Page 1
DRUCKLUFT-SET PDLS 5 B1 AIR COMPRESSOR SET PDLS 5 B1 ACCESSOIRES PNEUMATIQUES MULTIFONCTIONS PDLS 5 B1 DRUCKLUFT-SET PDLS 5 B1 DRUCKLUFT-SET AIR COMPRESSOR SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions DRUCKLUFT-SET ACCESSOIRES PNEUMATIQUES...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Page 5
Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle! Entsorgen Sie Verpackung und Verpackungsmaterial - Gerät umweltgerecht! Wellpappe Hergestellt aus Recyclingmaterial DRUCKLUFT-SET PDLS 5 B1 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 B1-1: Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt Das druckluftbetriebene Gerät ist nur be-...
Page 6
Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 B 1-2: Dieses Gerät ist bestimmt zum Einsprühen und Aufsprühen von Reinigungsmitteln und 1 Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 B1-1 Sprühölen, sowie zum Wachsen und Versie- 1 Druckluft-Sprühpistole PDLS 5 B1-2 geln. Sie können mit dem Gerät Spritzgut bis 1 Druckluft-Reifenfüller PDLS 5 B1-3...
Page 7
Folgende Gefahren können im Zusammen- Schnellkupplung hang mit der Bauweise und Ausführung des Druckluft-Sets auftreten: • Technische Daten Gefahr durch herumschlagende Druckluft- Druckluft-Farbspritzpistole PDLS 5 B1-1: schläuche Arbeitsdruck: max. 5 bar Sturzgefahr durch herumliegende Druck- Düsengröße: Ø 1,5 mm luftschläuche...
Page 8
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge BESTANDTEIL DES GERÄTES dies nicht der Fall, so kann dies zu UND MUSS JEDERZEIT schweren körperlichen Verletzungen VERFÜGBAR SEIN! führen. Wenn Druckluft- VERLETZUNGSGEFAHR werkzeuge eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheits- Unterbrechen Sie vor Werkzeug- vorkehrungen befolgt werden, wechseln, Einstellung und War- um die Risiken von Feuer, eines tungsarbeiten die Druckluftzufuhr.
Page 9
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge führen. Arbeiten Sie mit den Gerä- bzw. Rückstoß des Versor- ten nicht in explosionsgefährdeter gungsschlauches. Umgebung, in der sich brennbare Tragen Sie persönliche Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Schutzausrüstung und immer befinden. Bearbeiten Sie keine eine Schutzbrille. Das Tragen Materialien, die potenziell leicht ent- persönlicher Schutzausrüstung flammbar oder explosiv sind oder...
Page 10
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge durch einen zurück schnellen- Bedienungsanleitung angege- den Schlauch, zu vermeiden. ben sind. Der Gebrauch ande- Achten Sie auf Beschädigung. rer als in der Bedienungsanlei- Kontrollieren Sie die Geräte tung empfohlenen Zubehörteile vor Inbetriebnahme auf etwa- kann eine Verletzungsgefahr ige Beschädigungen.
Page 11
Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme Schaltern. Derartige Funken- Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme quellen können zu einer Entzün- dung der Umgebung führen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Versprühen Sie keine Materiali- sauber, gut beleuchtet und frei en bei denen nicht bekannt ist, von Farb- oder Lösemittelbe- ob sie eine Gefahr darstellen.
Page 12
Sicherheitshinweise... / Inbetriebnahme / Bedienung... ernsthaften Verletzungen führen. maximalen Arbeitsdruck an den Geräten Im Falle einer Hauteinspritzung nicht überschreiten. nehmen Sie umgehend ärztliche Damit Sie den Luftdruck regulieren kön- nen, muss die Druckluftquelle mit einem Hilfe in Anspruch. (Filter)-Druckminderer ausgestattet sein. Geben Sie acht auf etwaige ...
Page 13
Bedienung der Druckluft-Farbspritzpistole chen können sonst verunreinigt werden. Ausschalten: Stellen Sie sicher, dass die Sprühfläche Lassen Sie zum Beenden des Betriebs sauber, trocken und fettfrei ist. den Abzughebel der Druckluft-Farbspritz- Rauen Sie glatte Flächen auf und entfer- pistole wieder los.
Page 14
Bedienung... / Bedienung der Druckluft-Sprühpistole • Bedienung der Druckluft- Nun können Sie die Düse mit einem Sprühpistole Sechskantschlüssel lösen. Das Gerät können Sie in ungekehrter • Sprühfläche vorbereiten Reihenfolge wieder zusammenbauen. • Wartung Decken Sie die Umgebung der Sprühflä- ...
