Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FRIGORIFERI PER LA
CONSERVAZIONE DEL LATTE
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO ED ASSISTENZA
ISTRUZIONE ORIGINALE
171064.UNI – rev. 06
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitrifrigo FG12i DGT

  • Page 1 FRIGORIFERI PER LA CONSERVAZIONE DEL LATTE MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO ED ASSISTENZA ISTRUZIONE ORIGINALE 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 2 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 3 INDICE 1. Scopo del manuale 2. Informazioni per la sicurezza 3. Identificazione del costruttore 4. Identificazione del prodotto 5. Descrizione generale 6. Descrizione del funzionamento 7. Installazione ed utilizzo 7.1 Verifica dell’imballo 7.2 Posizionamento 7.3 Collegamento elettrico 7.4 Utilizzo 7.5 Sbrinamento 7.6 Pulizia e manutenzione ordinaria 7.7 Manutenzione non ordinaria ed assistenza 8.
  • Page 4 1 Scopo del manuale Il presente manuale ha lo scopo di aiutare l’operatore ad effettuare una corretta installazione, messa in funzione, manutenzione e pulizia del frigorifero per la conservazione del latte, e l’utente ad usarlo nel modo più corretto, evidenziando i rischi residui e quelli derivanti da errato utilizzo.
  • Page 5 Le avvertenze e le istruzioni importanti per la sicurezza contenute nel presente manuale non comprendono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. È responsabilità dell’utente utilizzare il frigorifero con buon senso, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.
  • Page 6 Qualora il prodotto contenga gas infiammabili (refrigerante R600a), sul compressore sarà presente la seguente etichetta. In tal caso, occorre prendere alcune precauzioni particolari: - posizionare il prodotto in un ambiente di dimensioni adeguate. - non utilizzare il prodotto qualora dovesse presentare tracce di danneggiamento.
  • Page 7 Alcuni punti dell’unità condensatrice interna al frigorifero possono risultare caldi o con spigoli potenzialmente taglienti. Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, scollegare l’alimentazione elettrica ed attendere il tempo necessario al raffreddamento dell’unità. Durante le operazioni di manutenzione o pulizia utilizzare dispositivi di protezione individuale idonei secondo le norme vigenti.
  • Page 8 4 Identificazione del prodotto Ogni frigorifero è provvisto di etichetta dati sulla quale sono riportati: modello codice d’identificazione VF matricola VF cifre 1,2: codice identificativo Vitrifrigo cifre 3,4: anno di produzione cifre 5,6: settimana di produzione cifre 7,8,9,10,11,12: numero progressivo classe climatica N: funzionamento da temp.
  • Page 9 5 Descrizione generale Il prodotto cui il presente manuale fa riferimento fa parte della gamma di frigoriferi espressamente progettati per essere utilizzati – in accoppiamento alle macchine da caffè – per garantire la corretta conservazione di latte a temperatura controllata. NOTA: Il frigorifero non è...
  • Page 10 La temperatura interna può essere regolata utilizzando il termostato (meccanico oppure elettronico a seconda dei modelli) di cui il frigorifero è dotato. In alcuni modelli, sono previsti ripiani - tipicamente realizzati in acciaio inox - riscaldati tramite resistenze inserite al loro interno. La temperatura dei ripiani è...
  • Page 11 7.2 Posizionamento Posizionare il frigorifero su una superficie piana, se necessario utilizzare i piedini regolabili per livellarlo. Durante il posizionamento, assicurarsi che il cavo di alimentazione del frigorifero non sia attorcigliato o danneggiato. Nella scelta del posizionamento del frigorifero, tener conto che è richiesto uno spazio libero di almeno 50 mm (2 pollici) tra il pannello posteriore e qualsiasi parete di fronte ad esso, per permettere il corretto flusso dell’aria calda in uscita dal condensatore.
  • Page 12 7.3 Collegamento elettrico Il frigorifero è dotato di una presa IEC, generalmente posta nel pannello posteriore, e di un interruttore di alimentazione principale. A corredo, viene fornito il cavo di alimentazione idoneo al paese al quale il prodotto è destinato. NOTA: In alcuni modelli, al posto della presa IEC è...
  • Page 13 7.4 Utilizzo Il frigorifero è dotato di uno o più fori, necessari per il passaggio del tubo latte proveniente dal contenitore interno. NOTA: Applicare i tappi trasparenti forniti a corredo per chiudere i fori non utilizzati. Se previsto, il frigorifero deve essere utilizzato preferibilmente con il serbatoio in dotazione.
  • Page 14 Il range di temperature ottimale, per l’applicazione per cui il frigorifero è stato progettato, si ottiene posizionando il termostato in una posizione intermedia tra i valori MIN e MAX indicati sul termostato stesso. Più il termostato viene spostato verso la posizione MAX, più la temperatura interna al frigorifero si abbassa.
  • Page 15 2- Nascosto touch NOTA: solo la parte centrale del pannello è sensibile al tocco per un’area di circa 8 cm di larghezza e 3 cm di altezza: 1- Esposto Accensione / Spegnimento Quando il frigorifero è alimentato, ma si trova in standby, sul display del termostato si alternano la scritta OFF e la visualizzazione della temperatura interna.
  • Page 16 NOTA: Ad ogni accensione oltre al compressore viene attivata anche la resistenza riscaldante del ripiano (se presente). Una volta acceso, il frigorifero inizierà a funzionare, ma sarà necessario un certo tempo (dipendente anche dalle condizioni esterne e settaggio del termostato) per il raggiungimento della temperatura interna richiesta.
  • Page 17 Quando il ripiano riscaldante è acceso viene visualizzata la scritta “AUX” sul display del termostato. Il ripiano inizierà a riscaldarsi, arrivando alla temperatura di regime dopo circa 10 minuti. Posizionare le tazzine con l’apertura a contatto con il ripiano riscaldato. Questa operazione va effettuata con particolare attenzione, poiché...
  • Page 18 al completamento del riquadro il frigorifero sarà acceso e verrà visualizzata la temperatura interna. Per spegnere il frigorifero dalla schermata della temperatura è necessario scorrere a destra o sinistra fino alla schermata in cui è presente l’icona . Tenere premuta l’icona per 3 secondi, durante la pressione il termostato emetterà...
  • Page 19 Premere sulla scritta e selezionare temperatura interna desiderata scorrendo verso l’alto e verso il basso sulle cifre visualizzate. Premere di nuovo per salvare la selezione, verrà emesso un segnale acustico di conferma ed il termostato tornerà a visualizzare la schermata precedente. Per tornare alla schermata in cui viene visualizzata la temperatura interna scorrere verso destra o verso sinistra fino a raggiungere la schermata desiderata.
  • Page 20 Per sbloccare il dispositivo occorre scorrere dall’alto verso basso, comparsa a schermo la scritta “UnL” premere al centro della “n” per disabilitare la funzione. Il dispositivo emetterà un segnale acustico di conferma. Utilizzo dei ripiani riscaldanti (se presenti) Quando presenti, i ripiani riscaldanti sono collegati ad un interruttore ON/OFF dedicato oppure al termostato elettronico del frigorifero.
  • Page 21 NOTA: a ripiano acceso sarà presente la scritta anche nella schermata in cui è visualizzata la temperatura interna. Il ripiano inizierà a riscaldarsi, arrivando alla temperatura di regime dopo circa 10 minuti. Posizionare le tazzine con l’apertura a contatto con il ripiano riscaldato.
  • Page 22 7.4.3 Funzionamento del sensore di presenza latte (se presente) Quando previsto, il sensore rileva la presenza di latte all’interno del contenitore, e genera un allarme non appena il livello scende al di sotto di un valore prestabilito (tipicamente compreso tra 0.5 l e 1 l) Se il sensore è...
  • Page 23 7.6 Pulizia e manutenzione In base alle norme vigenti in campo sanitario e di sicurezza, l'operatore è responsabile dell'igiene dei materiali a contatto con alimenti e deve quindi manutenere l'apparecchio prevenendo la formazione di batteri. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione ordinaria, disconnettere l’alimentazione elettrica del frigorifero.
  • Page 24 7.7 Manutenzione non ordinaria ed assistenza Le operazioni di manutenzione non ordinaria e di assistenza sul frigorifero devono essere effettuate esclusivamente da personale professionalmente qualificato. L’accesso all’area in cui è presente il frigorifero deve essere consentito solo a personale preparato e con esperienza nel settore, specialmente per quanto riguarda la sicurezza e l’igiene, nonché...
  • Page 25 Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di consegna al cliente finale. Il venditore deve essere messo in condizione di risolvere eventuali problemi in tempi ragionevoli. Reclami che eccedano i sopradetti termini, in particolare richieste di risarcimento che risultino da danni conseguenti, sono esclusi dalla garanzia nella misura in cui ciò...
  • Page 26 Guida alla risoluzione di problemi comuni La seguente tabella fornisce dei consigli relativi ai controlli da effettuare in caso di non corretto funzionamento del frigorifero. Se, dopo aver effettuato i controlli indicati, il frigorifero dovesse continuare a non funzionare in maniera corretta, si prega di contattare l’assistenza tecnica.
  • Page 28 REFRIGERATORS FOR MILK STORAGE INSTALLATION, USE AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 29 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 30 CONTENTS 1. Purpose of this manual 2. Safety warnings 3. Manufacturer identification 4. Product identification 5. General description 6. Description of operation 7. Installation and used utilizzo 7.1 Checking the packaging 7.2 Positioning 7.3 Electrical connection 7.4 Use 7.5 Defrosting 7.6 Cleaning and maintenance 7.7 Non-ordinary maintenance and servicing 8.
  • Page 31 1 Purpose of this manual This manual serves provide instructions useful recommendations for the correct installation, start up, use, maintenance and cleaning of the appliance as well as to point out any residual risks or risks arising from incorrect use. This manual must be considered an integral part of the appliance to which it refers and as such, it needs to be kept with care.
  • Page 32 responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 33 In this case, some special precautions must be taken: - place the refrigerator in a well sized ambient. - do not use the refrigerator if it seems to be damaged. - In order to avoid damages on refrigeration circuit, do not use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting process.
  • Page 34 The “Electric Shock Hazard” label found on parts, casings and/or covers serves to warn that their removal means being exposed to the danger of coming into contact with energised parts. Do not expose the refrigerator to jets of water and never use toxic substances for cleaning.
  • Page 35 Each refrigerator has an identification label containing the following information: model unit identification code VF serial number digits 1,2: Vitrifrigo plant identification digits 3,4: year of production digits 5,6: week of production digits 7,8,9,10,11,12: progressive number climatic class N: functioning from 16°C up to 32 °C ambient temperature 4: functioning up to 30 °C ambient temperature and 55% rH...
  • Page 36 5 General description The product referred to in this manual is expressly designed to be coupled with coffee machines for guaranteeing the correct storage of milk at a controlled temperature. NOTE: refrigerator has not been designed to cool down the milk from the ambient temperature (or above).
  • Page 37 The internal temperature can be modified using the (mechanical or electronic) thermostat. In some models there are shelves - typically made of stainless steel - heated by heating elements inserted inside them. The temperature of the shelves is generally fixed, and for each shelf there is a safety thermostat, which shut off the heating element in case of overheating.
  • Page 38 7.2 Positioning Place the refrigerator on a horizontal surface and use the adjustable feet to level it, if needed. When positioning moving the refrigerator, be careful not to roll over or damage the power cord. When choosing the position of the refrigerator, remember that a gap of at least 50 mm (2 in.) is required between the back panel of the refrigerator and any wall in order to allow the warm air from condensation to escape.
  • Page 39 7.3 Electrical connection The refrigerator is equipped with a IEC connection socket and a main power switch, generally on the back panel. The power cord suitable for the country in which the refrigerator will be used is supplied with the product. NOT: In some models, the power cord comes out directly from the inside of the refrigerator Before connecting the refrigerator to the main electrical line, make...
  • Page 40 Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance 7.4 Use The refrigerator has one (or more) hole for ducting the pipe to pick up milk from the container placed inside. NOTE: apply the dedicate transparent cap on the not used holes. If provided, the refrigerator must be used preferably with the tank provided.
  • Page 41 The optimum temperature adjustment range for the application for which the refrigerator is designed, is between the MIN and MAX settings marked on the thermostat. As the thermostat is moved closer to the MAX position, the temperature inside the refrigerator will become lower. NOTE: The refrigerator can operate at lower temperatures than the level obtained by setting the thermostat to MAX by turning the dial clockwise past this setting and as far as it will go.
  • Page 42 2- Hidden touch NOTE: Only the central part of the panel is touch-sensitive, covering an area of approximately 8 cm in width and 3 cm in height: 1- Exposed ON / OFF switching When the refrigerator is switched on, but in standby mode, the thermostat’s display shows alternatively OFF and the inside temperature value.
  • Page 43 NOTE: together with the refrigerator, also the cup warming shelf (if present) will be turned ON. Once turned on, the fridge will start working, but it will take some time (also depending on external conditions and temperature setting) to reach the required internal temperature. We recommend to store the pre-cooled milk inside the refrigerator approximately 10 minutes after turning it on to achieve the best results.
  • Page 44 When the cup warmer module is turned on, “AUX” text is displayed on the thermostat. The shelf will begin heating, and it will reach its steady-state temperature after 10 minutes. Then, you can place mugs and/or cups, paying attention to the high temperature of the shelf.
  • Page 45 To turn off the refrigerator from the temperature screen, swipe left or right until you reach the screen with the icon. . Press and hold the icon for 3 seconds. During this time, the thermostat will emit a sound, and a clockwise animation will appear on the display.
  • Page 46 Press again to save the selection A confirmation sound will be heard, and the thermostat will return to the previous screen. To return to the screen displaying the internal temperature, swipe left or right until you reach the desired screen. NOTE: The set point can only be adjusted within a specific range of values, depending on the type of application for which the refrigerator was designed.
  • Page 47 Heated shelf for cup warming (if present) When present, the heating shelves are connected to a dedicated ON/OFF switch or to the refrigerator's electronic thermostat. In the first case, to activate or deactivate their operation, simply use the dedicated ON/OFF switch. In the second case, you need to adjust the thermostat: Swipe left or right until you reach the screen where the text is...
  • Page 48 Place the cups with the opening in contact with the heated shelf. This operation should be carried out with particular care, as the shelf, once at operating temperature, reaches quite high temperatures. To turn off the heating shelf, swipe left or right until you reach the screen where the text is displayed Press and hold the text for 3 seconds.
  • Page 49 In some products, the sensor signal comes out from the refrigerator (through a connector) and is connected directly to the coffee machine. 7.5 Defrosting If the refrigerator is left to operate for very long periods of time, it is possible for ice to form on its inside walls. If the ice becomes considerably thick, it is advisable to defrost the refrigerator, to continue to guarantee good appliance efficiency and avoid higher electricity consumption.
  • Page 50 Before performing any cleaning and / or maintenance operation, disconnect the electrical supply to the refrigerator. This important information is written on a plate placed on the back of the product. The outside of the refrigerator (plastic coated steel) can be washed first with warm water and then rinsed in cold water and dried with a soft cloth.
