Page 3
Pour obtenir plus d’aide et d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste ou consulter le site suivant : global.widex.com/EVOKE. Cette aide auditive fonctionne sans fil avec l’application TONELINK. Nous décli- nons toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une application tierce...
SOMMAIRE VOTRE AIDE AUDITIVE................6 Bienvenue......................6 Votre aide auditive en un clin d'œil............6 Informations de sécurité importantes............7 L'AIDE AUDITIVE..................10 Indications d'utilisation..................10 Usage auquel cet appareil est destiné............10 La pile.......................10 Indication que la pile est épuisée...............11 Remplacement de la pile................11 Signaux sonores....................12 Partenaire perdu ..................
Page 5
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE..20 NETTOYAGE....................21 Outils........................ 21 Nettoyage......................21 Le pare-cérumen................... 24 ACCESSOIRES..................27 DÉPANNAGE....................29 INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES............33 Directives UE....................33 Directive 2014/53/UE................33 Informations de destruction..............33 Déclarations FCC et ISED................34 SYMBOLES....................37...
VOTRE AIDE AUDITIVE Bienvenue Nous vous félicitons pour votre achat. Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si vous prenez du temps à vous y habituer. Les utilisateurs occasionnels ne tirent généralement pas pleinement profit de leur aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement identi- ques à...
Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive. Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé- diatement votre hôpital.
Page 8
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant des gaz explosifs, comme dans des mines, etc. Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales. N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même l’aide auditive. Adressez-vous à...
Page 9
Vos aides auditives sont conçues pour fonctionner à des niveaux de tempé- ratures, humidité et pression atmosphérique compris entre 0°C (32°F) et 50 °C (122 °F), 10 % et 95 % HR et 750 et 1060 mbars. Vous trouverez des fiches techniques et davantage d’informations sur vos aides auditives sur https://global.widex.com.
L'AIDE AUDITIVE Indications d'utilisation Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois présentant une déficience auditive minime (10 dB HL) à sévère (90 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives. Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca- tion auditive.
REMARQUE Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner comme prévu. N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle ris- querait d’exploser.
Utilisez l’ergot pour pousser le couvercle du loge- ment de la pile vers le bas et ouvrir le couvercle. Placez maintenant la pile dans le logement de la pile comme indiqué. Fermez le couvercle du lo- gement de la pile. Si celui-ci ne se ferme pas faci- lement, alors la pile n’est pas placée correcte- ment.
Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal. Comment distinguer la gauche de la droite ? L'aide auditive pour votre oreille droite possède une marque rouge. L'aide auditive pour votre oreille gauche possède une marque bleue.
Mettre et enlever l’aide auditive Fermez complètement le couvercle du logement de la pile. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et insérez-la avec précaution dans votre oreille jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Puis avec le bout de votre index, poussez doucement l’aide auditive dans votre oreille jusqu’à...
Réglage du son Votre aide auditive s'ajuste automatiquement au son en fonction de votre environnement sonore. Si vous avez une radiocommande, vous pouvez également régler manuelle- ment le son pour obtenir plus de confort ou plus d’audibilité selon vos be- soins et vos préférences.
REMARQUE Vous pouvez également utiliser votre application pour changer de programmes et régler le son de vos aides auditives. Programmes PROGRAMMES UTILISATION Universel Pour une utilisation quotidienne Silence Programme spécial pour environnements calmes Confort Programme spécial pour environnements bruyants Transport Pour une écoute en présence de bruit prove- nant de voitures, trains, etc.
Page 17
PROGRAMMES UTILISATION Social Utilisez ce programme lors de réunions en petits comités, comme les repas de famille par exemple Musique Pour écouter de la musique Avec ce programme vous écoutez via la bo- bine téléphonique de votre aide auditive, ce qui vous permet d'entendre directement les sons sans bruit de fond (nécessite un systè- me à...
PROGRAMMES SMARTTOG- UTILISATION Zen+ Ce programme est semblable à Zen mais vous permet d'écouter différents types de to- nalités ou un bruit REMARQUE Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par défaut. Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de programme dans la liste proposée.
L’utilisation du programme Zen peut interférer avec l'audition des sons de la vie de tous les jours, notamment la parole. Il ne doit pas être utilisé lorsqu’il est essentiel de pouvoir entendre de tels sons. Dans ces situ- ations, réglez l’aide auditive sur un programme autre que Zen. Changement de programmes Pour changer de programme, il vous suffit d’appuyer sur la touche pro- gramme de votre radiocommande.
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE Pour appairer vos aides auditives avec votre smartphone, vous devez redé- marrer votre aide auditive. Procédez comme suit : 1. Redémarrez vos aides auditives en ouvrant puis en refermant le com- partiment de la pile. 2.