Page 15
Bedienung... / Bedienung des Druckluft-Reifenfüllers ACHTUNG SACHSCHADEN Einschalten: WARNUNG! f Tauchen Sie das Gerät nicht vollstän- dig in Reinigungsmittel, da dadurch f Die Belüftungsöffnung an der die Dichtungen beschädigt werden. Saugbecheraufnahme Spülen Sie die Druckluft-Sprühpistole mit muss immer frei sein.Unterbrechen Sie ...
Page 16
IAN: 327357_1904 Herstellungsjahr: 03 / 2020 Reinigen Sie das Gerät gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch. Art.-Nr.: 2246 Modell: PDLS 5 B1 Benutzen Sie keine chemischen Reini- gungsmittel. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in die den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, ...
Page 17
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Serviceabwicklung beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel- Garantie der Creative Marketing & det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Consulting GmbH anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 18
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Service nummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. So erreichen Sie uns: Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur oder dem Titelblatt DE/AT/CH Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite.
Page 20
Table of contents Table of pictograms used ................Page 22 Introduction ......................Page 22 Intended use ....................... Page 22 Package contents ......................Page 23 Parts description ......................Page 23 Technical specifications ....................Page 24 Residual risk ......................Page 24 Safety instructions for compressed air tools .........
Page 21
Do not dispose of the appliance corrugated paper in household waste! Made from recycling material AIR COMPRESSOR SET • Intended use PDLS 5 B1 Compressed air paint spray gun • Introduction PDLS 5 B1-1: The device powered by compressed air Congratulations! You have...
Page 22
You can process spraying substances up to a maximum of 1 Compressed air paint spray gun PDLS 5 B1-1 80 DIN / sec. using the device. 1 Compressed air spray gun PDLS 5 B1-2...
Page 23
LpA = 86.1 dB (A) Uncertainty: KpA = 2.5 dB • Technical specifications • Residual risk Compressed air paint spray gun PDLS 5 B1-1: Working pressure: max. 5 bar Even if you operate the devices as intended, Nozzle size: Ø 1.5 mm there will be residual risks.
Page 24
Safety instructions for compressed air tools themselves consider the risks that Safety instructions for compressed air tools can occur when using the equip- ment for a specific application. The safety instructions must be PLEASE NOTE! read and understood before fThe use of the term “compressed air configuration, operation, repair, device”...
Page 25
Safety instructions for compressed air tools Detach the hose from the compressed air supply first, EXPLOSION HAZARD before you remove the supply Never use petrol or other hose from the devices. flammable liquids to clean the This will prevent a situation compressed air device! Residual where the supply hose whips fumes in the compressed air...
Page 26
Safety instructions for compressed air tools as work stoppages or specified in the operating transporting the device. instructions. Use of accessories When undoing the hose other than those recommended coupling, keep a firm grip in the operating instructions of the hose in order to avoid can mean there is a risk of injuries caused by a hose injury to you.
Page 27
Safety instructions for fine spray systems Do not spray any substances Safety instructions for fine spray systems where it is not known whether they represent a risk. Keep your work area clean, Unknown substances can well-lit and free of paint or create hazardous conditions.
Page 28
... / Using the device / Operating the compressed air paint spray gun sprayed. Observe the mark- for the compressed air supply and special ings on the container or the instructions for paint application. manufacturer’s information for PLEASE NOTE! the substance to be sprayed, fMake sure you are using the correct including the requirement working pressure.
Page 29
Operating the compressed air paint spray gun • Switching the compressed • Set the paint quantity air paint spray gun on/off You can control the paint quantity to be Tips for use: sprayed using the paint quantity adjusting When thinning, make sure that the screw ...
Page 30
... / Operating the compressed air spray gun • Maintenance • Operating the compressed air spray gun WARNING! • Prepare spraying surface DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the Cover a large area around the spraying compressed air supply prior to ...
Page 31
... / Operating the compressed air tyre inflator ATTENTION DAMAGE Switching on: TO PROPERTY WARNING! f Do not immerse the device fully into the f The ventilation opening on the detergent, as this could cause damage suction pot bracket must always be to the seals.
Page 32
Year of manufacture: 03 / 2020 Clean the device with a damp cloth if Art. no.: 2246 necessary. Model: PDLS 5 B1 Do not use any chemical detergents. Do not allow any liquids to get into the ...
Page 33
Warranty and service information • Warranty and service • Warranty period and information statutory claims for defects Warranty from Creative Marketing & The warranty period is not extended by the Consulting GmbH guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects Dear Customer, detected at the time of purchase must be The warranty for this equipment is 3 years...
Page 34
Warranty and service information • Processing of warranty • Service claims How to contact us: To ensure prompt processing of your claim, GB/IE please follow the instructions given below. Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de Please retain proof of purchase and the E-mail: service.gb@cmc-creative.de article number (e.g.
Page 36
Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 38 Introduction ......................Page 38 Livraison ........................Page 39 Descriptif des pièces ....................Page 39 Données techniques ..................... Page 40 Risque résiduel ....................Page 40 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ......