  • Page 51 regarding safety and hygiene. They need be equipped with the right personal safety devices. The refrigerator must be set up such that care and maintenance are not hindered. Disposal If the refrigerator needs to be placed out of service, it must not be disposed of as household waste but taken to a refuse recycling centre.
  • Page 52 Claims that exceed the above terms, in particular damage claims as a result of consequential damage, are excluded to the extent that this is legally permissible. Material defects shall be reported to the vendor immediately and in writing. No warranty is provided: - on any parts subject to natural wear and tear.
  • Page 53 If, after completing the suggested checks, the refrigerator is still not operating regularly, contact your nearest assistance service. Problem Probable Cause Solution The refrigerator Power supply Make sure that the power cord is correctly plugged into the power does not start socket Make sure that the automatic breaker on the system’s electrical panel is on...
  • Page 55 KÜHLSCHRÄNKE FÜR DIE LAGERUNG VON MILCH MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 56 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 57 INHALTSVERZEICHNIS 1. Zweck des Handbuches 2. Sicherheitshinweise 3. Angabe des Herstellersdel costruttore 4. Angabe des Produktes 5. Allgemeine Beschreibung 6. Beschreibung der Funktionsweise 7. Installation und Betrieb 7.1 Kontrolle der Verpackung 7.2 Aufstellung 7.3 Elektrischer Anschluss 7.4 Gebrauch 7.5 Abtauen 7.6 Reinigung und regelmäßige Wartung 7.7 Außerordentliche Wartung und Kundendienst 8.
  • Page 58 1 Zweck des Handbuches Dieses Handbuch soll Bediener helfen, Milchvorratskühlschrank richtig zu installieren, in Betrieb zu nehmen, zu warten und zu reinigen, und dem Benutzer helfen, ihn auf die richtige Art und Weise zu benutzen, indem er auf Restrisiken und Risiken, die sich aus einer unsachgemäßen Verwendung ergeben, hinweist.
  • Page 59 vorgesehene ist nicht erlaubt. Jeder andersartige Gebrauch wird als unsachgemäß und somit als gefährlich erachtet. Die wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Zustände und Situationen ab. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, den Kühlschrank mit gesundem Menschenverstand zu benutzen und bei Installation, Wartung und Betrieb größte Sorgfalt walten zu lassen.
  • Page 60 Das im Kühlschrank verwendete Kältemittel ist R600a oder R134a. Um festzustellen, welches Kältemittel verwendet wird, überprüfen Sie das Produktdatenschild. Wenn das Produkt brennbare Gase (Kältemittel R600a) enthält, befindet sich das folgende Etikett auf dem Kompressor. In diesem Fall müssen besondere Vorkehrungen getroffen werden: - Stellen Sie das Produkt in einer Umgebung mit ausreichender Größe auf.
  • Page 61 Die außerordentlichen Wartungsarbeiten sind ausschließlich von professionell qualifiziertem Personal durchzuführen. Einige Teile der Verflüssigereinheit im Inneren des Kühlschranks können heiß oder mit möglicherweise scharfen Kanten sein. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten und abzukühlen. Bei Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sind persönliche Schutzvorrichtungen zu verwenden, die gemäß...
  • Page 62 4 Angabe des Produktes Jeder Kühlschrank ist mit einem Etikett zu versehen, das folgende Angaben enthält: modell Identifikationscode VF Seriennummer Ziffern 1,2: Identifikation der Vitrifrigo-Anlage Ziffern 3,4: Baujahr Ziffern 5,6: Produktionswoche Ziffern 7,8,9,10,11,12: fortlaufende Nummer Klimaklasse N: Betrieb von Raumtemperatur 16°C bis 32°C 4: Betrieb bis Raumtemperatur 30 °C und 55% rF...
  • Page 63 5 Allgemeine Beschreibung Das Produkt, auf das in diesem Handbuch Bezug genommen wird, ist Teil einer Reihe von Kühlschränken, die speziell für den Einsatz - in Kombination mit Kaffeemaschinen - entwickelt wurden, um die richtige Lagerung der Milch bei kontrollierter Temperatur zu gewährleisten.
  • Page 64 Die Innentemperatur kann mit dem Thermostat (mechanisch oder elektronisch, je nach Modell) eingestellt werden, mit dem der Kühlschrank ausgestattet ist. Bei einigen Modellen gibt es Regale - typischerweise aus Edelstahl -, die mit Widerständen beheizt werden. Die Temperatur der Regale ist in der Regel fest, und für jedes Regal gibt es einen Sicherheitsthermostat, der bei übermäßiger Überhitzung eingreift und den Widerstand selbst spannungslos macht.
  • Page 65 7.2 Aufstellung Stellen Sie den Kühlschrank auf eine ebene Fläche, ggf. mit den Stellfüßen ausrichten. Achten Sie bei der Positionierung darauf, dass das Netzkabel des Kühlschranks nicht verdreht oder beschädigt ist. Beachten Sie bei der Wahl der Kühlschrankposition, dass ein Mindestabstand von 50 mm (2 Zoll) zwischen der Rückwand und einer davor liegenden Wand erforderlich ist, um einen korrekten Warmluftstrom aus dem Verflüssiger zu ermöglichen.
  • Page 66 7.3 Elektrischer Anschluss Der Kühlschrank ist mit einer IEC-Steckdose, die sich normalerweise auf der Rückseite befindet, und einem Hauptschalter ausgestattet. Das für das Land, für welches das Produkt bestimmt ist, geeignete Netzkabel wird mitgeliefert. HINWEIS: Bei einigen Modellen ist anstelle der IEC-Steckdose ein integriertes Netzkabel vorgesehen.
  • Page 67 7.4 Gebrauch Der Kühlschrank ist mit einem oder mehreren Löchern ausgestattet, die für den Durchgang der Milchleitung aus dem Innenbehälter notwendig sind. HINWEIS: Befestigen Sie die mitgelieferten transparenten Kappen, um nicht benötigte Löcher zu verschließen. Falls vorhanden, muss der Kühlschrank vorzugsweise mit dem mitgelieferten Tank verwendet werden.
  • Page 68 Der optimale Temperaturbereich für die Anwendung, für die der Kühlschrank FG10I VFAU konzipiert wurde, wird durch Positionierung des Thermostaten in einer Position zwischen den auf dem Thermostat angegebenen MIN und MAX Werten erreicht. Je weiter der Thermostat in die MAX-Position gefahren wird, desto niedriger ist die Temperatur im Kühlschrank.
  • Page 69 2- Versteckt Touch HINWEIS: mittlere Teil Panels berührungsempfindlich, mit einer Fläche von etwa 8 cm Breite und 3 cm Höhe: 1- Ausgesetzt In / Ausschalten Wenn der Kühlschrank eingeschaltet ist, aber sich im Standby- Modus befindet, wechselt die Anzeige des Thermostats zwischen OFF und der Anzeige der Innentemperatur.
  • Page 70 HINWEIS: Bei jedem Einschalten wird neben dem Kompressor auch die Regalheizung (falls vorhanden) aktiviert. Nach dem Einschalten beginnt der Kühlschrank zu arbeiten, aber es wird einige Zeit dauern (abhängig von den äußeren Bedingungen und Thermostateinstellungen), bis die gewünschte Innentemperatur erreicht ist. Es wird empfohlen, die vorgekühlte Milch etwa 10 Minuten nach dem Einschalten in den Kühlschrank zu stellen, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
  • Page 71 Im zweiten Fall halten Sie die Thermostattaste eine Sekunde lang gedrückt. Bei eingeschaltetem Heizregal wird im Display des Thermostaten "AUX" angezeigt. Das Regal beginnt sich zu erwärmen und erreicht nach ca. 10 Minuten seine Betriebstemperatur. Die Tassen mit der Öffnung nach unten stellen, so dass die Kontakt mit dem erwärmten Regal haben.
  • Page 72 Um den Kühlschrank einzuschalten, halten Sie das Symbol 3 Sekunden lang gedrückt. Während Druckens gibt das Thermostat ein akustisches Signal von sich, und auf dem Display erscheint ein rechteckiges Symbol im Uhrzeigersinn. Nach dem Abschluss des Rahmens ist der Kühlschrank eingeschaltet und die Innentemperatur wird angezeigt.
  • Page 73 Temperatureinstellung Um die gewünschte Innentemperatur einzustellen, scrollen Sie nach rechts oder links, bis der Bildschirm angezeigt wird, auf dem im unteren linken Eck die Schrift zu sehen ist. Drücken Sie auf die Schrift wählen gewünschte Innentemperatur, indem Sie nach oben oder unten über die angezeigten Zahlen scrollen.
  • Page 74 Sobald die Anzeige „LoC“ auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie in die Mitte des „o“, um die Funktion zu aktivieren. Das Gerät gibt ein akustisches Bestätigungssignal aus. Mit aktivierter Sperrfunktion führt jede Berührungsgeste am Thermostat zu einem visuellen (Anzeige „LoC“) und akustischen Fehlersignal, mit Ausnahme der Geste zum Entsperren.
  • Page 75 Halten Sie die Schrift 3 Sekunden lang gedrückt. Während des Druckens gibt der Thermostat ein akustisches Signal von sich, und auf dem Display erscheint rechteckiges Symbol im Uhrzeigersinn. Sobald das Symbol abgeschlossen ist, wird das Heizregal eingeschaltet und eine weiße Linie erscheint oberhalb der Schrift um den Status „eingeschaltet“...
  • Page 76 und die weiße Linie über der Schrift verschwindet, um den Status „ausgeschaltet“ anzuzeigen. 7.4.3 Bedienung Milchanwesenheitssensors (falls vorhanden) Wenn vorgesehen, erkennt der Sensor das Vorhandensein von Milch im Behälter und löst einen Alarm aus, sobald der Füllstand einen voreingestellten Wert unterschreitet (typischerweise zwischen 0,5 l und 1 l) Ist der Fühler mit dem elektronischen Thermostat verbunden, wird der Alarm im Display durch die blinkende Meldung "AS"...
  • Page 77 7.5 Abtauen Falls der Kühlschrank über sehr lange Zeiträume in Betrieb gelassen wird, kann sich Eis an seinen Innenwänden bilden. Wenn das Eis ziemlich dick wird, ist es ratsam, den Kühlschrank abzutauen (abschalten), einen optimalen Betrieb gewährleisten und einen höheren Stromverbrauch zu vermeiden. Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Instrumente, um Eis von den Wänden zu entfernen, da dies den Verdampfer in Kontakt mit der Innenfläche der Wände beschädigen könnte.
  • Page 78 Vor jeglicher ordentlicher Reinigungs- und/oder Wartungstätigkeit die Stromversorgung des Kühlschranks abschalten. Diese wichtige Empfehlung steht auch auf einem Etikett auf der Rückseite des Kühlschranks selbst. Reinigen Sie den Kühlschrank von außen, indem Sie ihn zuerst mit warmem Wasser waschen, dann mit kaltem Wasser abspülen und anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.
  • Page 79 Der Zugang zu dem Bereich, in dem sich der Kühlschrank befindet, darf nur Personen gestattet werden, die in diesem Bereich, insbesondere im Hinblick auf Sicherheit und Hygiene, ausgebildet und erfahren sind und über die erforderliche persönliche Schutzausrüstung verfügen. Der Kühlschrank muss so installiert werden, dass Reinigungs- und Wartungsarbeiten nicht behindert werden.
  • Page 80 Der Verkäufer muss in der Lage sein, etwaige Probleme innerhalb einer angemessenen Frist zu beheben. Darüber hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche aus Folgeschäden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen, soweit gesetzlich zulässig. Mängel sind dem Verkäufer unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Die Garantie wird nicht gewährt: - für alle Teile, die einem natürlichen Verschleiß...
  • Page 81 Falls der Kühlschrank nach den beschriebenen Kontrollen weithin nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bitte den technischen Kundendienst kontaktieren. Mögliche Problem Lösung Ursache Der Kühlschrank Elektrische Prüfen, ob der Stecker fest in der Steckdose steckt läuft nicht an Stromversorgung Prüfen, ob der Schalter am Hauptschalttafel nicht abgeschaltet ist Prüfen, ob das Stromversorgungskabel nicht beschädigt ist Thermostat Prüfen, ob sich der Thermostat im ON-Zustand befindet...
  • Page 83 RÉFRIGÉRATEURS POUR LA CONSERVATION DU LAIT MANUEL D’INSTALLATION, DE MODE D’EMPLOI ET D’ASSISTANCE INSTRUCTIONS ORIGINELS 171064.UNI – rév. 06...
  • Page 84 171064.UNI – rév. 06...
  • Page 85 INDEX 1. Objectif du manuel 2. Informations pour la sécurité 3. Identification du constructeur 4. Identification du produit 5. Description générale 6. Description du fonctionnement 7. Installation et utilisation 7.1 Contrôle de l’emballage 7.2 Positionnement 7.3 Raccordement électrique 7.4 Utilisation 7.5 Dégivrage 7.6 Nettoyage et entretien ordinaire 7.7 Entretien spécial et assistance...
  • Page 86 1 Objectif du manuel Le présent manuel a le but d’aider l’opérateur à effectuer une installation, mise en fonction, entretien et nettoyage corrects du réfrigérateur pour la conservation du lait, et l’utilisateur à l’utiliser de la façon correcte, en l’informant sur les risques résiduels et ceux dérivant d’une mauvaise utilisation.
  • Page 87 interdits. Toute autre utilisation sera considérée comme incorrecte et par conséquent dangereuse. Les avertissements et les instructions importantes pour la sécurité contenus dans ce manuel ne comprennent pas toutes les conditions et situations possibles qui peuvent se vérifier. L’utilisateur doit utiliser le réfrigérateur avec bon sens, en prêtant le maximum d’attention en phase d’installation, d’entretien et de fonctionnement.
  • Page 88 Le réfrigérant employé dans le réfrigérateur est R600a ou R134a. Pour vérifier le type de réfrigérant employé, contrôler l’étiquette des données du produit. Si le produit contient des gaz inflammables (réfrigérant R600a), le compresseur portera l’étiquette suivante. Dans ce cas, il faut prendre certaines précautions particulières: - positionner le produit dans une pièce ayant les dimensions adéquates.
  • Page 89 En cas d’anomalie de fonctionnement, couper l’alimentation électrique du réfrigérateur. Les opérations d'entretien spécifiques doivent être effectuées exclusivement par du personnel disposant des qualifications professionnelles nécessaires. Certains points de l’unité de condensation interne du réfrigérateur peuvent être chauds ou présenter des angles potentiellement coupants.
  • Page 90 Chaque réfrigérateur est muni d’une étiquette des données indiquant: modèle code d’identification n. de série chiffres 1,2: identification de l'usine Vitrifrigo chiffres 3,4: année de production chiffres 5,6: semaine de production chiffres 7,8,9,10,11,12: numéro progressif classe climatica N: fonctionnement avec temp. ambiante de 16°C à 32 °C 4: fonctionnement jusqu’à...
