les personnes c) Débranchez la vis de la prise avant Sommaire présentes à l’écart pendant l’utilisation de d'effectuer des réglages sur l'appareil, de l’appareil. remplacer des accessoires ou de ranger 1.Déclaration de conformité l'appareil.
  • Page 13 être accessibles. – Les particules d'huile peuvent être éliminées de – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Ne pas l'air comprimé à l'aide de filtres adéquats. Ainsi, Porter des lunettes de protection poser l'appareil sur le côté.
  • Page 14 12. Caractéristiques techniques). Lorsque l'appareil est froid : éviter d'utiliser un câble de 4. Éteignez l'appareil lorsque vous ne souhaitez 5. (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Ne pas rallonge. Lorsque l'appareil est froid : évacuer pas immédiatement poursuivre le travail.
  • Page 15 = niveau de puissance acoustique garanti WA(G) suivant 2000/14/CE =incertitude Portez des protège-oreilles ! Indications sur la plaque signalétique : 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20...
  • Page 16 NEDERLANDS Originele gebruikershandleiding 3.2 Elektrische veiligheid b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer a) De aansluitstekker van het gereedschap kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet in het stopcontact passen. De stekker 1.Conformiteitsverklaring moet worden gerepareerd.
  • Page 17 Lees de gebruikershandleiding. zijn. – Gebruik een persluchtslang voor oliehoudende – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Apparaat perslucht niet voor pneumatisch gereedschap, niet op de zijkant plaatsen. Er kan olie uit het dat niet geschikt is voor oliehoudende perslucht.
  • Page 18 Na elke periode van 500 bedrijfsuren = beschermingsklasse Gevaar! = maximale totale lengte en diameter van – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Olie volledig Alvorens u met werkzaamheden aan het de verlengsnoeren weg laten lopen via de olieaftapplug (14) en...
  • Page 19 = gegarandeerd geluidsvermogensniveau WA(G) conform 2000/14/EG = onzekerheid Draag gehoorbescherming! Gegevens op het typeplaatje: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min...
  • Page 20 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica pezzi di ricambio o di mettere da parte il Indice dispositivo. Tale precauzione eviterà che il a) La spina per la presa di corrente deve dispositivo possa essere messo in funzione essere adatta alla presa. Evitare 1.Dichiarazione di conformità...
  • Page 21 – Non gonfiare con aria compressa contenente Avviso di pericolo di lesioni personali in – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Non posare olio le gomme delle autovetture o altro. seguito al contatto con parti roventi.
  • Page 22 – Pulire il filtro dell'aria (11) (figura D, pagina 3). nell'ambito dello sviluppo tecnologico. macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Controllare il = potenza di aspirazione Solo per i Paesi UE: Non gettare i...
  • Page 23 = livello di emissione sonora garantito WA(G) secondo 2000/14/CE =incertezza Indossare le protezioni acustiche! Indicazioni sulla targhetta identificativa: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20...
  • Page 24 ESPAÑOL Manual original c) Mantenga alejados a los niños y otras b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice personas de su puesto de trabajo al emplear defectuoso. Los aparatos que no se puedan el aparato. conectar o desconectar son peligrosos y deben 1.Declaración de conformidad hacerse reparar.
  • Page 25 – Las partículas de aceite pueden eliminarse del momento. aire comprimido utilizando los filtros – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) No colocar correspondientes. Esto permite utilizar un el aparato sobre un lateral. Podría derramarse compresor, lubricado con aceite, con Use auriculares protectores.
  • Page 26 ▪ No hay tensión de alimentación. 3. Conectar la herramienta neumática. Ahora 5. (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) No colocar – Compruebe el cable, el enchufe, la caja de puede trabajar con la herramienta neumática. el aparato sobre un lateral. Podría derramarse enchufe y el fusible.
  • Page 27 = Nivel de potencia acústica garantizado WA(G) según 2000/14/CE =Inseguridad ¡Use auriculares protectores! Información sobre la placa de características: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20...
  • Page 28 PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica d) Guarde os aparelhos que não estiverem a Índice ser utilizados fora do alcance de crianças. a) A ficha de ligação do aparelho deve Não permita que o aparelho seja utilizado por encaixar na tomada.
  • Page 29 óleo mesmo em ferramentas de comando devem estar sempre acessíveis. Use óculos de protecção. pneumáticas que necessitam de ar comprimido – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Não colocar isento de óleo. o aparelho de lado. Este pode verter óleo! Usar protecção auditiva.
  • Page 30 Perigo! – Verificar o assentamento correcto das uniões (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Elimine o óleo roscadas, se necessário, apertar firmemente. usado do compressor de forma ecológica, através 12. Dados técnicos –...