Page 37
Utilisation conforme à l'emploi MULTIFONCTIONS PDLS 5 B1 prévu • Introduction Pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 : Cet appareil pneumatique est uniquement Félicitations ! Vous avez opté pour un destiné à pulvériser des peintures, vernis, produit de grande qualité. Veuillez couches d’apprêt, vernis incolores, peintures...
Page 38
Pistolet de gonflage de pneus PDLS 5 B 1-3 : L’appareil est adapté au gonflage de pneus 1 pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 avec valve Schrader. Une fois le pneu 1 pistolet pulvérisateur pneumatique gonflé, vous pouvez lire la pression sur le PDLS 5 B1-2 manomètre.
Page 39
• Données techniques Les risques suivants peuvent se présenter en fonction de la construction et du modèle des Pistolet à peinture PDLS 5 B1-1 : accessoires pneumatiques multifonctions : Pression de service : max. 5 bar Taille de la buse : Ø...
Page 40
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé AVERTISSEMENT Consignes de sécurité Les risques indi- pour les outils à air qués sont prévisibles dans le cas comprimé d’une utilisation normale d’un appareil à air comprimé manuel. REMARQUE ! Néanmoins l'utilisateur doit évaluer les risques spécifiques fLe terme «...
Page 41
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé provoquer une explosion et AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves. FORCES A CONTRECOUP Ne modifiez jamais les Des forces à contrecoup qui appareils. Les modifications peuvent dans certains cas porter peuvent réduire l’efficacité un risque ou une charge perma- des mesures de sécurité...
Page 42
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé des appareils représente un Veuillez suivre les consignes danger. de sécurité du fabricant du Lorsque vous ne les utilisez produit de pulvérisation. pas, tenez les appareils à air N’utilisez pas les appareils ...
Page 43
... / Consignes de sécurité pour les dispositifs de pulvérisation fine Vérifiez les raccords et les Ne pulvérisez et ne nettoyez conduites d'alimentation. pas avec des matériaux dont Toutes les unités de mainte- le point de combustion est en nance, les accouplements et les dessous de 21 °C.
Page 44
Consignes de sécurité pour les dispositifs de pulvérisation fine / Mise en service conditions de travail permet l'exposition à des produits de réduire les risques face aux cancérigènes, etc. substances dangereuses. Ne pulvérisez jamais sans Ne vous pulvérisez pas et la tête de buse.
Page 45
Mise en service / Utilisation du pistolet à peinture • Allumer/éteindre le pistolet REMARQUE ! à peinture fVeillez à respecter la pression de travail indiquée. Une pression de travail trop Instructions d’utilisation : élevée conduit à une pulvérisation trop Lors de la dilution, veillez à accorder ...
Page 46
Utilisation du pistolet à peinture • Régler le débit de peinture • Maintenance AVERTISSEMMENT ! Vous pouvez régler le débit de peinture au moyen de la vis de réglage du débit de RISQUE DE BLESSURE ! peinture Avant tout travail de mainte- Faites des essais pour déterminer le ...
Page 47
Utilisation du pistolet pulvérisateur • Utilisation du pistolet Allumer : pulvérisateur AVERTISSEMENT ! • Préparer la surface à f L’ouverture de ventilation pulvériser l’embout de fixation du réservoir de peinture doit toujours être dégagée. Si vous constatez que de l’air compri- Recouvrez largement l’entourage ...
Page 48
... / Utilisation du pistolet de gonflage / Utilisation du pistolet de soufflage • Maintenance REMARQUE ! fLe manomètre n’est pas étalonné. RISQUE DE BLESSURE ! C’est pourquoi, veuillez vérifier sans tarder la pression des pneus à l’aide Avant tout travail de mainte- d’un appareil adapté...
Page 49
Année de fabrication : 03 / 2020 retourner ce produit au vendeur. La présente Réf : 2246 garantie ne constitue pas une restriction de Modèle : PDLS 5 B1 vos droits légaux. satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes...
Page 50
Remarques sur la garantie et le service après-vente • Conditions de garantie - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités Article L217-16 du Code de la que celui-ci a présentées à l‘acheteur consommation sous forme d‘échantillon ou de modèle ; Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur pendant le cours de la garantie commerciale...
Page 51
Remarques sur la garantie et le service après-vente • Période de garantie et la force ainsi que les interventions réalisées revendications légales pour par toute autre personne que notre centre vices de service après-vente agréé annulent la garantie. La durée de la garantie n’est pas rallon- gée par la prestation de garantie.
Page 52
Remarques sur la garantie et le service après-vente Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com) et d'afficher votre mode d’emploi après avoir saisi la référence (IAN) 327357_1904. • Service Comment nous contacter : FR/BE Nom : Ecos Office Forbach...