  • Page 91 degré de protection IPX3 (seulement pour produits avec étagères réchauffées) type et quantité de réfrigérant type de gaz d’expansion pour la mousse isolante pressions LP et HP (seulement sur les modèles destinés au marche USA) 5 Description générale Le produit auquel ce manuel se réfère fait partie de la gamme de réfrigérateurs expressément conçus pour être utilisés - en accouplement avec les machines à...
  • Page 92 Le liquide réfrigérant, en soustrayant la chaleur à l'air dans l'évaporateur, s'évapore pour entrer ensuite dans le compresseur. Une fois dans le compresseur, le réfrigérant est soumis une augmentation de pression et de température. Il passe ensuite dans le condensateur d'air où il est condensé. Pour finir, en traversant le capillaire, le liquide réfrigérant revient dans l'évaporateur et le cycle se répète.
  • Page 93 7.2 Positionnement Positionner le réfrigérateur sur une surface plate, si nécessaire utiliser les pieds de réglage pour le mettre à niveau. Durant le positionnement, vérifier que le câble d’alimentation du réfrigérateur ne soit pas tordu ou endommagé. Dans le choix du positionnement du réfrigérateur, tenir compte qu’un espace libre d’au moins 50 mm (2 pouces) est nécessaire entre la panneau arrière et toute paroi frontale, afin de permettre la circulation correcte de l’air chaud qui sort du condensateur.
  • Page 94 7.3 Raccordement électrique Le réfrigérateur est muni d’une prise IEC, généralement située sur son panneau arrière, et d’un interrupteur d’alimentation principale. Le réfrigérateur est fourni avec un câble d’alimentation adapté au pays de destination. NOTE: Certains modèles prévoient, à la place de la prise IEC, un câble d’alimentation intégré.
  • Page 95 7.4 Utilisation Le réfrigérateur est muni d’un ou de plusieurs trous, nécessaires pour le passage du tube du lait provenant du conteneur interne. NOTE: Appliquer les bouchons transparents fournis en dotation pour fermer les trous non utilisés. S'il est fourni, le réfrigérateur doit être utilisé de préférence avec le réservoir fourni.
  • Page 96 L’intervalle de températures optimal, pour l’application pour laquelle le réfrigérateur FG10I VFAU a été conçu, s’obtient en positionnant le thermostat sur une position intermédiaire entre les valeurs MIN et MAX indiquées sur le thermostat. Plus le thermostat est déplacé vers la position MAX, et plus la température interne du réfrigérateur s’abaisse.
  • Page 97 2- Caché avec commande tactile NOTE: Seule la partie centrale du panneau est tactile, avec une zone d'environ 8 cm de largeur et 3 cm de hauteur: 1- Exposé Marche / Arrêt Lorsque le réfrigérateur est alimenté, mais se trouve en standby, sur l’afficheur du thermostat, le message OFF s’alterne avec l’affichage de la température interne.
  • Page 98 NOTE: À chaque allumage, outre le compresseur, la résistance chauffante de l’étagère est également actionnée (si prévue). Une fois allumé, le réfrigérateur commence à fonctionner, mais il faudra un certain temps (qui dépend aussi des conditions externes et du réglage du thermostat) pour qu’il atteigne la température interne requise.
  • Page 99 Dans le deuxième cas, il faut agir sur la touche du thermostat en le maintenant appuyé pendant 1 seconde. Quand l’étagère chauffante est allumée, le message “AUX” apparait sur l’afficheur du thermostat. L’étagère commence à se réchauffer, en atteignant la température de régime au bout de 10 minutes environ.
  • Page 100 Pour allumer réfrigérateur, maintenez l'icône enfoncée pendant 3 secondes. Pendant la pression, le thermostat émettra un signal sonore, et un encadré en mouvement horaire apparaîtra à l'écran. Une fois le cercle complété, le réfrigérateur s'allumera et la température intérieure sera affichée. Pour éteindre le réfrigérateur depuis l'écran de la température, il est nécessaire de faire défiler vers la...
  • Page 101 Réglage de la température Pour régler la température intérieure souhaitée, faites défiler l'écran vers la droite ou vers la gauche jusqu'à afficher l'écran où le texte apparaît dans le coin inférieur gauche. Appuyez sur le texte et sélectionnez la température intérieure souhaitée en faisant défiler vers le haut ou vers le bas les chiffres affichés.
  • Page 102 Lorsque la fonction de verrouillage est activée, tout geste effectué sur le thermostat produira un signal d'erreur visuel (écriture "LoC") et sonore, à l'exception du geste de déverrouillage. Pour déverrouiller l'appareil, faites glisser l'écran de haut en bas. Lorsque le message "UnL"...
  • Page 103 Pour revenir à l'écran affichant la température intérieure, faites défiler vers la droite ou vers la gauche. NOTE: Lorsque l'étagère est allumée, le texte sera également affiché sur l'écran où la température intérieure est visible. L'étagère commencera à chauffer, atteignant sa température de régime après environ 10 minutes.
  • Page 104 7.4.3 Fonctionnement du capteur de présence du lait (si prévu) Si prévu, le capteur relève la présence du lait à l’intérieur du conteneur et déclenche une alarme dès que le niveau descend sous une valeur préétablie (typiquement comprise entre 0.5 l et 1 l) Si le capteur est branché...
  • Page 105 À la fin du dégivrage, après avoir essuyé les parois internes du réfrigérateur, il est possible de le rallumer. 7.6 Nettoyage et entretien Conformément aux normes en vigueur dans le secteur de la santé et de la sécurité, l'opérateur est responsable de l'hygiène des matériaux au contact des aliments et doit donc assurer l'entretien de l'appareil de manière à...
  • Page 106 Il est conseillé de vérifier que le condensateur à air de l’unité réfrigérante placée sur la partie arrière du réfrigérateur soit propre. S’il devait apparaître plein de poussière, il faudra éliminer cette dernière à l’aide d’un aspirateur. En cas de périodes de non utilisation prolongées, il est conseillé de débrancher le réfrigérateur du réseau d'alimentation électrique, de le vider complètement et de laisser la porte légèrement entrouverte pour prévenir la formation de moisissure et/ou de mauvaises odeurs.
  • Page 107 Faire appel à des centres spécialisés conformément aux normes en vigueur. Le produit, s'il n'est pas éliminé correctement, peut avoir des effets néfastes sur l'environnement en raison des substances contenues à l'intérieur. Le réfrigérant contenu à l'intérieur du dispositif ne doit pas être dispersé...
  • Page 108 - pour les anomalies de fonctionnement causées par les agents atmosphériques, chimiques, électro-chimiques ou électriques. - pour les anomalies de fonctionnement causées par la non- observation des indications contenues dans ce manuel. - pour les anomalies de fonctionnement causées par la non- utilisation de parties de rechange originales et/ou par le montage incorrect de ces parties effectué...
  • Page 109 Problème Cause probable Solution Le réfrigérateur Alimentation Contrôler que la fiche soit branchée correctement dans la prise ne s'allume pas électrique électrique Contrôler que l'interrupteur sur le cadran électrique principal ne soit pas désactivé Contrôler que le câble d'alimentation n'est pas endommagé Thermostat Contrôler que le thermostat soit en état de ON Le réfrigérateur...
  • Page 111 FRIGORÍFICOS PARA LA CONSERVACIÓN DE LA LECHE MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y ASISTENCIA INSTRUCCIONES ORIGINALES 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 112 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 113 ÍNDICE 1. Finalidad del manual 2. Información para la seguridad 3. Identificación del fabricante 4. Identificación del producto 5. Descripción general 6. Descripción del funcionamiento 7. Instalación y uso 7.1 Verificación del embalaje 7.2 Posicionamiento 7.3 Conexión eléctrica 7.4 Uso 7.5 Desescarche 7.6 Limpieza y mantenimiento ordinario 7.7 Mantenimiento no ordinario y asistencia...
  • Page 114 1 Finalidad del manual Este manual está destinado a ayudar al operador a realizar una correcta instalación, puesta en servicio, mantenimiento y limpieza del frigorífico para el almacenamiento de leche, y al usuario a utilizarlo de la manera más correcta, destacando los riesgos residuales y los que surgen por uso incorrecto.
  • Page 115 Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual no incluyen todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Es responsabilidad del usuario utilizar el frigorífico con sentido común, prestando la máxima atención y cuidado durante la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento. El producto está...
  • Page 116 En este caso, se deben tomar algunas precauciones especiales: - coloque el producto en un ambiente de tamaño adecuado. - no use el producto si muestra signos de daño. - para evitar dañar el circuito de refrigerante, no use medios mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
  • Page 117 Preste especial atención, incluso al estante calefactado (presente en algunos modelos), ya que en condiciones estables, alcanza temperaturas bastante altas. La etiqueta "Peligro de electrocución" en la carcasa y / o tapas advierte que su extracción lo expone al peligro de entrar en contacto con partes activas.
  • Page 118 Cada frigorífico está equipado con una etiqueta de datos que muestra: modelo código de identificación matrícula dígitos 1,2: Identificación de la planta de vitrifrigo. dígitos 3,4: año de producción dígitos 5,6: semana de producción dígitos 7,8,9,10,11,12: número progresivo clase climática N: funcionamiento de temp.
  • Page 119 tipo y cantidad de refrigerante tipo de gas de expansión para la espuma aislante presiones LP y HP (solamente para el mercado EE.UU.) Descripción general El producto al que se hace referencia en este manual es parte de la gama de refrigeradores diseñados expresamente para ser utilizados, junto con las máquinas de café, para garantizar el almacenamiento correcto de la leche a una temperatura controlada.
  • Page 120 se pasa al condensador de aire, donde se condensa. Finalmente, a través del capilar, el refrigerante regresa al evaporador y el ciclo se repite. La temperatura interna puede ajustarse usando el termostato (mecánico o electrónico según los modelos) del que está equipado el frigorífico.
  • Page 121 7.2 Posicionamiento Coloque el frigorífico sobre una superficie plana, si es necesario, use las patas ajustables para nivelarlo. Al colocarlo, asegúrese de que el cable de alimentación del frigorífico no esté torcido ni dañado. Al elegir la posición del frigorífico, tenga en cuenta que se requiere un espacio libre de al menos 50 mm (2 pulgadas) entre el panel posterior y cualquier pared frontal para permitir el flujo correcto de aire caliente que sale del condensador.
  • Page 122 7.3 Conexión eléctrica El frigorífico está equipado con una toma IEC, generalmente ubicada en el panel posterior, y un interruptor de alimentación principal. A juego, se entrega el cable de alimentación apto para el país al que está destinado el producto. NOTA: En algunos modelos, se proporciona un cable de fuente de alimentación integrado en lugar de la toma IEC.
  • Page 123 7.4 Uso El frigorífico está equipado con uno o más orificios, necesarios para el paso del tubo de leche que sale del recipiente interno. NOTA: Aplique las tapas transparentes provistas en el kit para cerrar los agujeros no utilizados. Si se proporciona, el refrigerador debe usarse preferentemente con el tanque provisto.
  • Page 124 El rango de temperaturas óptimo, para la aplicación para la que el frigorífico FG10I VFAU ha sido diseñado, se obtiene posicionando el termostato en una posición intermedia entre los valores MIN y MAX indicados en el mismo termostato. Más se desplaza el termostato hacia la posición MAX, más la temperatura interna del frigorífico desciende.
  • Page 125 2- Oculto táctil NOTA: solo la parte central del panel es sensible al tacto, con un área de aproximadamente 8 cm de ancho y 3 cm de alto: 1- Expuesto Encendido / Apagado Cuando el frigorífico está encendido, pero está en modo de espera, la palabra OFF y la pantalla de temperatura interna se alternan en la pantalla del termostato.
  • Page 126 NOTA: En cada encendido, además del compresor, la resistencia de calentamiento del piso (si está presente) también se activa. Una vez encendido, el frigorífico comenzará a funcionar, pero se necesitará una cierta cantidad de tiempo (dependiendo de las condiciones externas y ajuste del termostato) para alcanzar la temperatura interna requerida.
  • Page 127 En el segundo caso, es necesario actuar sobre la tecla del termostato , manteniéndolo presionado durante un segundo. Cuando el piso de calentamiento está encendido, aparece la palabra "AUX" en la pantalla del termostato. El estante comenzará a calentarse, alcanzando la temperatura normal después de aproximadamente 10 minutos.
  • Page 128 Para encender el frigorífico, mantenga presionado el icono durante 3 segundos. Durante la pulsación, el termostato emitirá un sonido y en la pantalla aparecerá un cuadro en sentido horario. Al completarse el cuadro, el frigorífico estará encendido y se mostrará la temperatura interna. Para apagar el frigorífico desde la pantalla de la temperatura, es necesario deslizar hacia la derecha o...
  • Page 129 derecha o hacia la izquierda hasta que aparezca la pantalla en la que se encuentra el texto en la esquina inferior izquierda. Pulse sobre el texto y seleccione la temperatura interna deseada desplazándose hacia arriba o hacia abajo sobre los números mostrados. Pulse nuevamente sobre el icono para guardar la selección.
  • Page 130 Con la función de bloqueo activada, cualquier gesto realizado en el termostato generará una señal de error visual (mensaje "LoC") y acústica, excepto el gesto de desbloqueo. Para desbloquear el dispositivo, deslice el dedo de arriba hacia abajo. Cuando aparezca en la pantalla el mensaje "UnL", presione en el centro de la "n"...
  • Page 131 Para volver a la pantalla que muestra la temperatura interna, deslice hacia la derecha o hacia la izquierda. NOTA: Con el estante encendido, aparecerá el texto también en la pantalla donde muestra temperatura interna. El estante comenzará a calentarse, alcanzando la temperatura de funcionamiento después de unos 10 minutos.
  • Page 132 7.4.3 Funcionamiento del sensor de presencia de leche (si está presente) Cuando está previsto, el sensor detecta la presencia de leche dentro del contenedor y genera una alarma tan pronto como el nivel cae por debajo de un valor preestablecido (normalmente entre 0,5 l y 1 l) Si el sensor está...
  • Page 133 Al final de la descongelación, después de secar las paredes interiores del refrigerador, es posible volver a encenderlo. 7.6 Limpieza y mantenimiento De acuerdo con las normas vigentes de salud y seguridad, el operador es responsable de la higiene de los materiales en contacto con los alimentos y, por lo tanto, debe mantener el dispositivo para evitar la formación de bacterias.
  • Page 134 Se recomienda asegurarse de que el condensador de aire de la unidad de refrigeración en la parte posterior del frigorífico esté limpio. En el caso de que esté especialmente obstruido con polvo, debe eliminarse con una aspiradora. En el caso de periodos prolongados de inactividad, se recomienda desconectar el frigorífico de la red eléctrica, vaciarlo completamente, limpiarlo y dejar la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de moho y/o olores desagradables.