NETTOYAGE Outils Pour nettoyer votre aide auditive, vous recevrez les outils suivants : 1. Chiffon 2. Brosse 3. Outil de retrait du cérumen long 4. Outil de retrait du cérumen court 5. Aimant pour piles 2. 3. 4. 5. Nettoyage Un nettoyage quotidien de votre aide auditive la rendra plus efficace et plus agréable à...
Page 22
La sortie du son Ôtez tout cérumen visible autour de la sortie du son à l’aide d’une petite brosse ou d'un chiffon. N’es- sayez jamais de nettoyer le pare-cérumen. REMARQUE Si vous ne pouvez pas nettoyer la sortie du son, adressez-vous à votre audiopro- thésiste.
Page 23
Séchez rapidement votre aide auditive si elle a pris l’humidité ou si vous avez beaucoup transpiré. Certaines personnes utilisent un déshumidificateur spécial comme Widex PerfectDry Lux pour garder leurs aides auditives pro- pres et sèches. Demandez à votre audioprothésiste si cela est nécessaire dans votre cas.
Le pare-cérumen Le pare-cérumen contribue à protéger l’aide auditive contre le cérumen. Pour votre aide auditive, utilisez toujours les pare-cérumen fournis par Wi- dex. Remplacement du pare-cérumen Ouvrez l’étui du pare-cérumen comme illustré. Le pare-cérumen est composé des parties sui- vantes : 1.
Page 25
Maintenez le support à angle droit. Retirez le pare-cérumen usagé. Insérez le nouveau pare-cérumen dans l’ouvertu- re de la sortie du son et enfoncez-le avec précau- tion.
Page 26
Retirez le support. Adressez-vous à votre audioprothésiste qui vous indiquera avec quelle fré- quence vous devez remplacer le pare-cérumen. Le pare-cérumen ne doit être utilisé qu’une seule fois et n’est pas conçu pour être nettoyé. Si le pare-cérumen ne s'ajuste pas bien, jetez-le et utilisez-en un nouveau. Si le pare-cérumen tombe dans votre oreille, contactez votre médecin ou votre audioprothésiste afin qu’il le retire.
ACCESSOIRES Vous pouvez utiliser plusieurs accessoires avec votre aide auditive. Pour savoir si oui ou non l’utilisation de ces accessoires peut vous être utile, n’hésitez pas à demander conseil à votre audioprothésis- Utiliser RC-DEX radiocommande TV-DEX pour l’écoute de la télévision et de contenu au- PHONE-DEX 2 pour une utilisation simple du téléphone fixe FM+DEX...
Page 28
Utiliser COM-DEX Remo- pour aider les utilisateurs d’aide auditive à en- te Mic tendre la parole en situations d’écoute difficiles Uniquement disponible dans certains pays.
DÉPANNAGE Ces pages vous informent sur ce que vous pouvez faire si votre aide auditive cesse de fonctionner ou si elle ne fonctionne pas comme prévu. Si le problè- me persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Problème Cause possible Solution L'aide auditive est to- Elle n'est pas allumée.
Page 30
Problème Cause possible Solution L’aide auditive siffle en Votre oreille est obs- Contactez votre médecin continu truée par du cérumen Il n’est pas correcte- Retirez-le et insérez-le à ment positionné dans nouveau votre conduit auditif Il n’épouse pas bien la Veuillez contacter votre au- forme de votre conduit dioprothésiste...
Page 31
Problème Cause possible Solution Votre oreille externe Il est important pour les ou votre conduit audi- personnes appareillées tif est douloureux pour la première fois de s’habituer très progressive- ment à leur aide auditive en ne les portant que quel- ques heures par jour au dé- but.
Page 32
Problème Cause possible Solution Vous entendez un si- a. La pile de l’une des a. Remplacez les piles épui- gnal vocal « interrom- aides auditives est sées des aides auditives pu » (avec signal/sans épuisée b. Éloignez-la des sources signal) dans les aides b.
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES Directives UE Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que E-XP est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’aide auditive E-XP contient un émetteur radio fonctionnant à 10,6 MHz, -54 dBμA/m à 10 m.
Déclarations FCC et ISED FCC ID : TTY-UXP IC : 5676B-UXP Déclaration de la Commission Fédérale des Communications This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 35
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Page 36
ISED RADIATION EXPOSURE STATEMENT: This equipment complies with ISED RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. ISED EXPOSITION AUX RADIATIONS: Cet équipement est conforme avec ISED les limites d’exposition aux rayon- nements défi nies pour un contrôlé...
SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
Page 38
Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.