Page 54
Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 56 Inleiding ........................Pagina 56 Beoogd gebruik......................Pagina 56 Leveringsomvang .......................Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 57 Technische gegevens ....................Pagina 58 Restrisico .......................Pagina 58 Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen ....Pagina 59 Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen ........Pagina 62 Inbedrijfstelling ....................Pagina 63 Apparaten aansluiten ....................Pagina 63...
Page 55
Gemaakt van gerecycleerd materiaal PERSLUCHT-SET PDSL 5 B1 • Beoogd gebruik • Inleiding Perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1: Hartelijk gefeliciteerd! U hebt Het pneumatische apparaat is alleen gekozen voor een hoogwaardig bestemd voor het aanbrengen/verstuiven product. Lees de handleiding van lakverven, lazuren, grondverven,...
Page 56
Perslucht-spuitpistool PDLS 5 B 1-2: Dit apparaat is bestemd voor het inspuiten en opspuiten van reinigingsmiddelen en 1 perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1 spuitoliën, en om te waxen en verzegelen. 1 perslucht-spuitpistool PDLS 5 B1-2 U kunt met het apparaat spuitmateriaal tot 1 perslucht-bandenvuller PDLS 5 B1-3 maximaal 80 DIN/s verwerken.
Page 57
Onzekerheid: KpA = 2,5 dB Snelkoppeling • Restrisico • Technische gegevens Ook wanneer u de apparaten correct Perslucht-verfspuitpistool PDLS 5 B1-1: bedient, blijven er restrisico's bestaan. Werkdruk: max. 5 bar Volgende gevaren kunnen zich voordoen Grootte mondstuk: Ø 1,5 mm...
Page 58
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen het algemene gebruik van hand- Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereed- matige persluchtgereedschappen. schappen De gebruiker moet daarnaast specifieke risico's beoordelen, die AANWIJZING! bij elk gebruik kunnen optreden. De veiligheidsaanwijzingen fHet in de volgende tekst gebruikte be- grip "persluchtapparaat" of "apparaat" moeten vóór de installatie, heeft betrekking op de persluchtappa- het gebruik, de reparatie, het...
Page 59
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen in bepaalde omstandigheden verminderen en de risico's risico's kunnen inhouden door voor de bediener verhogen. langdurige belasting. Richt de apparaten niet op mensen en/of dieren. Ontsteek geen vonken of WAARSCHUWING ONTPLOFFINGSGEVAAR open vuur. Gebruik nooit benzine of andere Koppel de slang eerst van ...
Page 60
Veiligheidsaanwijzingen voor persluchtgereedschappen niet gebruiken. Persluchtappa- gebruik van de apparaten kan raten zijn gevaarlijk, wanneer tot ernstige letsels leiden. zij door onervaren personen Verwijder geen typeplaatjes, worden gebruikt. ze zijn veiligheidsrelevante Koppel de apparaten van onderdelen van de apparaten. ...
Page 61
... / Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen apparaat ontworpen zijn. Spuit niet in het bereik van Te lage druk beïnvloedt de ontstekingsbronnen zoals werking van de apparaten, statische elektriciteitsvonken, te hoge druk kan tot materiële open vlammen, ontstekings- schade en letsels leiden. vlammen, hete voorwerpen, De perslucht-bandenvuller is motoren, sigaretten en vonken...
Page 62
Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen / Inbedrijfstelling Het verstoven middel kan zelfs • Inbedrijfstelling door een handschoen heen • Apparaten aansluiten in de huid dringen en in uw lichaam worden ingespoten. Het product mag uitsluitend worden Behandel een inspuiting niet gebruikt met gereinigde, condensaat- als een gewone snee.
Page 63
Bediening van het perslucht-verfspuitpistool • Bediening van het Inschakelen: perslucht-verfspuitpistool Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de trekker van het perslucht- • Spuitvlak voorbereiden verfspuitpistool en houdt u deze ingedrukt. Dek de omgeving van het spuitvlak ...
Page 64
... / Bediening van het perslucht-spuitpistool • Mondstuk vervangen Olie de beweeglijke onderdelen van de trekker van het perslucht-verfspuitpistool Draai de instelschroef voor spuitvolume linksom eraf. Wanneer u bij de reiniging het mondstuk Neem de mondstuknaald eruit. verwijdert, moet u dit daarna invetten.
Page 65
... / Bediening van de perslucht-bandenvuller • Onderhoud Schakel het apparaat niet in/uit boven het spuitvlak, maar start en beëindig het spuiten ca. 10 cm buiten het spuitvlak. GEVAAR VOOR LETSEL! Inschakelen: Verbreek de verbinding van het apparaat en het perslucht- WAARSCHUWING! circuit vóór onderhoudswerk- zaamheden.