  • Page 135 Utilice centros especializados tal y como lo señalan las normativas vigentes. El producto, si no se elimina correctamente, puede tener posibles efectos nocivos para el medio ambiente debido a ciertas sustancias presentes en su interior. El refrigerante contenido en el sistema no debe dispersarse en el ambiente.
  • Page 136 - para los mal funcionamientos causados por agentes atmosféricos, químicos, electroquímicos o eléctricos. - para los mal funcionamientos causados por la falta de observación de las instrucciones contenidas en este manual. - para los mal funcionamientos causados por el uso de piezas de repuesto no originales y/o el montaje incorrecto de dichas piezas por parte de personal no autorizado.
  • Page 137 Problema Causa Probable Solución El frigorífico no Alimentación Verifique que el enchufe esté insertado correctamente en la toma se pone en eléctrica de corriente marcha Verifique que el interruptor en el panel eléctrico principal no esté desconectado Verifique que el cable de alimentación no esté dañado Termostato Verifique que el termostato se encuentre en estado de encendido El frigorífico es...
  • Page 139 KOELKASTEN VOOR HET CONSERVEREN VAN MELK INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD ORIGINELE INSTRUCTIES 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 140 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 141 INHOUDSOPGAVE 1. Doel van de handleiding 2. Algemene waarschuwing 3. Identificatie van de constructeur 4. Identificatie van de koelkast 5. Algemene beschrijving 6. Beschrijving van de werking 7. Installatie en gebruik van de koelkast 7.1 Controle van de verpakking 7.2 Positionering 7.3 Elektrische aansluiting 7.4 Gebruik 7.5 Ontdooiing...
  • Page 142 1 Doel van de handleiding Deze handleiding is bedoeld om aanwijzingen en nuttige informatie te leveren voor een correcte installatie, de inwerkingstelling, het gebruik, de reiniging en het onderhoud van de koelkast, en duidt de resterende risico’s en de risico’s als gevolg van foutgebruik aan. Deze handleiding moet als integrerend deel van het betreffende product beschouwd worden, en moet dus zorgvuldig bewaard worden.
  • Page 143 Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinstructies in deze handleiding dekken niet alle mogelijke omstandigheden en situaties die kunnen voorkomen. Het is uw verantwoordelijkheid om gezond verstand, voorzichtigheid en zorg te gebruiken bij het installeren, onderhouden en bedienen van uw apparaat. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: - keukenkeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 144 Als er in de koelkast brandbaar gas is (R600a-koudemiddel), vindt u dit etiket op de compressor. In dit geval moeten een aantal speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen: - plaats de koelkast in een ruime omgevingstemperatuur. - gebruik de koelkast niet als deze beschadigd lijkt. - gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen om schade aan het koelcircuit te voorkomen.
  • Page 145 handeling van het onderhoud of assistentie wordt uitgevoerd, moet de stroomtoevoer uitgeschakeld worden en moet gewacht worden tot de unit zelf afkoelt. Tijdens de handelingen van het onderhoud en de reiniging moeten gepaste persoonlijke beschermingen gedragen worden volgens de van kracht zijnde normen. Besteed aandacht aan de verwarmde plank (aanwezig in sommige modellen), aangezien deze in stabiele omstandigheden een vrij hoge temperatuur bereikt.
  • Page 146 Elke koelkast is voorzien van een etiket dat de volgende gegevens bevat: model identificatiecode van de unit serienummer cijfers 1,2: identificatie van de Vitrifrigo-installatie cijfers 3,4: productiejaar cijfers 5,6: productieweek cijfers 7,8,9,10,11,12: voortschrijdend aantal klimatologische klasse N: functionerend van 16 °C tot 32 °C omgevingstemperatuur 4: functionerend tot 30 °C omgevingstemperatuur en 55% rH...
  • Page 147 expanderend gas voor het isolatieschuim LP / HP-druk (alleen voor producten uit de VS) 5 Algemene beschrijving Het product waarnaar in deze handleiding wordt verwezen, is uitdrukkelijk ontworpen worden gekoppeld koffieautomaten om te zorgen voor de juiste opslag van melk bij een gecontroleerde temperatuur.
  • Page 148 Hier neemt de druk en de temperatuur van het koelmiddel toe. Het wordt daarna naar de condensator gestuurd, waar het wordt gecondenseerd. De koelvloeistof keert langs de capillaire leiding terug in de verdamper, en de cyclus wordt herhaald. Het niveau van de binnentemperatuur kan gewijzigd worden op de thermostaat die zich achteraan de koelkast bevindt.
  • Page 149 7.2 Positionering Positioneer de koelkast op een horizontaal vlak, en gebruik eventueel de regelbare voetjes om het toestel te nivelleren. Zorg ervoor dat u bij het verplaatsen van de koelkast niet over de kop gaat lopen of het netsnoer beschadigt. Bij de keuze van de positie van de koelkast moet er mee rekening gehouden worden dat voor een correcte evacuatie van de warme condensatielucht een lege ruimte van minstens 50 mm (2 in.) moet...
  • Page 150 7.3 Collegamento elettrico De koelkast is voorzien van een IEC aansluiting en een hoofdschakelaar op het achterpaneel. Het netsnoer dat geschikt is voor het land waarin de koelkast wordt gebruikt, wordt bij het product geleverd. OPMERKING: bij sommige modellen komt het netsnoer rechtstreeks uit de binnenkant van de koelkast Voordat de stekker van de koelkast in het stopcontact wordt geplaatst, moet gecontroleerd worden of de kenmerken van de...
  • Page 151 Voor de aansluiting van de koelkast op het stroomnet moet de stekker in het stopcontact geplaatst worden, maar moet het gebruik van adapters, verdeelstekkers zo mogelijk vermeden worden. Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat. 7.4 Gebruik De koelkast heeft een (of meer) opening voor het geleiden van de pijp om melk op te nemen uit de container die erin is geplaatst.
  • Page 152 Als de thermostaat op OFF is geplaatst, is de koelkast uitgeschakeld. Als de thermostaat op MIN wordt geplaatst, zal de koelkast in werking worden gesteld. Door de thermostaat naar de MAX in te stellen, kunt u - indirect - de interne temperatuur wijzigen. Het optimale temperatuurinstelbereik voor de toepassing waarvoor de koelkast is ontworpen, ligt tussen de MIN en MAX instellingen die op de thermostaat zijn aangegeven.
  • Page 153 7.4.2 Instelling (elektronische thermostaat) Over het algemeen bevindt de elektronische thermostaat zich op het voorpaneel van het product bij koelkastmodellen. Er zijn 2 mogelijke versies: 1- Exposeerbaar 2- Verborgen touch OPMERKING: Alleen het centrale gedeelte van het paneel is aanraakgevoelig voor een gebied van ongeveer 8 cm breed en 3 cm hoog.
  • Page 154 1- Exposeerbaar AAN / UIT schakelen Wanneer de koelkast is ingeschakeld, maar in de standby-modus staat, wordt op het display van de thermostaat afwisselend UIT en de binnentemperatuur weergegeven. Houd de knop minstens 3 seconden ingedrukt om de koelkast in te schakelen .
  • Page 155 Verwarmde plank voor kopverwarming (indien aanwezig) De kopverwarmingsplank is verbonden met een speciale AAN / UIT- schakelaar of met de elektronische thermostaat van de koelkast. Druk in het eerste geval op de AAN / UIT-schakelaar om de verwarmingen in / uit te schakelen. Houd in het tweede geval de knop , gedurende 1 seconde ingedrukt.
  • Page 156 Om de koelkast in te schakelen, houdt u het pictogram 3 seconden ingedrukt. Tijdens het indrukken geeft de thermostaat een geluidssignaal en verschijnt er een kader op het display in de klokrichting. Zodra het kader compleet is, wordt de koelkast ingeschakeld en wordt de binnentemperatuur weergegeven.
  • Page 157 Temperatuur instelling Om de gewenste binnentemperatuur in te stellen, veegt u naar rechts of links totdat het scherm verschijnt met de tekst in de linkerbenedenhoek. Druk op de tekst e selecteer de gewenste binnentemperatuur door omhoog en omlaag te vegen over de weergegeven cijfers.
  • Page 158 Het apparaat zal een bevestigingsgeluid afgeven. Met de vergrendelingsfunctie ingeschakeld, zal elke actie op de thermostaat een visueel (de tekst "LoC") en auditief foutsignaal veroorzaken, behalve de ontgrendelingsactie. Om het apparaat te ontgrendelen, veeg je van boven naar beneden. Wanneer de tekst "UnL"...
  • Page 159 Om terug te gaan naar het scherm waarop de binnentemperatuur wordt weergegeven, veeg naar rechts of naar links. OPMERKING: Bij ingeschakeld rek wordt de tekst ook weergegeven op het scherm waarop de binnentemperatuur wordt weergegeven. Het rek begint zich op te warmen en bereikt de bedrijfstemperatuur na ongeveer 10 minuten.
  • Page 160 7.4.4 Melksensor sensor (indien aanwezig) De niveausensor detecteert de aanwezigheid van melk in de container en genereert een alarm wanneer het niveau onder een bepaald niveau valt (meestal tussen 0,5 l en 1 l) melk. Als de sensor is aangesloten op de digitale thermostaat, wordt het alarm weergegeven door een knipperend "AS"...
  • Page 161 Aan het einde van de ontdooiperiode, na het reinigen en grondig drogen van de binnenwanden van de koelkast, zet u hem aan. 7.6 Reiniging en onderhoud Volgens de huidige voorschriften met betrekking tot gezondheid en veiligheid, is de exploitant verantwoordelijk voor de hygiëne van materialen die met levensmiddelen in contact komen en moet hij de eenheid onderhouden en reinigen, waardoor de vorming van bacteriën wordt voorkomen.
  • Page 162 schoon is. Als het apparaat bijzonder verstopt is met stof, moet dit worden verwijderd met een stofzuiger. In het geval van langdurige stilstand, raden wij u aan om de koelkast los te koppelen van de stroomtoevoer, volledig te legen, schoon te maken en de deur enigszins open te laten om schimmelvorming en / of onaangename geuren te voorkomen.
  • Page 163 Als het product niet correct verwerkt wordt, kan dit potentieel schadelijke effecten voor het milieu hebben als gevolg van bepaalde stoffen die in het product zelf aanwezig zijn. Het koelmiddel dat aanwezig is in de installatie mag niet in het milieu gestort worden. De illegal of oncorrecte verwerking van het product heeft wettelijke administratieve en/of strafrechtelijke sancties tot gevolg, zoals voorzien wordt door de van kracht zijnde wetten.
  • Page 164 - storingen als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, de regelingen, het onderhoud en de reiniging van het toestel. - storingen als gevolg van het niet gebruiken van originele reserveonderdelen of een oncorrecte assemblage door de koper of derden, foute behandeling of nalatigheid.
  • Page 165 Waarschijnlijke Probleem Oplossing oorzaak De koelkast Stroomtoevoer Zorg ervoor dat het netsnoer correct in het stopcontact is gestoken begint niet te functioneren Zorg ervoor dat de automatische schakelaar op het elektrische paneel van het systeem aanstaat Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en / of kapot is Thermostaat Zorg ervoor dat de digitale thermostaat is ingesteld op "AAN"...
  • Page 167 ミルク貯蔵のための冷蔵庫 設置・使用・支援マニュアル オリジナルインストラクション 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 168 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 169 目次 1. このマニュアルの目的 2. 注意事項 3. メーカーの識 4. 冷蔵庫の識別 5. 本製品について 6. 動作説明 7. 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 7.2 設置 7.3 電気接続 7.4 使用 7.5 霜取り 7.6 掃除とメンテナンス 7.7 特殊メンテナンスと修理 8. 廃棄 9. 保証請求 10. ラブルシューティング 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 170 1 このマニュアルの目的 このマニュアルは、クーラーをご使用になるお客様に、 この製品の正しい設置、起動、使用、メンテナンス、さ らに掃除に関する説明と便利な情報を提供するだけでは なく、残留リスクまたは誤った使用により起こり得る可 能性のあるリスクに関する情報を提供します。 このマニュアルを、該当する製品の一部と見なし、大切 に保管してください。 このマニュアルはさまざまな冷蔵庫に言及しているので 、その図は情報提供のみを目的としています。このマニ ュアルに記されている図の中には、その詳細や部品が、 お客様がお使いのものとわずかに違う場合がありますが 、これが基本情報の内容を変えるものではありません。 メーカーは、必要に応じて、このマニュアルを予告なく 、いつでも変更する権利を有します。 2 注意事項 本製品を安全に正しくご使用いただくためにも、このマ ニュアルに記載されている規則とガイドラインに従って ください。メーカーでは、このマニュアルに記載されて いる注意事項を遵守しなかったことに起因する損害につ いて、一切責任を負いません。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 171 このマニュアルで説明する製品は、ミルクまたは同様の 飲み物を保存するために開発されています。意図された 以外の目的での使用は許可されていません。その他の使 用は、不適切な使用と見なされ、大変危険です。. このマニュアルの警告と重要な安全指示は起こり得るす べての状態と状況を網羅しているわけではありません。 アプライアンスを設置、保守、および操作するときには 、常識、注意、および注意を払う必要があります。 この装置は、家庭用および次のような用途に使用される ことを意図しています。 - 店舗、事務所、その他の職場環境のスタッフ用キッチ ンエリア; - ホテル、モーテル、その他住宅タイプの環境にある農 家および顧客による。 - ベッド&ブレックファーストタイプの環境 この製品は、身体的・感覚的・精神的能力または経験と 知識の欠如した人(子供を含む)の使用には適していま せん。ただし、彼らの安全責任者から本製品の使用につ いて説明を受け、責任者の監督下にある場合はその限り ではありません。 小さいお子様が、この製品で遊ばないように注意してく ださい。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 172 冷蔵庫に貼付されているラベルをしっかりお読みくださ い。これらのラベルを覆い隠すことなく、ダメージを受 けてしまった際はすぐに貼り替えてください。 冷媒にはR-600aまたはR-134aを使用しています。 冷蔵庫に使用されている冷媒を確認するには、冷蔵庫の 内側の定格ラベルを確認してください。 冷蔵庫内に可燃性ガス(R600a冷媒)がある場合は、コ ンプレッサーにこのラベルがあります。 この場合、特別な注意を払う必要があります。 - 冷蔵庫を適切な大きさの周囲に置きます。 - 冷蔵庫が破損していると思われる場合は、使用しな いでください。 - 冷凍回路の損傷を避けるために、霜取りプロセスを 加速するために機械装置やその他の手段を使用しな いでください - 換気口を常に空けてください。 - パイプから冷媒が漏れる場合は、裸火を避け、可燃 物を本製品から遠ざけて直ちに換気してください。 - エアゾール缶などの爆発性物質を保管しないでくだ さい。この電気器具の可燃性推進薬。 冷蔵庫の中に電気器具を置いたり使用したりしないでく ださい。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 173 冷蔵庫の中に電気器具を置いたり使用したりしないでく ださい。 不具合が発生した場合は、冷蔵庫の電源を切ってくださ い。 特殊メンテナンスを行うことができるのは、資格を持っ た専門家のみです。 冷蔵庫内の復水器には、熱を帯びたり、鋭利なポイント が含まれたりしている可能性があります。通常とは異な るメンテナンスまたは修理を行う前には、電源を切り、 本製品の熱が冷めるまで、しばらくお待ちください。掃 除やメンテナンスを行う時は、必ず、現在の規格に準拠 した適切な個人用保護具を着用してください。 定常状態ではかなり高温になるので、加熱された棚(一 部のモデルにはあります)に注意してください。 部品やケースまたはカバーに貼付されている「感電注意 」ラベルは、これらの部品を取り外してしまうと、通電 部品に接触してしまう危険があることを示しています。 この冷蔵庫に水をかけないでください。絶対に掃除に有 害物質を使用しないでください。 この冷蔵庫を熱源にさらさないでください。 火災が起きた場合は粉末消火器を使用してください。 梱包材は、現行の規定に従って処分してください。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 174 メーカーの識別 このマニュアルで説明する製品の設計と製造は以下の会 社が行っております。 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, 電話番号+39 0721 154500 Fax 番号 + 39 0721 497739 info@vitrifrigo.com メールアドレス 4 冷蔵庫の識 各冷蔵庫には、以下の情報を記した識別ラベルが貼付さ れています。 モデル 識別コード VF 通し番号 Vitrifrigo 数字 : 植物の識別 数字...
