SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX..............7 Bienvenue chez Widex..................7 Informations de sécurité importantes............9 L'AIDE AUDITIVE................... 14 Indications d’utilisation..................14 Usage auquel ce dispositif est destiné............14 La pile.......................15 Les signaux sonores..................20 Comment distinguer la droite de la gauche ?..........22 Allumer et éteindre l’aide auditive.............. 23 L’insertion et le retrait de votre aide auditive..........25...
Page 6
Le pare-cérumen................... 45 ACCESSOIRES..................51 PROBLÈMES ET SOLUTIONS..............53 Problèmes et solutions..................53 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES.............. 63 Directives CE....................63 Dèclarations FC et IC..................65 LES SYMBOLES..................71...
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX Bienvenue chez Widex Nous vous remercions d'avoir choisi une aide auditive WIDEX. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive.
Page 8
Votre aide auditive en un clin d'œil 1. Ouvertures des microphones 2. Couvercle du logement de la pile (fonction marche/arrêt) 3. Ergot 4. Canal de la sortie du son 5. Pare-cérumen Widex 6. Évent (en option)
Informations de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ces pages avant de commencer à utili- ser votre aide auditive.
Page 10
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisa- tion inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, consultez immédiatement votre médecin. Retirez vos aides auditives lorsque vous ne vous en servez pas. Cela permettra d'aérer votre conduit auditif et de prévenir tou- te infection de l'oreille.
Page 11
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous vous mettez du parfum, un produit que vous vaporisez, un gel, une lotion ou de la crème. Ne faites pas sécher votre aide auditive dans un four à micro- ondes. Cela l'abîmerait. N'utilisez jamais les aides auditives d'une autre personne et n'autorisez jamais les autres à...
Page 12
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide au- ditive. Si vous avez besoin de faire réparer votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Vos aides auditives contiennent une technologie de communi- cation par radio. Observez toujours l'environnement dans le- quel vous les utilisez.
Page 13
(durée maximum de 2 semaines). Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à une tempé- rature comprise entre 0°C (32°F) et 50°C (122°F). Pour plus d'informations sur vos aides auditives, veuillez consul- ter le site Internet : www.widex.com.
L'AIDE AUDITIVE Indications d’utilisation Les aides auditives conviennent aux personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive de légère (10 dB HL) à sévère (90 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditi- ves. Elles doivent être programmées par des professionnels de l’audi- tion agréés (audioprothésistes, spécialistes des aides auditives, oto-rhino-laryngologistes) spécialisés en réhabilitation auditive.
gramme Zen destiné à produire un fond sonore relaxant (par exemple de la musique/une source de bruit) pour les adultes qui ont un bénéfice à écouter un tel fond sonore. La pile Utilisez une pile de type zinc-air 312 pour votre aide auditive. Utilisez toujours une pile neuve qui correspond précisément à...
Page 16
N'essayez jamais de recharger les piles de vos aides auditives, étant donné qu'elles pourraient exploser. Ne laissez jamais une pile épuisée dans les aides auditives lors- que celles-ci sont rangées. Elles pourraient couler et abîmer vos aides auditives. Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sono- re.
Page 17
Utilisez l'ergot pour faire bascu- ler doucement le couvercle de la pile, puis retirez la pile épuisée.
Page 18
Ôtez l'étiquette adhésive de la pile neuve et veillez à ce qu'il ne reste aucune substance collante sur la pile. Laissez-la « respirer » pendant 60 secondes.
Page 19
Puis placez la pile neuve dans le tiroir comme indiqué. Fermez le tiroir. Si vous avez des difficultés pour le fermer, la pile probablement n'est pas bien positionnée. Si vous n'utilisez pas votre aide auditive pendant plusieurs jours, ôtez la pile.
NOTE: Évitez de faire tomber votre aide auditive. Lorsque vous changez la pile, tenez l'aide auditive au-dessus d'une surface souple. Les signaux sonores Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certai- nes fonctionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme.
Page 21
Programme Message/un bip bref Programme Message/deux bips brefs Programme Message/trois bips brefs Programme Message/un bip bref et un bip long Programme Message/un bip long et deux bips brefs Zen+ Message/tonalité...
Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces signaux so- nores si vous n'en avez pas besoin. Perte d’aide auditive partenaire (Uniquement disponible dans la série 440) Votre audioprothésiste peut activer une fonctionnalité de votre aide auditive qui vous avertira lorsqu'une aide auditive n'est plus en communication avec l'aide auditive de l'autre oreille.
Allumer et éteindre l’aide auditive Pour allumer l'aide auditive, fermez le couvercle de la pile et poussez-le vers le haut. L'aide auditive émettra un signal sonore pour indiquer qu'elle est allumée à moins que votre audioprothé- siste ait désactivé cette fonction.
Page 24
Pour éteindre l'aide auditive, poussez le couvercle de la pile vers le bas.
REMARQUE Vous pouvez également mettre l'aide auditive dans le creux de votre main pour vérifier qu'elle est allumée. Si elle est allumée, elle sifflera. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en ser- vez pas. L’insertion et le retrait de votre aide auditive Pour insérer votre aide auditive : Fermez complètement le couvercle de la pile.
Page 26
Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et insérez-la dou- cement dans votre oreille jusqu’à ce que vous sentiez une petite résistance.
Page 27
Avec l’extrémité de votre doigt, poussez doucement l’aide auditi- ve jusqu’à ce qu’elle soit confortablement logée dans votre oreil-...
Page 28
Le fait de tirer l'oreille externe vers le haut et vers l'arrière peut faciliter l'insertion de l'aide auditive.
Page 29
REMARQUE Si le port de l'aide auditive n'est pas agréable ou si l'aide auditive n'épouse pas correctement la forme de votre oreille, si elle vous ir- rite, provoque des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audio- prothésiste.
Page 30
Le retrait de l’aide auditive Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index, et tirez avec pré- caution. REMARQUE Si vous avez des difficultés à sortir l'aide auditive, déplacez-la avec précaution d'un côté à l'autre.
Le réglage du son Votre aide auditive règle automatiquement le son en fonction de votre environnement sonore. Si vous possédez une radiocommande, vous pouvez également ajuster le son manuellement pour obtenir un meilleur confort ou une meilleure audibilité selon vos besoins et vos préférences. Pour plus d’informations sur son fonctionnement, veuillez vous renseigner auprès de votre audioprothésiste.
Page 32
Pour mettre votre aide auditive en sourdine, procédez comme suit : ● Maintenez la partie inférieure de la touche du volume de la ra- diocommande enfoncée jusqu'à ce que vous entendiez le son constant Pour rallumer le son : ● Appuyez sur la partie supérieure de la touche du volume ou ●...
Programmes Programme Utilisation Universel Pour une utilisation quotidienne Silencieux Programme spécial pour une écoute dans des environnements silencieux Transport Pour écouter dans des situations où il y a du bruit provenant d'une voiture, d'un train, etc. Ville Pour écouter dans des situations avec des niveaux sonores changeants (dans les supermarchés, les lieux de travail bruyants...)
Page 34
Programme Utilisation Fête Pour écouter dans des situations où un grand nombre de personnes par- lent en même temps Musique Pour écouter de la musique Avec ce programme, vous écoutez au moyen de la bobine téléphonique de l'aide auditive ce, qui vous permet d'écouter directement le son sans bruit de fond (requiert un système à...
Page 35
Programme Utilisation Ce programme est une combinaison du microphone de l'aide auditive et de la bobine téléphonique. Vous écoutez la source sonore, mais entendez éga- lement les autres sons PROGRAMMES SPÉ- CIAUX Joue des tonalités ou un bruit blanc pour un fond sonore relaxant Téléphone Ce programme est conçu pour conver- ser au téléphone...
Page 36
Programme Utilisation PROGRAMMES SMARTTOGGLE Zen+ Ce programme est semblable à Zen, mais vous permet d'écouter différents types de tonalités ou bruit au choix Selon votre surdité, votre audioprothésiste peut activer la fonc- tionnalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audio- prothésiste si vous pourriez tirer profit de cette fonctionnalité. Si vos besoins et préférences changent avec le temps, votre au- dioprothésiste peut aisément changer votre sélection de pro- gramme.
Page 37
Changement de programmes Pour changer de programmes, appuyez tout simplement sur la touche de votre radiocommande. Zen+ Pour accéder à ce programme, maintenez la touche de sélection des programmes enfoncée pendant plus d'une seconde. Une pression rapide vous permettra ensuite de consulter les harmo- nies Zen disponibles.