Page 66
Laat geen vloeistoffen in de perslucht- Productiejaar: 03/2020 Art.nr.: 2246 toevoer van de gereedschappen terecht- Model: PDLS 5 B1 komen en dompel deze niet onder in water. Water in de persluchttoevoer kan schade aan het apparaat veroorzaken. voldoet aan de belangrijke beveiligings- vereisten die in de Europese Richtlijnen •...
Page 67
... / Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service EN 1953:2013 er schriftelijk kort wordt beschreven wat het EN ISO 12100:2010 gebrek is en wanneer het is opgetreden. EN 4414:2010 Wanneer het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde product of St.
Page 68
Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Met deze QR-code komt u direct op de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of Lidl-Service-pagina (www.lidl-service. waartegen wordt gewaarschuwd. com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) Het product is uitsluitend bestemd voor 327357_1904 in te voeren.
Page 70
Spis treści Tabela użytych piktogramów ..............Strona 72 Wprowadzenie ....................Strona 72 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 72 Zakres dostawy ......................Strona 73 Opis elementów ......................Strona 73 Dane techniczne ......................Strona 74 Ryzyko niemożliwe do wykluczenia ............Strona 74 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych ....................
Page 71
środowiska naturalnego! Wykonano z materiału po recyklingu ZESTAW NA SPRĘŻONE • Użytkowanie zgodne POWIETRZE PDLS 5 B1 z przeznaczeniem • Wprowadzenie Pistolet do farb na sprężone powietrze PDLS 5 B1-1: Gratulujemy! Zdecydowali się Urządzenie zasilane sprężonym powietrzem Państwo na zakup produktu wysokiej...
Page 72
Manometr nie jest skalibrowany. 1 urządzenie do pompowania opon na W związku z tym należy niezwłocznie sprężone powietrze PDLS 5 B1-3 sprawdzić ciśnienie w oponach za pomocą 1 pistolet do wydmuchiwania na sprężone odpowiedniego urządzenia na stacji powietrze PDLS 5 B1-4...
Page 73
Wprowadzenie / Ryzyko niemożliwe do wykluczenia Urządzenie do pompowania opon Zbiornik aluminiowy do pistoletu na sprężone powietrze PDLS 5 B1-3: Pokrywa Śruba mocująca Ciśnienie robocze: maks. 6 bar Przycisk dyszy Pistolet do wydmuchiwania na Nakrętka złączna sprężone powietrze PDLS 5 B1-4: Regulator Ciśnienie robocze:...
Page 74
... / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych W przypadku OSTRZEŻENIE Należy zmniejszyć ryzyko, używając stosowania narzędzi pneuma- urządzenia ostrożnie i zgodnie z instrukcja- mi oraz postępując zgodnie ze wszystkimi tycznych należy stosować się instrukcjami. do podstawowych zasad bez- pieczeństwa w celu wykluczenia ryzyk związanych z pożarem, WSKAZÓWKA! porażeniem prądem i obrażenia-...
Page 75
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych Niezastosowanie się do tej używać benzyny lub innych wskazówki może doprowadzić cieczy zapalnych! Iskrzenie może do poważnych obrażeń ciała. spowodować zapłon oparów pozostałych w narzędziu pneu- matycznym i doprowadzić do OSTRZEŻENIE RYZYKO OBRAŻEŃ jego wybuchu. Nie należy praco- Przed wymianą...
Page 76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych Najpierw odłączyć wąż od i przed transportem należy źródła sprężonego powietrza, usunąć urządzenia ze źródła a dopiero później usunąć sprężonego powietrza. wąż zasilający z urządzeń. Podczas luzowania złącza Pozwoli to uniknąć niekontro- węża należy go mocno trzy- lowanego miotania się...
Page 77
... / Wskazówki bezpieczeństwa stacji malarskich Urządzenia powinny być Wskazówki bezpieczeństwa stacji konfigurowane, regulowane malarskich lub używane wyłącznie przez wykwalifikowanych i przeszko- Należy utrzymywać miejsce lonych operatorów pracy w czystości, dobrze Należy używać akcesoriów oświetlone i wolne od pojem- i urządzeń...
Page 78
Wskazówki bezpieczeństwa stacji malarskich płomienie, płomienie zapa- Nie należy traktować lające, gorące przedmioty, wstrzyknięcia jak zwykłego silniki, papierosy oraz iskry przecięcia. Strumień wysoko- spowodowane podłączaniem ciśnieniowy może wstrzykiwać lub odłączaniem przewodów toksyny do organizmu i powo- zasilających lub obsługą dować...
Page 79
Uruchamianie / Obsługa pneumatycznego pistoletu do malowania • Uruchamianie Na filtrze reduktora ciśnienia źródła sprężonego powietrza ustawić ciśnienie • Podłączenie urządzeń robocze określone w rozdziale „Dane techniczne”. Produkt może być eksploatowany wyłącznie z oczyszczonym, wolnym od • Obsługa pneumatycznego kondensatu i bezolejowym sprężonym pistoletu do malowania powietrzem i nie może przekraczać...