  • Page 175 冷媒の種類と量 断熱フォーム用の膨張性ガス LP/HP圧力(米国製品のみ) 本製品について このマニュアルで言及されている製品は明示的に制御さ れた温度でミルクの正しい保管を保証するためにコーヒ ーメーカーと結合するように設計されています. 注 冷蔵庫は、牛乳を周囲温度(またはそれ以上)から 冷却するようには設計されていません。 いくつかのモデルはまたコップおよび/またはガラスの 熱い維持のためのコップのより暖かい棚を備えています 。 装置の最大重量(ミルクコンテナと空のカップウォーマ ーシェルフ付き)は20 kgです。 機器のA加重放射音圧レベルは70 dB(A)以下です。 6 動作説明 この冷蔵庫は、中から外へと熱を伝達する蒸気圧縮冷凍 サイクルを使用しております。これにより、事前に設定 した安定温度の冷蔵庫内部に保存した飲み物を維持しま す。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 176 冷媒は、圧縮機に入る前に、冷蔵庫内側の冷えた内壁( 内部が蒸発器と接している)を通って、空気から熱を奪 って蒸発します。ここで冷媒の温度と圧力が上昇し、こ の冷媒は空冷凝縮器を通り、凝縮されます。最後に、管 径の細いキャピラリーチューブを通って、蒸発器内で液 体冷媒へと戻ります。 内部温度は(機械式または電子式)サーモスタットを使 用して変更できます。 一部のモデルでは、棚の中に挿入された発熱体で加熱さ れた棚 通常はステンレス鋼製 があります。 棚の温度は一般に固定されており、各棚には安全なサー モスタットがあり、過熱した場合には発熱体を遮断しま す。 7 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 梱包が到着したら、内容物がひっくり返っていないか、 輸送時に損傷を受けていないか、すぐに点検してくださ い。梱包を解き、冷蔵庫が一切ダメージを受けていない か確認してください。 システム部品の状態に疑いの余地がある場合は、冷蔵庫 を使用しないでください。 購入日から遅くとも24時間以内に、任意の損傷または異 常について販売店に通知する必要があります。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 177 7.2 設置 冷蔵庫は水平面に設置してください。必要に応じて、平 行にするため調整脚を使用してください。 冷蔵庫を動かして位置決めするときは、転倒したり、電 源コードを傷つけないように注意してください。 冷蔵庫の位置を決定する際、凝縮器の熱を放出するため 、冷蔵庫の背面パネルと壁の間に少なくとも50mm(2イ ンチ)の隙間をあける必要があります。 冷蔵庫の上面パネルと壁の間も同様に少なくとも50mm (2インチ)の隙間があくようにしてください。 冷蔵庫の両側の隙間に関しては、特に指定はありませ。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 178 7.3 電気接続 冷蔵庫は、一般に背面パネルにIEC接続ソケットと主電 源スイッチを備えています。 冷蔵庫を使用する国に適した電源コードが製品に付属し ています。 注 一部のモデルでは、電源コードは冷蔵庫の内側から 直接出ています。 冷蔵庫を主電気回線に接続する前に、その電源が、本製 品に貼付されているラベル(電圧、相数、周波数ネット ワーク、アンペア)と同じ内容に適しているか確認して ください。 冷蔵庫のアース接地は義務となっています。そのため、 冷蔵庫を接続する電気システムが接地しているか、さら に接地システムが完璧に機能しているか確認してくださ い。 上記の指示に従わなかったことに起因する人的および物 的損害について、メーカーでは一切の責任を負いませ。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 179 冷蔵庫を主電気回線に接続するには、できる限り、アダ プタや延長コードやテーブルタップを使用せずに、電気 ソケットにプラグを挿入してください。これらの使用が 不可欠となる場合は、現行の安全規定を準拠した製品を 使用し、決して容量(電流)を超えないように注意して ください。 アプライアンスの背面に複数のポータブルコンセントま たはポータブル電源を配置しないでください。 7.4 使用 冷蔵庫には、内側に置かれた容器から牛乳を拾うために パイプを通すための1つ(またはそれ以上)の穴. 注 使用されていない穴に専用の透明キャップをかぶせ てください。 冷蔵庫が備え付けられている場合は、タンクを備えた状 態で使用することが望ましいです。そうでない場合は、 元のパッケージの牛乳を代わりに使用できます。 注 牛乳容器は最大容量まで牛乳で満たすことができ。 注 冷蔵室に入ることができる最大重量は、牛乳容器の 重量(牛乳いっぱい)と同じです。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 180 7.4.1 設定(メカニカルサーモスタット) 一部のモデルは、一般的に背面パネルに配置されている 機械的なサーモスタットを備えています。 OFF位置では、冷蔵庫の電源は切れます。 サーモスタットをMINに移動すると、冷蔵庫 が起動します。 MAXに向かってサーモスタットを調整すると 、間接的に内部温度を変更できます. 冷蔵庫が設計されている用途に最適な温度調整範囲は、 サーモスタットに表示されているMINとMAXの設定の間 です。 サーモスタットが最大位置に近づくにつれて、冷蔵庫内 の温度は低くなります。 注 この設定を超えてダイヤルを時計回りに回して、サ ーモスタットを に設定した場合よりも低い温度で冷 蔵庫を動作させることができます。 しかしながら、これらの温度はミルクを貯蔵するための 範囲外であるので、製造業者はこのように冷蔵庫を使用 することに対して忠告する。 電源を入れると冷蔵庫は動作を開始しますが、必要な内 部温度に達するには一定の時間がかかります(外部条件 およびサーモスタット設定によって異なります。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 181 内部温度が安定したら、冷蔵庫の中に牛乳を入れること をお勧めします。 7.4.2 設定(電子サーモスタット) 一般的に、電子式サーモスタットが搭載された冷蔵庫モ デルでは、これが製品の前面パネルに配置されていま。 2つのバージョンがあります: 1- 露出型 2- 隠しタッチタイプ 注 パネルの中央部分のみがタッチ感知可能で、約幅 、高さ のエリアです。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 182 1- 露出型 ON / OFF切り替え 冷蔵庫の電源が入っているがスタンバイモードでは、サ ーモスタットのディスプレイにはOFFと内部温度の値が 交互に表示されます。 冷蔵庫の電源を入れるには、ボタンを押したままにしま .少なくとも3秒間押した。あなたはディスプレイの上 にそして内部温度値の直後にONを見るでしょう。 同じボタンをもう一度押すと、冷蔵庫の電源が切れま。 注 冷蔵庫と一緒に、カップウォーミングシェルフ(も しあれば)も 電源を入れると冷蔵庫は動き始めますが、必要な内部温 度に到達するまでにはしばらく時間がかかります。 牛乳を加えるのもおすすめです最良の結果を得るには、 スイッチを入れてから約10分間冷蔵庫内で予冷してくだ さい。 温度設定 希望の温度に設定するには、ボタンを押してくださ 現在の設定値が点滅するまで、ボタンを使って値を調整 します (増やす)そして (減らす) 新しい値を保存するには、もう一度ボタンを押し 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 183 HACCP 注 牛乳が常に で許容される温度に維持されるよう に、設定値特定の値の範囲内でのみ変更できます。 カップ加温用の加熱棚(もしあれば) カップウォーミングシェルフは、専用のON/OFFスイッチ または冷蔵庫の電子サーモスタットに接続されていま。 前者の場合、ON/OFFスイッチを押してヒーターを有効/ 無効にします。 , を1秒間押し続けます。 後者の場合は、 ボタン カップウォーマーモジュールの電源を入れると、サーモ スタットに「AUX」という文字が表示されます。 棚は加熱を開始し、10分後には定常状態の温度になりま す。次に、棚の高温に注意しながら、マグカップやカプ を置くことができます。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 184 2- 隠しタッチタイプ ON / OFF切り替え 冷蔵庫が通電しているがスタンバイ状態の場合、サーモ スタットのディスプレイにアイコ が表示されます。 冷蔵庫を起動するには、アイコンを3秒間押し続けます 。押している間にサーモスタ ットが音を発し、ディスプレ イに時計回りの枠が表示され ます。枠が完成すると冷蔵庫 が起動し、内部温度が表示されます。 冷蔵庫を温度表示画面からオ フにするには、画面を右また は左にスワイプしてアイコン が表示される画面に移動す る必要があります。 アイコンを3秒間押し続けます 。押している間にサーモスタッ トが音を発し、ディスプレイに 時計回りの枠が表示されます。 枠が消えると冷蔵庫がオフになり、アイコン だけが表示された画面が現れます。 電源を入れると、冷蔵庫は動作を開始しますが、所定の 内部温度に達するまでには、外部の条件やサーモスタッ トの設定によって異なる時間が必要です。牛乳を加える 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 185 のもおすすめです最良の結果を得るには、スイッチを入 れてから約10分間冷蔵庫内で予冷してください。 温度設定 所定の内部温度を設定するには 、画面を右または左にスクロー ルして、左下隅に という文字が表示される画面を 探してください。 画面の を押し、 表示された数字を上下 にスクロールして、希望する内 部温度を選択してくだ。 もう一度 を押して選択を保存します。 確認の音が鳴り、サーモスタットは前の画面に戻りま。 内部温度が表示されている画面に戻るには、右または左 にスクロールして、希望の画面に到達してください。 注 設定温度は、冷蔵庫が設計された用途に応じた特定 の範囲内でのみ変更できます。 サーモスタットロック機能 デバイスにはタッチ入力をロックする機能が備わってい ます。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 186 ロックするには、温度表示画面を表示している状態で、 画面上部から下部へスワイプし ます。画面に「LoC」と表示され たら、「o」の中央を押してロッ ク機能を有効にしてください。 デバイスは確認音を発します。 ロック機能が有効な場合、サーモスタット上で実行され るあらゆる操作は、エラーを示す視覚的なメッセージ( 「LoC」)および警告音を生成します。ただし、ロック 解除の操作は例外です ロックを解除するには、画面上 部から下部へスワイプします。 画面に「UnL」と表示されたら、 「n」の中央を押してロック機能 を無効にしてください。 デバイスは確認音を発します。 カップ加温用の加熱棚(もしあれば) 存在する場合、加熱棚は専用のON/OFFスイッチまたは冷 蔵庫の電子サーモスタットに接続されています。 前者の場合、加熱棚の動作をオン/オフするには、専用 のON/OFFスイッチを操作するだけです。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 187 後者の場合は、サーモスタット を操作する必要があります。右 または左にスクロールして、 という文字が表示される画面に 到達してください。 の文字を3秒間押し続けてください。押している間、 サーモスタットが音を鳴らし、デ ィスプレイに時計回りの枠が表示 されます。枠が完了すると、加熱 棚がオンになり の文字の上に白い線が表示され、 状態「オン」であることを示します。 内部温度が表示されている画面に戻るには、右または左 にスクロールしてください。 注 加熱棚がオンの状態では、内 部温度が表示されている画面にも の文字が表示されます。 加熱棚は加熱を開始し、約10分後に定常温度に達しま。 カップは開口部を加熱棚に接触させて置いてください。 この操作は特に注意して行ってください。なぜなら、加 熱棚は定常温度でかなり高温になります。 加熱棚をオフにするには、右または左にスクロールして の文字が表示される画面に到達します。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 188 の文字を3秒間押し続けてください。押している間、 サーモスタットが音を鳴らし、ディスプレイに時計回り の枠が表示されます。枠が完了すると、加熱棚がオフに なり の文字の上にあった白い線が消え、 「オフ」の状態を示します。 7.4.3ミルクレベルセンサーが機能している(存在する場 合) レベルセンサーは、容器内のミルクの存在を検出し、そ のレベルが一定レベル(一般的に0.5Lから1L)のミルク を下回るとアラームを生成します。 センサーがデジタルサーモスタットに接続されている場 合、アラームは点滅する"AS"または"EAL"サインとブザー によっても表示されます。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 189 いくつかの製品では、センサー信号は冷蔵庫から出て( コネクターを通して)そしてコーヒーメーカーに直接接 続されています。 7.5 霜取り 冷蔵庫を長時間運転したままにすると、その内壁に氷が できる可能性があります。 氷がかなり厚くなったら、良い電気器具の効率を保証し 続け、より高い電力消費を避けるために、冷蔵庫を解凍 することをお勧めします。 アプライアンスを解凍するには、スイッチをオフにしま す。 この操作を高速化するために、冷蔵庫のドアを開けたま まにしておくことをお勧めします。 氷を取り除くために道具や道具を使わないでください。 冷蔵庫の内壁に接触している蒸発器を損傷する恐れがあ ります。製造業者は、この推奨事項に従わなかったため に発生したアプライアンスの損傷について一切の責任を 負いません。 注 霜取り作業中は、牛乳容器を冷蔵庫の中に入れたま まにしないでください。 霜取り作業が終了したら、冷蔵庫の内壁を掃除して完全 に乾かした後、電源を入れます。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 190 7.6 掃除とメンテナンス 健康と安全に関する現在の規制の下では、オペレータは 食品接触材料の衛生管理に責任があり、細菌の形成を防 ぐためにユニットを維持し、清掃しなければなりませ。 清掃やメンテナンス作業を行う前に、冷蔵庫の電源を切 ってください。 この重要な情報は製品の裏側に置かれたプレートに書か れています。 冷蔵の外側(プラスチック鋼板)は、最初は温水で洗っ てから、冷水できれいにして、柔らかい布で乾燥させて ください。研磨製品は使用してください 。 冷蔵内を掃除する際は、ミルクまたは同様の飲み物用タ ンクを取り出した後、温水で汚れを拭き取ってください 。水できれいにしたら、柔らかい布で乾燥させてくださ い。粉砕製品、洗剤または石けんは決めて使用してくだ さい。 さらに、冷蔵室背面にある冷却装置の空冷凝縮器がきれ いかどうか確認することをお勧めします。目詰まりがひ どい場合は、掃除機を使用して、埃を取り除いてくださ い。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 191 長期間使用しない場合は、電源から冷蔵を抜き取り、完 全に空いて、掃除をしてから、カビや異臭を防止するた め、ドアをわかってに開いた状態に維持してください。 7.7 特殊メンテナンスと修理 冷蔵庫の修理とメンテナンスを確実に行うことができる のは、資格を持った専門家のみです。 修理領域にアクセスできるのは、特のその安全と衛生的 観点から、この装置に関する知識と実践的経験を持った 人のみとなっています。 管理やメンテナンスの妨げとなるような冷蔵庫の設置は しないでください。 廃棄 この冷蔵庫が使用できなくなった場合、家庭用ごみとし て処分することはできません。リサイクルセンターにお 持ち込みいただく必要があります。これは、製品ラベル のシンボル によっても記されています 現行の規定に従い正式な認可を受けた、専門のごみ収集 センターを利用してください。 正しい廃棄が行われない場合、使用されている特定の物 質の関係で、環境に害をもたらす可能性があります。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 192 システム内の冷媒は、普通ごみとして処分することがで きません。 不適切な処分または製品の不法投棄は、現行の規定に記 されている通り、行政上/犯罪上の厳しい法的罰則につ ながります。 保証請求 保証期間は、エンドユーザーへ納品された日からのスタ ートとなります。 販売店は、常に、この保証期間内に発生した不具合を修 理しなければなりません 。 特に重大な損害を受けての損害賠償請求など、この保証 期間外の請求については、法律によって許される範囲内 において除外されます。 素材の欠陥は直ちに書面にて販売店に報告しなければな りません。 以下については保証対象とはなりません。 - すべての摩耗・消耗部品-これには、ミルクタンク やミルク回路部品、さらにドアのパッキンが含まれ ます。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 193 - 気象要因、化学的・電気化学的または電気的要因に 起因する不具合 - 本製品の使用上の注意、ルール、メンテナンスおよ びお手入れに関する処理に従わなかったことに起因 する不具合 - 純正部品を使わなかったこと、または購入者もしく は第三者による誤った組み立て、または誤ったもし くは不注意な取り扱いに起因する不具合 - 当社の同意なしで誤った変更が行われた場合、また は購入者もしくは第三者によって修理や再調整が行 われた場合 - 不適切または意図しない使用に起因する故障 トラブルシューティング 以下の表は、冷蔵庫の誤動作が生じた際に行う点検に関 する情報が含まれています。 ここに記載されている点検を行っても冷蔵庫が正しく機 能しない場合は、お近くのアシスタントサービスまでお 問い合わせください。. 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 194 問題 推定される原因 解決策 冷蔵庫が起動 電源系統 電源コードが電源ソケットに正しく差し込まれているか確認 しない してください。 ネットワークの電気パネルの自動ブレーカーがオンになって いるか確認してください。 電源コードが破損していないか、壊れていないか確認して ください。 サーモスタットがOFFにセットされていないか確認して サーモスタット ください。 冷蔵庫がうる 位置 冷蔵庫がきちんと水平に置かれているか確認してください。 さい 冷蔵庫が、その振動を増大させる可能性のある備品やその 他の物に接触していないか確認してください。 冷媒管 冷媒管または冷媒回路部品が接触していないか確認して ください。この点検を行うことができるのは、 専門の修理エンジニアのみです。 冷蔵庫の冷却 ドアの開閉 ドアが正しく閉じられているか確認してください。 能力が不十分 さらにパッキンがどこも破損していないか確認してください。 冷蔵庫が熱源に近すぎていないか確認してください。 位置 冷蔵庫の凝縮器の熱が(背面パネルから)正し 凝縮器 く放出できる場所に設置されているか確認してください。 凝縮器ファンが正しく廻っているか確認してください。 凝縮器に埃がたまっていないか点検してください。 必要に応じて掃除してください。 冷蔵庫内部が氷で覆われていないか確認してください。 霜 必要に応じて霜取りしてください。...