LE NETTOYAGE Les outils Avec votre aide auditive, vous recevrez les outils de nettoyage suivants. 1. Petit chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen long 4. Outil de retrait du cérumen, court 5. Aimant pour pile...
Nettoyage de l’aide auditive Le fait de nettoyer votre aide auditive quotidiennement la rendra plus efficace et plus agréable à porter. L'aide auditive Essuyez-la avec un chiffon doux (par exemple avec le petit chif- fon que vous remet votre audio- prothésiste).
Page 40
Ôtez tout cérumen visible au- tour du canal de la sortie du son avec la petite brosse ou le chif- fon. Ne nettoyez jamais le pare- cérumen. REMARQUE Si vous ne pouvez pas nettoyer le canal de la sortie du son, veuillez contacter votre audioprothésiste.N' insérez rien dans le canal de la sortie du son, étant donné...
Page 41
Nettoyez les ouvertures des microphones sur l'avant de l'aide au- ditive comme suit : Ouvrez le couvercle de la pile et retournez l'aide auditive de fa- çon à ce que le couvercle soit orienté vers le bas (voir l'illustra- tion). Guidez le court outil de retrait du cérumen (n˚...
Page 42
REMARQUE Si vous pensez que du cérumen ou des impuretés s'est/se sont infil- tré(es) dans les microphones situés à l’intérieur de l’aide auditive, veuillez contacter votre audioprothésiste. N' insérez rien dans le mi- crophone. L’évent Nettoyez quotidiennement l’évent avec le long outil de re- trait du cérumen (n˚...
Page 43
Laissez l'aide auditive ouverte pour l'aérer. REMARQUE Il est important pour la performance de votre aide auditive que vous gardiez l'évent propre, sans cérumen, impureté et autre. Nettoyez-le quotidiennement après utilisation et adressez-vous à un audiopro- thésiste si l'évent est obstrué.
Page 44
Séchez rapidement votre aide auditive si elle se mouille ou si vous transpirez beaucoup. Certaines personnes utilisent un déshumidi- ficateur spécial, tel Widex Dry-Go, pour garder leurs aides auditi- ves sèches et propres. Demandez à votre audioprothésiste si cela pourrait vous être utile.
Le pare-cérumen Le pare-cérumen Widex aide à protéger l’aide auditive du céru- men. Utilisez toujours des pare-cérumen Widex. Dans le cas con- traire, la garantie de votre aide auditive ne serait pas valide. Comment remplacer le pare-cérumen ? Ouvrez l'étui du pare-cérumen...
Page 46
Le pare-cérumen est composé des éléments suivants : 1. Crochet de retrait 2. Nouveau pare-cérumen Insérez le crochet de retrait dans le pare-cérumen usagé.
Page 47
Tenez le support à angle droit. Retirez le pare-cérumen usagé sans le tordre.
Page 48
Insérez le nouveau pare-céru- men dans l’ouverture du canal de la sortie du son et enfoncez- le doucement.
Page 49
Retirez le support en le mainte- nant bien dans l’axe. Demandez à votre audioprothésiste à quelle fréquence vous de- vez changer le pare-cérumen.
Page 50
Le pare-cérumen est à usage unique seulement et ne doit pas être nettoyé. Si le pare-cérumen ne s’enfonce pas bien, jetez-le et utilisez-en un nouveau. Si le pare-cérumen tombe au fond de votre conduit auditif, contactez votre médecin ou audioprothésiste pour qu'il le reti- re.
ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditi- ve. Pour déterminer si ces accessoires pourraient vous être utiles, demandez conseil à votre audioprothésiste. Utilisation RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et tout appareil audio PHONE-DEX* pour une utilisation simple du téléphone DECT FM+DEX pour la diffusion du son et des signaux FM...
Page 52
Utilisation T-DEX pour connecter les aides auditives aux télé- phones portables au moyen d’une bobine té- léphonique, via Bluetooth UNI-DEX pour connecter les aides auditives aux télé- phones portables (jack 3.5) CALL-DEX pour une connexion sans fil facile aux télé- phones portables COM-DEX pour une connexion sans fil aux téléphones...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes et solutions Ces pages vous apportent des conseils sur ce que vous devez fai- re si votre aide auditive arrête de fonctionner ou si elle ne fonc- tionne pas comme escompté. Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste.