Page 80
Obsługa pneumatycznego pistoletu do malowania tycznego pistoletu do malowania. Strumienia okrągłego należy używać Należy zawsze trzymać pneumatyczny na przykład do małych powierzchni, pistolet malarski w tej samej odległości naroży i krawędzi. od obiektu. Idealna odległość natrysku Strumienia szerokokątnego należy uży- ...
Page 81
... / Obsługa pneumatycznego pistoletu natryskowego Gładkie powierzchnie należy zedrzeć UWAGA SZKODY a następnie usunąć pył szlifierski. MATERIALNE • Włączanie i wyłączanie f Nie należy całkowicie zanurzać pneumatycznego pistoletu urządzenia w środku czyszczącym, natryskowego ponieważ spowoduje to uszkodzenie uszczelek. f Nie należy używać fluorowcowanych Wskazówki robocze: rozpuszczalników halogenowych, Podczas rozcieńczania należy upewnić...
Page 82
... / Obsługa pneumatycznego inflatora do opon Włączanie: Urządzenie należy wyczyścić po każdym użyciu. OSTRZEŻENIE! UWAGA SZKODY f Otwór wentylacyjny na przyjęciu MATERIALNE zbiornika do pistoletu musi być zawsze wolny. Należy natychmiast przerwać f Nie należy całkowicie zanurzać pracę, gdy z otworu wentylacyjnego urządzenia w środku czyszczącym, wydostaje się...
Page 83
Rok produkcji: 03 / 2020 Nie należy używać chemicznych Nr art.: 2246 środków czyszczących. Model: PDLS 5 B1 Nie dopuścić do przedostania się pły- nów do dopływu sprężonego powietrza urządzeń i nie zanurzać ich w wodzie. spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeń- Woda w dopływie sprężonego powie-...
Page 84
... / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu EN 1953:2013 i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim EN ISO 12100:2010 opisem, na czym polega wada bądź usterka EN 4414:2010 i kiedy ona wystąpiła. Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną St. Ingbert, 29.08.2019 wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt.
Page 85
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu odradzane w instrukcji obsługi lub przed Za pomocą tego kodu QR można przejść którymi ona ostrzega. bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możliwe Produkt przeznaczony jest wyłącznie do jest otwarcie instrukcji obsługi po podaniu użytku prywatnego, niekomercyjnego. numeru artykułu (IAN) 327357_1904 .
Page 86
Obsah Tabulka používaných piktogramů ............Strana Úvod ........................Strana Použití v souladu s určením ..................Strana Rozsah dodávky .......................Strana Popis dílů .........................Strana Technické údaje ......................Strana Zbytkové riziko ....................Strana Bezpečnostní pokyny pro pneumatické nářadí ........Strana Bezpečnostní pokyny pro systémy pro jemné rozprašování ..Strana Uvedení do provozu ..................Strana Připojení...
Page 87
Pneumatická sada • Použití v souladu s určením PDLS 5 B1 Pneumatická stříkací pistole na • Úvod barvu PDLS 5 B1-1: Zařízení ovládané stlačeným vzduchem je Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste určené pouze k nanášení / rozprašování se pro koupi vysoce kvalitního lakových barev, glazur, základových barev...
Page 88
1 pneumatická stříkací pistole na barvu vávat rozprašované materiály do maximální PDLS 5 B1-1 hodnoty 80 DIN/s. 1 pneumatická stříkací pistole PDLS 5 B1-2 1 pneumatická pistole na huštění pneumatik Pneumatická pistole na huštění PDLS 5 B1-3 pneumatik PDLS 5 B 1-3: 1 pneumatická...
Page 89
Přípojka kompresoru Rychlospojka Nejistota: KpA = 2,5 dB • Technické údaje • Zbytkové riziko Pneumatická stříkací pistole na barvu PDLS 5 B1-1: Zbytkové riziko přetrvává, i pokud používáte Pracovní tlak: max. 5 bar zařízení v souladu s předpisy. V souvislosti Rozměr trysky: Ø 1,5 mm s konstrukcí...
Page 90
... / Bezpečnostní pokyny pro pneumatické nářadí k obsluze, dodržujte je a návod UPOZORNĚNÍ dobře uschovejte. Za škody nebo f Bezprostředně po vybalení zařízení úrazy, které vzniknou při nedodr- vždy zkontrolujte, zda je obsah dodávky žování tohoto návodu k obsluze, úplný a zda je zařízení v bezvadném stavu.
Page 91
Bezpečnostní pokyny pro pneumatické nářadí bezpečnostních opatření VÝSTRAHA a zvýšit rizika pro uživatele. ZPĚTNÉ SÍLY Nemiřte zařízením na lidi Při vysokém pracovním tlaku anebo zvířata. může dojít ke zpětným silám, Nevytvářejte jiskry, nezapa- které mohou trvalým zatížením lujte otevřený oheň. případně...