  • Page 31 = Nível de potência sonora garantido WA(G) conforme 2000/14/CE = Insegurança Usar protecção auditiva! Indicações na placa de características: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20...
  • Page 32 4.2 Fara på grund av oljehaltig angivet effektområde. eller svåra skador. tryckluft! (Basic 250-24 W, b) En maskin med defekt strömställare får inte Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar Basic 250-50 W) längre användas. Maskin som inte går att slå på...
  • Page 33 är avstängd. Var 500 drifttimme Skydda nätkabeln för värme, frätande vätskor och 5. Översikt – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Tappa av all vassa kanter. olja via avtappningsskruven för olja (14) och fyll Du får bara använda förlängningskablar som har på.
  • Page 34 = max. tryck = pannstorlek Fara! = antal luftutgångar = cylindertal (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Uttjänt olja från = max. varvtal kondensorn kasseras på miljövänligt sätt på = nominell effektförbrukning lämpliga miljöstationer! = anslutningsspänning Följ nationella miljöföreskrifter för = märkström...
  • Page 35 4.2 Öljypitoisen paineilman aiheuttama kanssa eteenpäin. Sinun on itse, kuten myös b) Älä käytä laitetta, jonka käynnistyskytkin on vaara! (Basic 250-24 W, kaikkien muiden käyttäjien, voitava aina hankkia viallinen. Laite, jota ei voi enää kytkeä päälle tai tietoja laitteesta näiden asiakirjojen avulla.
  • Page 36 – Suojalaitteisiin ja käyttöosiin pitää aina olla ammattilaiset. esteetön pääsy. Varoitus kuumien osien koskettamisesta 8.1 Tärkeitä tietoja – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Älä sijoita aiheutuvista henkilövahingoista. laitetta sivuttain. Öljyä voi valua ulos! Huollot ja tarkastukset tulee suunnitella ja suorittaa laillisia määräyksiä noudattaen laitteen Käytä...
  • Page 37 ▪ Kompressori on kytkeytynyt pois päältä, koska = äänenpainetaso käynnistämään sitä. pistotulppa on irrotettu pistorasiasta, kun laite = äänentehotaso 5. (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Älä sijoita on ollut käynnissä. = taattu äänentehotaso 2000/14/EY WA(G) laitetta sivuttain. Öljyä voi valua ulos! mukaan –...
  • Page 38 4.2 Fare på kun av trykkluft som b) Ikke bruk apparat med defekt av-/på-bryter. Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle inneholder olje! (Basic 250-24 W, Et apparat som ikke lenger kan slås av og på, er anvisninger for fremtidig bruk! Lån bare ut Basic 250-50 W) farlig og må...
  • Page 39 – Luftfilter (11) renses (se bilde D, side 3). Garantert lydeffektnivå. Fare! Elektrisk spenning. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Oljenivået til Bruk apparatet kun i tørre omgivelser. kompressoren kontrolleres på olje-seglasset (13) , ev. fylles det på olje. (Se kapittel 6.) Apparatet må...
  • Page 40 Etter alt arbeid på maskinen: tilstanden til apparatet og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere. Ta – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) På olje- Alle sikkerhetsinnretninger settes i drift igjen og hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre tappeskruen (14) tappes oljen helt og skiftes ut.
  • Page 41 4.2 Fare grundet olieholdig trykluft! faren for uheld. defekt. En maskine, der ikke længere kan til- eller (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) frakobles, er farlig og skal repareres. b) Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der er brændbare væsker, c)Træk stikket ud af stikkontakten, inden...
  • Page 42 Læs brugsanvisningen. 8.1 Vigtige informationer skal være tilgængelige til enhver tid. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Læg ikke Vedligeholdelse og kontroller skal planlægges og maskinen på siden. Der kan trænge olie ud! udføres i henhold til de lovmæssige forskrifter i Advarsel om personskader ved berøring...
  • Page 43 Emissionsværdier Efter 500 driftstimer autoriseret elektriker, eller serviceafdelingen i dit Disse værdier gør det muligt at bestemme – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Udled olie land. maskinens emissioner og sammenligne forskellige helt ved olieudledningsskruen (14) og udskift maskiner med hinanden. Alt efter maskinens eller Efter alt arbejde på...
  • Page 44 POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi 3.4 Użytkowanie i obsługa urządzenia b) Urządzenia nie wolno używać w środowisku Spis treści zagrożonym wybuchem, w którym znajdują a) Nie przeciążać urządzenia. Do określonych się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. prac używać odpowiednich urządzeń. Dobór 1.Deklaracja zgodności Urządzenia wytwarzają...