  • Page 196 ХОЛОДИЛЬНЫЕ ШКАФЫ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ МОЛОКА РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 197 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 198 УКАЗАТЕЛЬ 1. Цель руководства 2. Общие предупреждения 3. Идентификационные данные производителя 4. Идентификационные данные холодильного шкафа 5. Общее описание 6. Описание работы 7. Установка и эксплуатация 7.1 Проверка упаковки 7.2 Установка на рабочее место 7.3 Подключение к сети электропитания 7.4 Эксплуатация 7.5 Оттайка...
  • Page 199 1 Цель руководства Цель данного руководства – помочь оператору правильно осуществить установку, пуск в эксплуатацию, техническое обслуживание и очистку холодильного шкафа, а также привлечь его внимание к остаточным рискам и рискам, связанным с неправильным использованием. Эти инструкции следует рассматривать как неотъемлемую часть данного...
  • Page 200 Изделие, информация о котором приведена в данном руководстве, предназначено для хранения молока. Запрещается использовать изделие не по назначению. Любое применение, не указанное производителем, представляет собой использование не по назначению и, следовательно, является опасным. Предупреждения и важные инструкции по технике безопасности в...
  • Page 201 Внимательно прочитайте этикетки на холодильнике; не закрывайте их ни при каких обстоятельствах и обязательно замените их немедленно, если они повреждены. R-600a или R-134a используется в качестве хладагента. Проверьте табличку с рейтингом внутри холодильника, чтобы узнать, какой хладагент используется в вашем холодильнике. Если...
  • Page 202 В случае неисправности отключите питание от холодильника. Обслуживание и ремонт холодильника должны выполняться только квалифицированным обслуживающим персоналом. Некоторые точки внутреннего конденсатора холодильника могут быть горячими или иметь острые края. Отключите источник питания и дайте устройству остыть перед выполнением нестандартного обслуживания или обслуживания. Всегда носите соответствующие...
  • Page 203 Идентификационные данные производителя Изделие, информация о котором приведена в данном руководстве, разработано и произведено компанией Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, Тел. +39 0721 154500 Факс + 39 0721 497739 Электронная почта info@vitrifrigo.com 4 Идентификационные...
  • Page 204 Степень защиты IPX3 (только для продуктов с подогреваемыми полками) тип и количество хладагента расширяющийся газ для изоляции пены Давление LP / HP (только для продуктов США) 5 Общее описание Продукт, упомянутый в данном руководстве, специально разработан для использования с кофемашинами для...
  • Page 205 Охлаждающая жидкость забирает тепло из воздуха в испарителе и испаряется, после чего поступает в компрессор. Здесь увеличивается давление и повышается температура хладагента. Затем он пропускается через воздушный конденсатор и конденсируется. И, наконец, охлаждающая жидкость, через дроссель, возвращается в испаритель, и цикл повторяется. Внутренняя...
  • Page 206 7.2 Установка на рабочее место Поставьте холодильник на горизонтальную поверхность и, при необходимости, используйте регулируемые ножки, чтобы выровнять его. При позиционировании перемещая холодильник, будьте осторожны, чтобы не перевернуться и не повредить шнур питания. При выборе положения холодильника помните, что между задней...
  • Page 207 7.3 Подключение к сети электропитания Холодильник оснащен разъемом IEC и главным выключателем питания, как правило, на задней панели. Шнур питания, подходящий для страны, в которой будет использоваться холодильник, поставляется вместе с продуктом. ПРИМЕЧАНИЕ: В некоторых моделях шнур питания выходит непосредственно из холодильника. Перед...
  • Page 208 Чтобы подключить холодильник к основной электрической линии, вставьте вилку в розетку без использования адаптеров, нескольких розеток и / или удлинителей. Не располагайте несколько портативных розеток или портативных источников питания на задней панели устройства. 7.4 Эксплуатация В холодильнике есть одно (или более) отверстие для трубопровода...
  • Page 209 В положении ВЫКЛ (OFF) холодильник выключен. Перемещение термостата в положение MIN, запустит холодильник. Регулируя термостат в направлении MAX, вы можете косвенно изменять внутреннюю температуру. Оптимальный диапазон регулировки температуры для применения, для которого предназначен холодильник, находится между значениями MIN и MAX, указанными на термостате. По...
  • Page 210 7.4.2 Настройка (электронный термостат) Обычно в моделях холодильников с электронным термостатом он размещен на передней панели изделия. Существует 2 возможные версии: 1- Открытый 2- Скрытый с сенсорным управлением ПРИМЕЧАНИЕ: только центральная часть панели чувствительна к прикосновениям, зона примерно 8 см в ширину...
  • Page 211 1- Открытый ВКЛ / ВЫКЛ переключение Когда холодильник включен, но находится в режиме ожидания, на дисплее термостата поочередно отображается значение OFF и значение внутренней температуры. Чтобы включить холодильник, удерживайте кнопку . нажатой не менее 3 секунд. Вы увидите ON на дисплее и сразу после значения...
  • Page 212 ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы молоко всегда поддерживалось при температуре, разрешенной HACCP, заданное значение можно изменять только в пределах определенного диапазона значений. Подогреваемая полка для подогрева чашки (если есть) Полка для подогрева чашек подключена к специальному переключателю ВКЛ / ВЫКЛ или к электронному термостату холодильника.
  • Page 213 2- Скрытый с сенсорным управлением ВКЛ / ВЫКЛ переключение Когда холодильник подключен к сети, но находится в режиме ожидания, на дисплее термостата отображается иконка . Чтобы включить холодильник, удерживайте иконку в течение 3 секунд. Во время удержания термостат издаст звуковой сигнал, а...
  • Page 214 Рекомендуется помещать предварительно охлажденное молоко в холодильник примерно через 10 минут после включения, чтобы достичь наилучших результатов. Установка температуры Чтобы установить желаемую внутреннюю температуру, прокрутите экран вправо или влево до экрана, на котором в нижнем левом углу отображается надпись Нажмите на надпись и...
  • Page 215 Для блокировки устройства необходимо перейти на экран отображения температуры и провести пальцем сверху вниз. На экране появится надпись "LoC", затем нажмите на середину буквы "o" для активации функции.Устройство издаст звуковой сигнал подтверждения. При активированной функции блокировки любой жест, выполненный на термостате, вызовет визуальный (надпись "LoC") и...
  • Page 216 Удерживайте надпись в течение 3 секунд. Во время удержания термостат издаст звуковой сигнал, и на дисплее появится квадрат, который будет заполняться по часовой стрелке. По завершении заполнения квадрата обогреваемая полка будет включена, и надписью появится белая линия, указывающая на состояние «включено». Чтобы...
  • Page 217 7.4.3 Датчик уровня молока работает (если есть) Датчик уровня обнаруживает наличие молока в контейнере и выдает сигнал тревоги, когда уровень падает ниже определенного уровня (обычно от 0,5 до 1 л) молока. Если датчик подключен к цифровому термостату, сигнал тревоги отображается мигающим знаком “AS” или “EAL” и зуммером. В...
  • Page 218 выключите его; мы рекомендуем оставить дверцу холодильника открытой, чтобы ускорить эту операцию. Никогда не используйте инструменты или какие-либо другие предметы для удаления льда, это может повредить испаритель, который соприкасается с внутренними стенками холодильника. Производитель не может нести никакой ответственности за повреждение...
  • Page 219 Снаружи холодильник (сталь с пластиковым покрытием) можно сначала промыть теплой водой, затем промыть в холодной воде и высушить мягкой тканью. Не используйте абразивные продукты. Чтобы очистить внутреннюю часть холодильника, после удаления любых контейнеров с молоком или аналогичными жидкостями для потребления человеком протрите теплой водой и, если...
  • Page 220 отношении безопасности и гигиены. Они должны быть оснащены необходимыми средствами индивидуальной защиты. Холодильник должен быть установлен таким образом, чтобы уход и обслуживание не были затруднены. Утилизация Если холодильник необходимо вывести из эксплуатации, его нельзя утилизировать как бытовые отходы, а направить в центр переработки...
  • Page 221 Рекламации, поступившие по истечении указанного времени, в частности, требования о возмещении понесенных позднее убытков, исключаются из гарантии в той мере, насколько это допускается законодательством. Продавца необходимо незамедлительно, в письменном виде, известить об обнаруженных дефектах. Гарантия не распространяется на: - все компоненты, подлежащие естественному износу, включая контейнер...
  • Page 222 Если после проведения вышеозначенного контроля неисправность холодильника не будет устранена, обратитесь в службу технической поддержки. Возможная Проблема Решение причина Холодильник Электропитание Убедитесь, что шнур питания правильно подключен к розетке. не запускается Убедитесь, что автоматический выключатель на электрической панели системы включен Убедитесь, что...
  • Page 224 储奶冰箱 安装、使用和援助 手册 原始指令 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 225 目录 1. 手册用途 2. 一般警告 3. 制造商标识 4. 冰箱标识 5. 一般说明 6. 功能描述 7. 安装和使用 7.1 检查包装 7.2 放置 7.3 电气连接 7.4 使用 7.5 除霜 7.6 清洗和保养 7.7 非日常维护和保养操作 8. 处置 9. 保修与索赔 10. 故障排除 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 226 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 227 手册用途 本手册是列冰箱的用户手册旨在为正确安装、启动、使用、维修 和清洁此电器提供说明和有益的建议并指出任何剩余风险或所因 不正确使用而产生的风险。 本手册须被视为此电器不可缺少的一部分,因此需要妥善保存。 由于本手册涉及各种冰箱,其数据仅供参考. 本手册中的一些图形显示的细节或零部件可能与您电器上的略有 不同,但这绝不会改变基本的信息。. 制造商保留在认为必要时随时更新本手册的权利,恕不另行通知 。 一般警告 要安全、正确地使用本产品,您须遵守本手册中的规定和准则。 对于因未遵守本手册中 的警告造成的损害,制造商不承担任何责任。 本手册中指称的产品旨在用于储存牛奶。不得用于其他本产品 不适用的用途。任何其他用途均被视为是不适当的,因此是危险 的。. 本手册中的警告和重要安全说明并未涵盖可能出现的所有可能情 况和情况。 在安装,维护和操作设备时,您有责任使用常识,谨慎和小心. 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 228 本产品适用于家用和类似用途,例如: - 商店,办公室和其他工作环境中的员工厨房区域; - 农场房屋以及酒店,汽车旅馆和其他住宅类型环境中的客户; - 床和早餐类型的环境; 此电器不能由身体、感官或心智能力有缺陷或缺乏相关经验和知 识的人(包括儿童)使用,除非负责他们安全的人就此电器的使 用给予了他们监护或指导. 应监督儿童,确保他们不要玩弄此电器. 请仔细阅读冰箱上的标签;在任何情况下不要遮盖它们,万一损 坏,要立即更换。. R-600a或R-134a用作制冷剂。 检查冰箱内的额定标签,看看哪种制冷剂用于冰箱。 如果在冰箱里有可燃气体(R600a制冷剂),你会在压缩机上找 到这个标签。 在这种情况下,必须采取一些特殊的预防措施: - 将冰箱放在适当大小的环境中。 - 如果看起来有损坏,请不要使用冰箱。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 229 - 为避免损坏制冷回路,请勿使用机械装置或任何其他方法来 加速除霜过程。 - 保持通风口始终畅通无阻。 - 如果制冷剂从管道泄漏,请避免任何明火,并将易燃物品移 离产品,并立即为房间通风。 - 不要存放爆炸性物质,如气溶胶罐本产品中的易燃推进剂。 警告:器具周围或在嵌入式结构里无阻碍物,保持通风通畅。 警告:不得损坏制冷回路。 请勿在冰箱内放置或使用电器。 当冰箱出现故障时,立即断开其电源。 非例行维护操作必须由具备专业资格的人士完成。. 冰箱内部的冷凝装置有些地方可能会发热,或可能有尖锐的边缘 。执行非例行维修或保养操作之前,先断开电源,并等待电器凉 下来。执行清洁或维护时,始终要穿戴符合现行标准的合适个人 防护设备。. 注意加热架(在某些型号中存在),因为它会在稳定的条件下达 到相当高的温度. 零件、外壳和/或机罩上的“电击危险”标签旨在警告,撕掉它们意 味着有接触带电部件的危险。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 230 不要让冰箱遭受喷水流,切勿使用有毒物质进行清洁。. 不要让冰箱接触热源。 万一发生着火,要使用灭火器粉末灭火。 包装材料必须依据现行的法规处置。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 231 制造商标识 本手册所指称的产品的设计和制造商是 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Frazione Montecchio 61022 VALLEFOGLIA(PU) - Italia, 电话 +39 0721 154500 传真 + 39 0721 497739 电子邮箱 info@vitrifrigo.com 冰箱标识 每台冰箱都有一个包括以下信息的识别标签: 型号 设备识别码 VF 流水号 Vitrifrigo 数字 : 植物鉴定 数字 :生产年份 数字 :生产周...