Page 92
Bezpečnostní pokyny pro pneumatické nářadí Před opravami, údržbou výhradně kvalifikovaní a přepravou nebo přerušením a vyškolení uživatelé. provozu odpojte zařízení od Používejte příslušenství zdroje stlačeného vzduchu. a přídavná zařízení uvedená Při odpojování hadice držte v návodu k obsluze. přípojku pevně v ruce, aby se Při používání...
Page 93
Bezpečnostní pokyny pro systémy pro jemné rozprašování zapojováním a odpojováním Bezpečnostní pokyny pro systémy pro jemné elektrických kabelů nebo ovlá- rozprašování dáním spínačů. Takové zdroje jisker mohou vést ke vzplanutí Udržujte pracovní prostor čistý, prostředí. dobře osvětlený a bez nádob Nerozprašujte žádné...
Page 94
... / Uvedení do provozu / Obsluha pneumatické stříkací pistole na barvu vážná poranění. V případě Pro provoz tohoto zařízení potřebujete vstříknutí do pokožky vyhledejte pružnou hadici na stlačený vzduch s rych- neprodleně lékařskou pomoc. lospojkou a odpovídající zdroj stlačeného vzduchu. Dodržujte pokyny pro používání Dávejte pozor na možná...
Page 95
Obsluha pneumatické stříkací pistole na barvu • Zapnutí/vypnutí • Nastavení množství barvy pneumatické stříkací pistole na barvu Vystupující množství barvy můžete regulovat pomocí šroubu pro regulaci množství Pokyny pro práci: barvy Při ředění dbejte na to, aby se k sobě Vhodné nastavení zjistíte vždy ...
Page 96
... / Obsluha pneumatické stříkací pistole • Údržba • Obsluha pneumatické stříkací pistole VÝSTRAHA! • Příprava stříkané plochy NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před prováděním údržbových Okolí stříkané plochy pečlivě a na prací odpojte zařízení od rozvodu stlačeného vzduchu. dostatečné ploše zakryjte. Nezakryté plochy nebo povrchy se mohou znečistit.
Page 97
... / Obsluha pneumatické pistole na huštění pneumatik POZOR NA VĚCNÉ Zapnutí: ŠKODY VÝSTRAHA! f Neponořujte zařízení úplně do f Větrací otvor na upínacím kusu sací čisticího prostředku, protože by tím nádoby musí být neustále volný. Ihned mohlo dojít k poškození těsnění. přerušte práci, pokud z větracího otvoru vychází...
Page 98
• Údržba IAN: 327357_1904 Rok výroby: 03 / 2020 V případě potřeby zařízení očistěte Č. zboží: 2246 suchým hadříkem. Model: PDLS 5 B1 Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky. Nedovolte, aby do přívodu stlačeného splňuje základní bezpečnostní požadavky, vzduchu nářadí vnikly jakékoliv které...
Page 99
Informace o záruce a servisních opravách • Informace o záruce okamžitě po vybalení. Opravy, jejichž a servisních opravách potřeba vznikne po uplynutí záruční doby, se hradí. Záruka společnosti Creative Marketing & Consulting GmbH • Rozsah záruky Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte záruku 3 roky Přístroj byl pečlivě...
Page 100
Informace o záruce a servisních opravách • Servis rytině, na titulním stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo Naše kontaktní údaje: spodní straně. V případě výskytu funkčních nebo jiných vad kontaktujte nejdříve telefo- nicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení.
Page 102
Obsah Tabuľ ka použitých piktogramov ............. Strana 104 Úvod ........................Strana 104 Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana 104 Obsah balenia ......................Strana 105 Popis dielov ......................Strana 105 Technické údaje ....................... Strana 106 Zvyškové riziko ....................Strana 106 Bezpečnostné...
Page 103
• Použitie v súlade PDLS 5 B1 so stanoveným účelom • Úvod Pneumatická striekacia pištoľ na farbu PDLS 5 B1-1: Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli Pneumaticky poháňané zariadenie je určené ste sa pre prvotriedny výrobok. iba na nanášanie/rozprašovanie rozpúš- Starostlivo si prečítajte návod na ťadlo obsahujúcich a vodou riediteľných...
Page 104
žete spracovať materiál určený na striekanie 1 pneumatická striekacia pištoľ na farbu do max. 80 DIN/s. PDLS 5 B1-1 1 pneumatická striekacia pištoľ PDLS 5 B1-2 Pneumatická pištoľ na hustenie 1 pneumatická pištoľ na hustenie pneumatík pneumatík PDLS 5 B 1-3: PDLS 5 B1-3 Zariadenie slúži na nafukovanie pneumatík...