  • Page 45 Dzięki dostępne. kontaktu z gorącymi elementami. temu sprężarkę smarowaną olejem można – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Nie układać stosować z narzędziami pneumatycznymi urządzenia na boku. Może wyciekać olej! wymagającymi powietrza wolnego od oleju.
  • Page 46 Co 500 godzin roboczych Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac (automatyczne wyłączenie sprężarki). przy urządzeniu: – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Poprzez Ciśnienie w zbiorniku można odczytać na śrubę spustową oleju (14) spuścić cały olej i Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z manometrze ciśnienia wewnątrz zbiornika (8).
  • Page 47 = gwarantowany poziom mocy WA(G) akustycznej stosownie do 2000/14/WE = niepewność wyznaczenia Nosić ochronniki słuchu! Informacje na tabliczce znamionowej: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20...
  • Page 48 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας σπινθηρισμό, ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά Περιεχόμενα σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. από πολλές χρήσεις έχετε εξοικειωθεί με τη συσκευή. Οι απρόσεχτες ενέργειες μπορεί να γ) Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κρατάτε 1.Δήλωση...
  • Page 49 4.3 Κίνδυνος εγκαύματος στις πρέπει να είναι πάντοτε προσβάσιμα. Φοράτε ωτοασπίδες. επιφάνειες των εξαρτημάτων που – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Μην φέρουν πεπιεσμένο αέρα! τοποθετείτε τη συσκευή πλάγια. Υπάρχει – Μετά από εργασίες συντήρησης, αφήνετε την κίνδυνος εκροής λαδιού...
  • Page 50 ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών D, σελίδα 3). να επιτευχθεί η μέγιστη πίεση δοχείου (ο απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Ελέγξτε τη συμπιεστής απενεργοποιείται). Η πίεση του Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών στάθμη λαδιού του συμπυκνωτή στο παράθυρο...
  • Page 51 (3) είναι κλειστή. – Ελέγξτε ή εάν απαιτείται, αντικαταστήστε τη βίδα εκκένωσης. 01532XX0 9998812345 ▪ Η βαλβίδα αντεπιστροφής δεν είναι στεγανή. Basic 250-24 W OF – Αναθέστε σε ειδικευμένο συνεργείο την επισκευή της βαλβίδας αντεπιστροφής. 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min Το...
  • Page 52 MAGYAR Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonság készüléket tárolja. Ez az elővigyázatossági Tartalomjegyzék intézkedés meggátolja a készülék akaratlan a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell üzembe helyezését. illeszkednie a csatlakozó aljzatba. A 1.Megfelelőségi nyilatkozat d) Tárolja a nem használt készülékeket olyan csatlakozó...
  • Page 53 – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Ne helyezze le a készüléket az oldalára. Olaj léphet ki! – Ne fújjon fel autóabroncsokat, stb. olajtartalmú Hordjon védőszemüveget sűrített levegővel.
  • Page 54 Kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a hálózati olajcserénél (modellfüggő) csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék leáll. – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Az olajat az = súly Győződjön meg arról, hogy a készülék és olajleeresztő csavaron (14) teljesen leereszteni * = Egyes elemek élettartama, pl.
  • Page 55 = a 2000/14/EK szerint garantált WA(G) hangteljesítményszint =bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt! Adatok a típustáblán: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min...
  • Page 56 РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации б) Не работайте с прибором во деталей. Свободная одежда, украшения или Оглавление взрывоопасной зоне, в которой находятся длинные волосы могут быть захвачены ими. горючие жидкости, газы или пыль. При ж) Не успокаивайте себя ложным чувством 1.Декларация...
  • Page 57 удобный доступ к предохранительным 4.4 Опасность травмы и защемления устройствам и элементам управления. подвижными деталями! Используйте средства защиты органов – (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Не класть слуха. – Запрещается вводить прибор в прибор на бок. Возможно вытекание масла! эксплуатацию без установленного...
  • Page 58 все предохранительные устройства. лицами. Убедиться в том, что в приборе не находятся 5. Ежедневно спускать конденсат из 5. (Basic 250-24 W, Basic 250-50 W) Не класть инструменты и тому подобные предметы. напорного резервуара через отвод прибор на бок. Возможно вытекание...
  • Page 59 – Выполнить капитальный ремонт обратного клапана в специализированной мастерской. В пневматический инструмент не подается 01532XX0 достаточное давление. 9998812345 Basic 250-24 W OF ▪ Недостаточно широко открыт регулятор давления. 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min – Открыть регулятор давления (7) шире.
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Basic 250-24 w ofBasic 250-50 wBasic 250-50 w ofBasic 280-50 w of