  • Page 232 电流消耗 (A) 加热器的当前消耗量(如果存在) IPX3 防护等级(仅适用于带加热架的产品) 制冷剂的类型和数量 为绝缘泡沫膨胀气体 LP / HP压力(仅适用于美国产品) 一般说明 本手册中提到的产品经过精心设计,可与咖啡机配合使用,以确 保在受控温度下正确储存牛奶. 注意 冰箱的设计不是为了从环境温度(或以上)冷却牛奶。 有些型号还有温暖的架子,用于杯子和/或眼镜的热保养。 该装置(带有牛奶容器和空杯加热器)的最大重量为20千克。 器具的A加权发射声压级低于70 dB(A)。 功能描述 此冰箱使用制冷剂蒸气压缩循环工作,将热量从电器内部传递到 外面,从而使它里面储 存的人类食用液体能够保持在恒定的预设温度。 制冷剂进入压缩机之前,通过冰箱壁内的冷量(接触它流过的蒸 发器)来排除空气中的 热而蒸发。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 233 这时,制冷剂的压力和温度增加,然后它通过一个空气冷却冷凝 器,并在其中冷凝。最 后,制冷剂液体通过毛细管流回蒸发器内,重复此循环。 可以使用(机械或电子)恒温器修改内部温度。. 在某些型号中,有架子 通常由不锈钢制成 通过插入其中的加热元件加热。搁架的温度通常是固定的,并且 对于每个搁架,存在安全恒温器,其在过热的情况下切断加热元 件。 安装和使用 7.1 检查包装 包装箱到达后,应立即检查,确保它没有颠倒放置,在运输过程 中没有遭受损坏。拆除包装,检查设备是否有任何形式的损坏。 如果对系统部件的完好性有任何疑问,请勿使用冰箱。 从购买之时起24小时内,您必须将任何损坏和/或异常情况告诉您 的经销商。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 234 放置 将冰箱放置在水平面上,如果需要,使用可调的底脚将其调平。. 定位移动冰箱时,请注意不要翻倒或损坏电源线。 选择冰箱的位置时,请记住,在冰箱的背面板与墙壁之间至少要 留50毫米(2英寸)的 间隙,以便让冷凝产生的暖空气逃逸出来。 我们建议在冰箱顶部与它上方的表面之间同样留50毫米(2英寸 )的间隙。 至于冰箱两侧的空间要求,没有特别的指示。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 235 7.3 电气连接 冰箱配有IEC连接插座和主电源开关,通常位于后面板上. 适用于冰箱使用国家的电源线随产品一起提供。 注意 在某些型号中,电源线直接从冰箱内部出来 将冰箱与主电气线路连接之前,确保电源特性(电压、相数、频 率和电流)与产品标签上标明的相同。 此电器必须接地,因此您必须确保冰箱所连接的电气系统接地, 且接地系统工作良好。 因未遵守上述指示而遭受的任何人员或财产损害,制造商拒绝承 担任何责任。 要将冰箱接到主电气线路,将插头插入插座中;如果可能的话, 不要使用转接器、多孔接线板和/或延长线。如果使用这些附件是 不可避免的,则只使用符合现行安全标准的器件,并注意切勿超 过它们的能力(电流)。 请勿在设备后部放置多个便携式插座或便携式电源。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 236 使用 冰箱具有一个(或多个)孔,用于管道以从放置在内部的容器中 取出牛奶。 注意 在未使用的孔上应用专用透明盖。 如果提供的话,冰箱必须最好与所提供的水箱一起使用。 如果没有,可以用原包装的牛奶作为替代品。 注意 牛奶容器可以装满牛奶,最大容量。 进入冷藏室的最大重量等于牛奶容器的重量(装满牛奶) 注意 7.4.1 设定(机械温控器) 有些型号配备了机械式温控器,通常放在后面板上。 在OFF位置,冰箱关闭。 将恒温器移至MIN,将启动冰箱。 调节温控器朝向MAX,您可以间接修改内部温度。 适用于冰箱设计的应用的最佳温度调节范围介于恒温器上标记的 MIN和MAX设置之间。 随着恒温器移动到接近MAX位置,冰箱内的温度将变低。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 237 注意 冰箱的温度可以低于将温控器设置为 所获得的水平,方 法是顺时针转动拨盘顺时针方向超过此设置并尽可能远。 然而,由于这些温度超出了储存牛奶的范围,制造商建议不要以 这种方式使用冰箱。 一旦打开,冰箱将开始工作,但需要时间(取决于外部条件和恒 温器设置)才能达到所需的内部温度。 我们建议只在内部温度稳定后才将牛奶插入冰箱内。 7.4.2 设置(电子恒温器) 通常,在配备电子恒温器的冰箱型号中,恒温器位于产品的前面 板上。 有两种可能的版本: 1- 外露型 2- 隐藏式触控型 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 238 仅面板中部对触摸敏感,触控区域约为 注意 厘米宽、 厘米高。 1- 外露型 ON / OFF切换 当冰箱打开但处于待机模式时,恒温器的显示屏交替显示OFF和 内部温度值。 要打开冰箱,按住按钮 至少3秒钟。您将在显示屏上看到ON, 并在内部温度值后立即看到。再次按住相同的按钮将关闭冰箱。 注意 与冰箱一起,杯子加温架(如果有)也将打开 一旦打开,冰箱就会开始工作,但需要一些时间(也取决于外部 条件和温度设置)才能达到所需的内部温度。 建议在开启冰箱约10分钟后,将预先冷却的牛奶放入冰箱内,以 获得最佳效果。 温度设定 要设置所需温度,请按按钮 直到您看到当前设定值闪烁, 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 239 然后使用按钮调整值 (增加)和 存储新值再次按下按钮 为确保牛奶始终处于 HACCP 注意 允许的温度,设定值只能在特定 范围内更改。 用于加热杯子的加热架子(如果有的话) 杯子加热架连接到专用的ON / OFF开关或冰箱的电子恒温器。 在第一种情况下,按下ON / OFF开关以激活/停用加热器。 , 持续1秒. 在第二种情况下,按住按钮 打开保温杯模块时,恒温器上会显示“AUX”文字。 架子将开始加热,并在10分钟后达到其稳态温度。 然后,你可以放置杯子和/或杯子,注意货架的高温. 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 240 2- 隐藏式触控型 ON / OFF切换 当冰箱通电但处于待机状态时,恒温器显示屏上会显示图标 要打开冰箱,请按住该图标3秒钟。 按压期间,恒温器会发出提示音, 显示屏上会出现一个顺时针旋转的 框。框完成旋转后,冰箱将开启,并显示内部温度。 要从温度屏幕关闭冰箱,需要向右 或向左滑动,直到显示屏切换到带 有图标 的界面。 按住图标 3 秒钟,按压期间,恒温器 会发出提示音,显示屏上会出现一个 顺时针旋转的框。当框消失时,冰箱 将关闭,显示屏上只会显示图标 一旦打开冰箱,冰箱将开始运作,但需要一定时间(这也取决于 外部条件和恒温器的设定)才能达到所需的内部温度。建议在开 启冰箱约10分钟后,将预先冷却的牛奶放入冰箱内,以获得最佳 效果。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 241 温度设定 要设置所需的室内温度,请向右或向 左滑动屏幕,直到显示屏幕左下角出 现 字样的界面 点击 字样,然后在显示的数字 上向上或向下滑动,选择所需的室内 温度。 再次点击 以保存选择,设备会发出提示音以确认, 随后恒温器将返回到之前的界面。 要返回显示室内温度的界面,请向右或向左滑动屏幕,直到到达 所需的界面。 设定点只能在为冰箱设计的特定应用类型范围内进行调整。 注意 温控锁定功能 设备配备触摸输入锁定功能。 要锁定设备,需在显示温度的屏幕上,从上向下滑动。当屏幕上 出现“LoC”字样时,按下“o”的中心以启 用该功能。设备会发出确认提示音。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 242 在锁定功能启用的情况下,任何在温控器上的操作都会触发一个 视觉错误提示(显示“LoC”字样)和提示音,唯独解锁操作除外。 要解锁设备,从上向下滑动。当屏幕 上出现“UnL”字样时,按下“n”的中心以 关闭锁定功能。 设备会发出确认提示音。 用于加热杯子的加热架子(如果有的话) 如果配备了加热搁板,它们可以连接到专用的开/关开关或冰箱的 电子恒温器。 在第一种情况下,要启用或禁用加热搁板功能,只需操作专用的 开/关开关即可。 在第二种情况下,需要操作恒温器: 向右或向左滑动屏幕,直到出现带有 字样的界面。 长按 字样3秒,按住时恒温器会 发出提示音,屏幕上将显示一个顺时针 的方框。方框完成后,加热搁板将开启 ,并在 字样上方出现一条白线, 表示已开启状态。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 243 要返回显示室内温度的界面,请向右或向左滑动屏幕。 当加热搁板开启时,室内温度显 注意: 示界面上也会出现 字样。 加热搁板将开始加热,约10分钟后达到稳定温度。 将杯子底部与加热搁板接触放置。此操作需要特别小心,因为加 热搁板在正常工作时会达到相当高的温度。 要关闭加热搁板,需要向右或向左滑动屏幕,直到出现带有 字样的界面。 长按 字样3秒,按住时恒温器会发出提示音,屏幕上将显示 一个顺时针的方框。方框完成后,加热搁板将关闭,并且 字样上方的白线将消失,表示已关闭状态。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 244 7.4.3 牛奶水平传感器功能(如果存在) 液位传感器检测容器中是否存在牛奶,并在液位低于某一水平( 通常在0.5升至1升)之间时产生警报。如果传感器连接到数字恒 温器,则通过闪烁的“AS”标志和蜂鸣器显示警报。 在某些产品中,传感器信号从冰箱(通过连接器)出来并直接连 接到咖啡机。 除霜 如果使冰箱长时间运转,则可能在其内壁上形成冰。 如果冰变得相当厚,建议对冰箱进行除霜,以继续保证良好的器 具效率并避免更高的电力消耗。 要解冻设备,请将其关闭;我们建议将冰箱门打开以加快此操作。 切勿使用工具或任何类型的器具来清除冰块,这可能会损坏与冰 箱内壁接触的蒸发器。对于因未遵守此建议而导致的设备损坏, 制造商不承担任何责任。 注意 在除霜操作期间,请勿将牛奶容器放入冰箱内。 在除霜操作结束时,在清洁并彻底干燥冰箱内壁后,将其打开。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 245 7.6 清洗和保养 根据现行有关健康和安全的规定,操作员负责食品接触材料的卫 生,并且必须维护和清洁设备,防止细菌形成。 警告在维护之前,请断开电源 在执行任何清洁和/或维护操作之前,请断开冰箱的电源。 这些重要信息写在产品背面的盘子上。 冰箱外部(塑料涂层钢)可以先用温水清洗,然后用冷水冲洗并 用软布擦干。不要使用研磨产品。 为了清洁冰箱内部,在取出供人食用的任何牛奶或类似液体的容 器后,用温水擦拭,如有必要,用少许醋擦去任何油脂。用清水 冲洗并用软布擦干。切勿使用研磨产品,清洁剂或肥皂。 还建议确保设备背面的制冷设备的风冷冷凝器清洁。如果特别是 灰尘堵塞,应使用真空吸尘器清除。 如果长时间不使用,我们建议您将冰箱与电源断开,将其彻底清 空,清洁并将门稍微打开以防止形成霉菌和/或令人不快的气味。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 246 非日常维护和保养操作 必须确保对冰箱进行保养和维护操作,且只能由合格的服务人员 进行。 只允许对本设备(特别是安全和卫生方面)具有知识和实践经验 的人进入检修区域。 冰箱的放置不得阻碍保养和维护工作。 Smaltimento 如果冰箱需要报废,不能将它当作生活垃圾处置,而是应送往废 品回收中心。这一点产 品标签上的 符号已进行了说明。 要送往根据现行标准予以认证的专门废物收集中心。 如果未正确处置,该产品可能因所含的某些物质而危害环境。 系统内的制冷剂绝不能当作正常废物处置。 不正确的处置或非法倾倒此产品会导致行政和/或刑事性质的严厉 法律 罚,这是现行的法律规定的。 保修与索赔 保修期从交付到最终用户的日期开始。 始终应给予供应商在适当的期限内纠正错误的机会。 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 247 超出上述条款的索赔,特别是由于间接损害造成的损害索赔,将 在法律所允许的限度内被排除。 如发现物料缺陷,应当立即以书面形式报告给供应商。 在以下情况下,不提供保修: -自然磨损的任何零部件。它们包括牛奶容器、承载牛奶的零部 件以及前门密封件。 - 由于天气影响、化学、电化学或电效应导致的故障。 - 由于未遵守操作说明和规定、未维护和保养设备引起的故障。 - 由于未使用原更换零件,买方或由第三方不正确的组装, 或者错误或粗心大意的处理而引起的故障。 - 未经我方同意做了不当的改动,或者买方或第三方做了修理或 翻修工作。 - 由于不适当或不正确使用造成的故障。 故障排除 下表旨在当冰箱工作不正常情况下提供一些要做的检查建议。 如果完成建议的检查后,冰箱仍旧不能正常工作,请与最近的援 助服务中心联系。. 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 248 问题 可能的原因 解决办法 电源 冰箱无法启动 确保电源线已正确插入电源插座 确保系统电气面板上的自动断路器已打开 确保电源线没有损坏和/或损坏 温控器 确保数字恒温器设置为“ON” 冰箱有噪音 位置 确保冰箱已经适当调平 确保冰箱不接触可能增加其振动的家具或其他物品 确保制冷剂回路的管道和/或组件没有接触。这是一项检查, 制冷剂管道 只能由专业维修技术人员执行 冰箱的制冷能力不足 门关闭 确保门正确关闭,并且垫圈在任何位置都不会损坏 位置 确保冰箱不要太靠近热源 聚光器 确保冰箱的位置,以便冷凝器空气可以正确排出 确保冷凝器风扇正确旋转 检查冷凝器是否有灰尘,必要时进行清洁 解冻 确保冰箱内部没有过多的冰盖。 必要时对其进行除霜 恒温器 杯子加热器不起作用 确保数字恒温器中显示“AUX” 电源 确保电气连接没有损坏。 这是一项检查, 只能由专业维修技术人员执行 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 250 ‫ثالجات‬ ‫لتخزين الحليب‬ ‫دليل التركيب واالستخدام والخدمة‬ ‫اإلرشادات األصلي ة‬ 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 251 171064.UNI – rev. 06...