Page 105
Rýchlospojka Neistota: KpA = 2,5 dB • Technické údaje • Zvyškové riziko Pneumatická striekacia pištoľ na farbu PDLS 5 B1-1: Aj v prípade, ak zariadenia obsluhujete Pracovný tlak: max. 5 bar podľa predpisov, pretrvávajú vždy zvyško- Veľ kosť trysky: Ø 1,5 mm vé...
Page 106
Zvyškové riziko/Bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie Pred prvým uvedením do pre- UPOZORNENIE! vádzky si prečítajte a bezpodmie- f Bezprostredne po vybalení skontrolujte nečne dodržiavajte pokyny uve- vždy úplnosť obsahu balenia a tiež dené v tomto návode na obsluhu bezchybný stav zariadenia. Zariadenia a dobre ho uschovajte.
Page 107
Bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie Zariadenia používajte iba VAROVANIE v oblastiach použitia, pre ktoré NEBEZPEČENSTVO bolo koncipované! PORANENIA Ako zdroj energie tohto nára- Nikdy neprekračujte maximálne dia nikdy nepoužívajte vodík, pracovné tlaky uvedené v odseku kyslík, oxid uhličitý alebo iný „Technické...
Page 108
Bezpečnostné pokyny pre pneumatické náradie Dávajte vždy pozor! Neočaká- Dodržiavajte bezpečnostné vané pohyby zariadení môžu pokyny výrobcu materiálov na spôsobiť nebezpečenstvo. striekanie. Nepoužívané pneumatické Zariadenia nepoužívajte, zariadenia uschovajte mimo ak ste unavení alebo pod dosahu detí. Nedovoľte, aby vplyvom drog, alkoholu alebo zariadenia používali osoby, liekov.
Page 109
.../Bezpečnostné pokyny pre systémy jemného rozprašovania Skontrolujte prípojky a napá- uhľovodíky alebo podobné jacia vedenia. Všetky jednotky materiály. Prchavé odparujú- údržby, spojky a hadice musia ce sa rozpúšťadlá vytvárajú byť dimenzované na tlak výbušné prostredie. a množstvo vzduchu podľa Nestriekajte v oblasti zápal- ...
Page 110
.../Uvedenie do prevádzky vyhľadajte lekársku pomoc. • Uvedenie do prevádzky Rozprašovaný materiál môže • Pripojenie zariadení preniknúť cez rukavicu na pokožku a do vášho tela. Produkt sa smie prevádzkovať výlučne Vstreknutie neošetrujte ako vyčisteným stlačeným vzduchom bez jednoduchú reznú ranu. kondenzátu a oleja a nesmie prekročiť...
Page 111
Obsluha pneumatickej striekacej pištole na farbu • Obsluha pneumatickej Zariadenie nezapínajte/nevypínajte nad striekacej pištole na farbu plochou určenou na striekanie, ale strieka- nie vždy začínajte a ukončujte cca 10 cm • Príprava plochy učenej na mimo plochy určenej na striekanie. postrekovanie Zapnutie: Okolie plochy určenej na postrekovanie...
Page 112
.../Obsluha pneumatickej striekacej pištole • Výmena trysky Ak pri čistení odstránite trysku, musíte ju potom namazať. Nepoužívajte žiadne Regulačnú skrutku pre množstvo farby silikónové mazacie prostriedky. vyskrutkujte proti smeru hodinových ručičiek. • Obsluha pneumatickej Vyberte ihlu trysky. striekacej pištole Vyskrutkujte prevlečnú...
Page 113
... /Obsluha pneumatickej pištole na hustenie pneumatík • Údržba Zariadenie nezapínajte/nevypínajte nad plochou určenou na striekanie, ale striekanie vždy začínajte a ukončujte NEBEZPEČENSTVO cca 10 cm mimo plochy určenej na PORANENIA! striekanie. Pred údržbovými prácami Zapnutie: odpojte zariadenie od pneu- matickej siete.
Page 114
Rok výroby: 03 / 2020 Zabráňte vniknutiu kvapaliny do Číslo výrobku: 2246 prívodu stlačeného vzduchu nástrojov Model: PDLS 5 B1 a neponárajte ich do vody. Voda v prí- vode stlačeného vzduchu môže spôsobiť poškodenie zariadenia. spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré...
Page 115
EÚ vyhlásenie o zhode/Informácie o záruke a servise St. Ingbert, 29. 8. 2019 vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná lehota. • Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu v zast. Dr. Christian Weyler Záručná...
Page 116
Informácie o záruke a servise • Postup v prípade • Servis poškodenia v záruke Tu sú naše kontaktné údaje: Aby sme vašu žiadosť mohli čo najrýchlej- šie vybaviť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Názov: C. M. C. GmbH V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte Internetová...
Page 120
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 08/2019 Ident.-No.: PDLS5B1082019-OS IAN 327357_1904...