Page 54
Problème Cause possible Solution L’aide auditive est Elle n’est pas allumée Vérifiez que la complètement si- pile est correc- lencieuse tement placée et que le cou- vercle du loge- ment de la pile est bien fermé. La pile ne fonctionne Insérez une nouvelle pile dans l'aide au-...
Page 55
Problème Cause possible Solution Le canal de la sortie du Voir la section son est obstrué sur le nettoya- L’ouverture du mi- Voir la section sur le crophone est obs- nettoyage truée Le volume de l’aide Le canal de la sortie du Voir la section auditive n’est pas son est obstrué...
Page 56
Problème Cause possible Solution Votre audition a Contactez votre audio- peut-être changé prothésiste/médecin L'aide auditive siffle Votre oreille est obs- Contactez votre de façon continue truée par du cérumen médecin Elle n'est pas correcte- Sortez-la et ré- ment positionnée dans insérez-la votre conduit auditif Elle épouse mal la...
Page 57
Problème Cause possible Solution Le port de l’aide au- Elle n'est pas correcte- Contactez votre ditive est inconfor- ment positionnée dans audioprothésis- table votre conduit auditif. Elle n'épouse pas cor- Contactez votre rectement votre oreille audioprothésis-...
Page 58
Problème Cause possible Solution Votre oreille exter- Il est important pour les ne ou votre conduit personnes appareillées auditif est doulou- pour la première fois de reux s’habituer très progres- sivement à leur aide auditive en ne les por- tant que quelques heu- res par jour au début.
Page 59
Problème Cause possible Solution auditive. Si la douleur persiste, contactez vo- tre audioprothésiste Vos aides auditives La connexion entre les Éteignez-les ne sont pas syn- aides auditives est in- puis allumez- chronisées terrompue les de nouveau...
Page 60
Problème Cause possible Solution Les aides auditives ne répondent pas L'appareil est utilisé au- Rapprochez au un changement delà de la portée de l'appareil des de volume ou de transmission aides auditives programme corres- pondant à celui de l'appareil de con- Forte interférence élec- Éloignez-vous trôle...
Page 61
Problème Cause possible Solution Vérifiez avec votre audiopro- thésiste que l'appareil est apparié aux ai- des auditives...
Page 62
Problème Cause possible Solution Vous entendez une parole « interrom- La pile de l’une des ai- Remplacez la pue » (marche et des auditives est épui- pile dans une arrêt) dans les aides sée aide auditive ou auditives ou aucune les deux parole (mise en veille) depuis l’aide...
MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directives CE Directive 1999/5/CE Par le présent, Widex A/S déclare que l'aide auditive U-XP est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité confor- mément à...
Page 64
Informations concernant la mise au rebut Les équipements électriques et électroni- ques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présenter des risques pour la santé et l'environnement si les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) ne sont pas traités correcte- ment.
Les aides auditives, les piles et les accessoires des aides auditives doivent être jetés dans des sites de collecte des déchets d'équipe- ments électriques et électroniques ou bien déposés chez votre audioprothésiste en vue de leur élimination en toute sécurité. L'élimination appropriée aide à...
Page 66
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the li- mits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Page 67
ned by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
Page 68
Changes or modifications to the equipment not expressly appro- ved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Page 69
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotro- pically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Page 70
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équiva- lente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établisse- ment d’une communication satisfaisante.
LES SYMBOLES Les symboles Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes/IFU/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également...
Page 72
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informa- tions (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant d'utiliser le produit. Avertissement Les textes indiqués par un symbole d'avertissement doivent être lus avant d'utiliser le produit.
Page 73
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsqu'un produit doit être mis au rebut, il doit être envoyé dans un point de collecte agréé pour le recy- clage et la récupération pour prévenir le risque d'ef- fets nocifs sur l'environnement ou la santé...
Page 74
Symbole Titre/Description Marquage RCM Le produit est conforme à la sécurité électrique, aux exigences réglementaires relatives à la CEM et au spectre radioélectrique pour les produits destinés au marché australien ou néozélandais. Interférence Il peut se produire des interférences électromagnéti- ques à...