  • Page 252 ‫المحتويات‬ ‫1. غرض هذا الدلي ل‬ ‫2. تحذيرات السالمة‬ ‫ال م ُ صنعة‬ ‫الشركة‬ ‫تعريف‬ ‫المنتج‬ ‫تعريف‬ ‫م‬ ‫العا‬ ‫الوصف‬ ‫التشغيل‬ ‫وصف‬ ‫واالستخدام‬ ‫التركيب‬ ‫العبوة‬ ‫فحص‬ ‫7.2 تحديد الموضع‬ ‫7.3 التوصيل الكهربائي‬ ‫7.4 االستخدام‬ ‫7.5 إزالة التجم د‬ ‫7.6 التنظيف والصيانة‬ ‫7.7 الصيانة...
  • Page 253 ‫1 غرض هذا الدليل‬ ‫ي ُ ق د َ م هذا الدليل لتوفير إرشادات وتوصيات نافعة للتركيب الصحيح والتشغيل واالستخدام والصيانة‬ ‫والتنظيف للجهاز وأي ض ً ا لإلشارة إل ى‬ ‫متبقية أو مخاطر ناتجة عن االستخدام غير‬ ‫أي مخاطر‬ ‫الصحيح‬ ‫ي...
  • Page 254 ‫ذوي‬ ‫أعوام‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫أطفال‬ ‫من‬ ‫فيهم‬ ‫بما‬ ‫األشخاص‬ ‫الستخدام‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫يخصص‬ ‫وال‬ ‫المحدودة‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫الجسدية‬ ‫القدرات‬ ‫تحت‬ ‫يكونوا‬ ‫مالم‬ ،‫والمعرفة‬ ‫الخبرة‬ ‫نقص‬ ‫أو‬ ‫سالمتهم‬ ‫عن‬ ‫مسؤول‬ ‫شخص‬ ‫ق ِ ب َ ل‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫باستخدام‬ ‫متعلقة‬...
  • Page 255 ‫لديها‬ ‫تكون‬ ‫أن‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ ‫أو‬ ‫ساخنة‬ ‫بالثالجة‬ ‫الداخلية‬ ‫التكثيف‬ ‫وحدة‬ ‫نقاط‬ ‫بعض‬ ‫تكون‬ ‫قد‬ ‫حورف .حادة قبل القيام بعملية صيانة أو إصالح غير روتينية، افصل الكهرباء وانتظر حتى‬ ‫يبرد .الجهاز وارتدي دائ م ً ا معدات الحماية الشخصية المالئمة والممتثلة للمعايير السارية عند‬ ‫التنظيف...
  • Page 256 ‫المسؤولية‬ ‫ذات‬ ‫ڨيتريفريجو‬ ‫شركة‬ ‫عبر جوزيبي مازيني 57 فرازيوني مونتيشيو 22016 فالفوجليا ) بيزارو وأوربينو ( -إيطاليا‬ +39 0721 154500 : ‫التليفون‬ +39 0721 154500 : ‫الفاكس‬ info@vitrifrigo.com : ‫البريد اإللكتروني‬ ‫المنتج‬ ‫تعريف‬ ‫تع‬ ‫بواسطة‬ ‫و ي ُ صنع‬ ‫الدليل‬...
  • Page 257 ( ‫مالحظة : لم يتم تصميم الثالجة لتبريد الحليب من درجة الحرارة المحيطة ) أو أعالها‬ ‫األكواب‬ ‫سخونة‬ ‫على‬ ‫للحفاظ‬ ‫األكواب‬ ‫تدفئة‬ ‫رفوف‬ ‫على‬ ‫الطرازات‬ ‫بعض‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫تحتوي‬ ‫الكؤوس‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫الوزن األقصى للجهاز ) مع وعاء الحليب الخاص به ورفوف تدفئة األكواب الفارغة ( هو‬ ‫02 كجم‬...
  • Page 258 ‫الثالجة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ،‫النظام‬ ‫أجزاء‬ ‫سالمة‬ ‫بشأن‬ ‫شك‬ ‫أي‬ ‫هناك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫التسليم‬ ‫تاريخ‬ ‫من‬ ‫ساعة‬ ‫خالل‬ ‫خلل‬ ‫أوجه‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫ضرر‬ ‫بأي‬ ‫التاجر‬ ‫إبالغ‬ ‫عليك‬ ‫ينبغي‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫وليس‬ ‫الموضع‬ ‫تحديد‬ ‫اللزوم‬ ‫عند‬ ‫مستواها‬ ‫لضبط‬ ‫للضبط‬ ‫القابلة‬ ‫القوائم‬ ‫واستخدم‬...
  • Page 259 ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫ت ُ جهز‬ ‫توصيل‬ ‫بمقبص‬ ‫الثالجة‬ ‫تشغيل‬ ‫ومفتاح‬ ‫الدولية‬ ‫الكهروتقنية‬ ‫اللجنة‬ ‫معايير‬ ‫بموجب‬ ‫عمو م ً ا‬ ‫الخلفية‬ ‫باللوحة‬ ‫رئيسي‬ ‫المنتج‬ ‫مع‬ ‫بها‬ ‫الثالجة‬ ‫استخدام‬ ‫سيتم‬ ‫التي‬ ‫للبلد‬ ‫المالئم‬ ‫الكهربائي‬ ‫السلك‬ ‫يوفر‬ ً ‫مباشر ة‬ : ‫مالحظة‬ ‫الثالجة‬ ‫داخل‬...
  • Page 260 ‫مفضل‬ ‫مع‬ ‫ن‬ ‫الخزا‬ ‫المزود‬ ‫ا إذ‬ ‫لم‬ ‫يكن‬ ‫كذلك‬ ، ‫يمكن‬ ‫استخدام‬ ‫الحليب‬ ‫من‬ ‫العبوة‬ ‫األصلية‬ ‫إذاكبديل‬ ‫تم‬ ‫توفيرها‬ ، ‫يجب‬ ‫استخدام‬ ‫الثالجة‬ ‫بشكل‬ ‫القصوى‬ ‫سعته‬ ‫إلى‬ ‫بالحليب‬ ‫الحليب‬ ‫وعاء‬ ‫مأل‬ ‫يمكن‬ : ‫مالحظة‬ : ‫مالحظة‬ ‫الحليب‬ ‫وعاء‬ ‫وزن‬ ‫يساوي‬...
  • Page 261 ) ‫7.4.2 اإلعداد‬ ‫اإللكتروني‬ ‫الحرارة‬ ‫ضابط‬ ‫بشكل عام، في نماذج الثالجات المزودة بترموستات إلكتروني، يتم وضع هذا الترموستات‬ ‫على اللوحة األمامية للمنتج‬ : ‫توجد نسختان محتملتان‬ ‫1 - معروض‬ ‫2 - مخفي يعمل باللمس‬ ‫مالحظة : فقط الجزء المركزي من اللوحة حساس للمس‬ ‫عر...
  • Page 262 ‫1 -معروض‬ ‫اإليقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫الحراري‬ ‫الضابط‬ ‫شاشة‬ ‫تعرض‬ ،‫االستعداد‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫ولكن‬ ،‫الثالجة‬ ‫تشغيل‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ً ‫بد ال‬ ‫الداخلية‬ ‫درجةالحرارة‬ ‫ومقياس‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫ثواني‬ ‫لمدة‬ ‫ر‬ ‫الز‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫في‬ ‫استمر‬ ،‫الثالجة‬ ‫لتشغيل‬ ON ‫سترى‬ ‫أخرى‬...
  • Page 263 ‫واحدة‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الثانية‬ ‫الحالة‬ ‫في‬ . " AUX " ‫الحراري‬ ‫الضابط‬ ‫على‬ ‫نص‬ ‫عرض‬ ‫يتم‬ ،‫الكأس‬ ‫تدفئة‬ ‫وحدة‬ ‫تشغيل‬ ‫عند‬ ‫01 دقائق‬ ‫بعد‬ ‫المستقرة‬ ‫الحالة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫وستصل‬ ‫بالتسخين‬ ‫الرف‬ ‫سيبدأ‬ ‫الرف‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ارتفاع‬ ‫إلى‬...
  • Page 264 ‫ثوان‬ ‫لمدة‬ ‫األيقونة‬ ‫على‬ ‫االستمرار‬ ‫مع‬ ‫اضغط‬ ‫صوتية‬ ‫إشارة‬ ‫الترموستات‬ ‫سيصدر‬ ،‫الضغط‬ ‫أثناء‬ ‫اتجاه‬ ‫في‬ ‫يتحرك‬ ‫مربع‬ ‫الشاشة‬ ‫على‬ ‫وستظهر‬ ‫إيقاف‬ ‫سيتم‬ ،‫المربع‬ ‫اختفاء‬ ‫عند‬ ‫الساعة‬ ‫عقارب‬ ‫على‬ ‫فقط‬ ‫تحتوي‬ ‫شاشة‬ ‫وستظهر‬ ‫الثالجة‬ ‫تشغيل‬ ‫أيقونة‬ ‫بمجرد تشغيل الثالجة، ستبدأ في العمل، ولكن سيكون هناك وقت معين (يعتمد أي ض ً ا على‬ .‫الظروف...
  • Page 265 ‫وظيفة قفل منظم الحرارة‬ ‫يوجد على الجهاز وظيفة قفل لإلدخاالت اللمسية‬ ‫لقفل الجهاز، يجب أن تكون على شاشة عرض‬ ‫األعلى إلى‬ ‫درجة الحرارة، ثم قم بالتمرير من‬ ‫" األسفل. عند ظهور كلمة‬LoC" ،‫على الشاشة‬ ‫" اضغط في منتصف الحرف‬o" ‫لتفعيل الوظيفة‬ ‫سيصدر...
  • Page 266 ‫لمدة ثوان‬ ‫اضغط مع االستمرار على الكتابة‬ ‫أثناء الضغط سيصدر الترموستات إشارة صوتية‬ ‫وستظهر على الشاشة مربع يتحرك في اتجاه عقارب‬ ‫الساعة. عند اكتمال المربع، سيتم تشغيل الرف المدفئ‬ ‫لإلشارة إلى وستظهر خط أبيض فوق الكتابة‬ " " ‫التشغيل‬ ‫حالة‬ ‫إلى‬...
  • Page 267 3.4.7 ‫وجد‬ ‫إن إ‬ ‫الحليب‬ ‫مستوى‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫عندما ينخفض‬ ‫منبه‬ ‫ويولد‬ ‫الحاوية‬ ‫في‬ ‫الحليب‬ ‫وجود‬ ‫المستوى‬ ‫استشعار‬ ‫جهاز‬ ‫يكتشف‬ ‫جهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الحليب‬ ‫من‬ ( ‫لتر 1 لت‬ ‫و‬ ‫بين‬ ‫عادة‬ ) ‫المستوى عن مستوى معين‬ ً ‫متصال‬ "AS"...
  • Page 268 ‫الثالجة‬ ‫عن‬ ‫الكهربائي‬ ‫التيار‬ ‫افصل‬ ،‫صيانة‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫تنظيف‬ ‫عملية‬ ‫أي‬ ‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫ت ُ كتب‬ ‫المنتج‬ ‫ظهر‬ ‫على‬ ‫الصقها‬ ‫تم‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫المهمة‬ ‫المعلومات‬ ‫هذه‬ ً ‫أو ال‬ ‫الدافئ‬ ‫بالماء‬ ‫بالبالستيك‬ ‫مغطى‬ ‫الفوالذ‬ ‫الثالجة‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫الجزء‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬...
  • Page 269 ‫قانونية‬ ‫عقوبات‬ ‫إلى‬ ‫للمنتج‬ ‫المشروعة‬ ‫غير‬ ‫النفايات‬ ‫أو‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫التصرف‬ ‫سيؤدي‬ ‫الحالية‬ ‫القوانين‬ ‫في‬ ‫عليه‬ ‫النحوالمنصوص‬ ‫على‬ ،‫جنائية‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫إدارية‬ ‫طبيعة‬ ‫ذات‬ ‫صارمة‬ ‫الضمان‬ ‫مطالبات‬ ‫النهائي‬ ‫المستخدم‬ ‫إلى‬ ‫التوصيل‬ ‫تاريخ‬ ‫من‬ ‫الضمان‬ ‫فترة‬ ‫تبدأ‬ ‫المناسبة‬ ‫الفترة‬ ‫داخل‬ ‫األخطاء‬...
  • Page 270 ‫الحل‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫ة‬ ‫المشكل‬ ‫ة‬ ‫الطاق‬ ‫مقبس‬ ‫في‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫موصول‬ ‫التيار‬ ‫سلك‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫ة‬ ‫الطاق‬ ‫مصدر‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ ‫الثالجة‬ ‫النظام‬ ‫لوحة‬ ‫في‬ ‫للكهرباء‬ ‫آلي‬ ‫تحكم‬ ‫مفتاح‬ ‫تشغيل‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫الكهربائي‬ ‫مكسور‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫تالف‬ ‫غير‬...
  • Page 272 THE AFOREMENTIONED MANUFACTURER DECLARES HEREWITH THAT THIS PRODUCT COMPLIES WITH ALL RELEVANT STIPULATIONS OF THE SPECIFIED DIRECTIVES. EC DECLARATION OF CONFORMITY IN CASE OF ANY MODIFICATIONS OF THE PRODUCT NOT APPROVED BY VITRIFRIGO S.R.L., THIS DECLARATION IS RENDERED INVALID. COMPILATION OF TECHNICAL DOCUMENATION: VITRIFRIGO S.R.L.