Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
US-9001D
True-Diversity-UHF-Empfänger
True Diversity UHF Receiver
Récepteur True Diversity UHF
Receptor UHF en técnica True Diversity

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS US-9001D

  • Page 1 ® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones US-9001D True-Diversity-UHF-Empfänger True Diversity UHF Receiver Récepteur True Diversity UHF Receptor UHF en técnica True Diversity...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
  • Page 3 Œ  Ž...
  • Page 4 Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 BNC-Antennenbuchsen ANT. 1 und ANT. 2 für die dann immer die beschriebenen Bedien elemente zwei beiliegenden Antennen (1) und Anschlüsse. 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch 1 Übersicht der Bedienelemente und Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entsprechen Anschlüsse allen erforderlichen Richt linien der EU und sind des-...
  • Page 5 Der True-Diversity*-Empfänger arbeitet im UHF-Fre - 5 Bedienung quenzbereich 790 – 814 MHz. Die Frequenz für die Au - 1) Den Empfänger mit der Taste POWER (2) einschal- dioübertragung kann innerhalb dieses Bereiches frei ten (Taste ca. 1 s gedrückt halten). gewählt werden (Frequenzraster 125 kHz).
  • Page 6 5) Mit dem Laut stärkeregler (6) den Aus gangs pegel neut drücken. Im Display erscheint , dann des Empfängers an den Eingang des nachfolgen- schaltet das Gerät auf normalen Betrieb zurück. den Geräts anpassen. 3) Mit einer der Pfeiltasten (4) den Suchlauf starten: 6) Der Empfänger kann gesperrt werden, um ein ver- Liegt die Senderfrequenz über der momentan sehentliches Verändern der Frequenz oder Aus-...
  • Page 7 Please unfold page 3. Then you can always see the 11 BNC antenna jacks ANT. 1 and ANT. 2 for the two operating elements and connections de scrib ed in supplied antennas (1) the figures. 2 Safety Notes The units (receiver and power supply unit) correspond 1 Operating Elements and Connections to all required directives of the EU and are therefore 1 Reception antennas...
  • Page 8 3) Connect the supplied power supply unit to the jack 3 Applications (8) for the power supply (12 V /600 mA) and the In combination with a wireless microphone, the multi - mains plug of the power supply unit to a socket frequency receiver US-9001D makes up a wireless (230 V~/50 Hz).
  • Page 9 Adjust the optimum volume on the transmitter by 3) Start the frequency scanning with one of the cursor means of the indications AF and PEAK → see op - keys (4): erating instructions of the transmitter. If the transmitter frequency is higher than the frequency currently adjusted on the receiver, press 5) With the volume control (6) adapt the output level of the key...
  • Page 10 Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 10 Sortie symétrique AF OUTPUT BAL. (XLR) pour liser les éléments et branchements. brancher à une entrée micro symétrique dʼune table de mixage ou dʼun amplificateur 11 Prises dʼantenne BNC ANT. 1 et ANT. 2 pour les 1 Eléments et branchements deux antennes livrées (1) 1 Antennes de réception...
  • Page 11 transmission sans fil de la musique ou de la parole 5 Utilisation vers lʼinstallation audio, le musicien conserve toute sa 1) Allumez le récepteur avec la touche POWER (2) liberté de mouvement pendant sa présentation. [maintenez-la enfoncée 1 seconde au moins]. Le récepteur True Diversity* fonctionne dans la plage Lʼaffichage de fréquences (i) sur lʼécran (3) UHF 790 –...
  • Page 12 5) Avec le réglage de volume (6), adaptez le niveau 1) Lʼémetteur doit être allumé et réglé sur la fréquence de sortie du récepteur à lʼentrée de lʼappareil sui- dʼémission voulue, voir notice dʼutilisation de vant. lʼémetteur. 2) Pour aller au mode “FREQ.”, maintenez la touche 6) Le récepteur peut être verrouillé...
  • Page 13 6 Caractéristiques techniques Type dʼappareil : ..récepteur PLL multifré- quences avec technologie True Diversity Bande de fréquence radio : ....790 – 814 MHz Stabilité...
  • Page 14 Abra la página 3, así podrá visualizar los elemen- 9 Jack de salida asimétrica AF OUTPUT UNBAL. tos operativos y las conexiones descritas en las (jack 6,3 mm) para conectar a una entrada de línea figuras. de una mesa de mezclas o un amplificador 10 Salida simétrica AF OUTPUT BAL.
  • Page 15 3 Aplicaciones Haga la conexión correspondiente a la unidad subsiguiente. No encienda la unidad subsiguiente Combinado con un micrófono inalámbrico, el receptor o no avance el fader correspondiente en la mesa multifrecuencia US-9001D constituye un sistema de de mezclas antes de que el sistema de micrófono transmisión audio inalámbrico que es ideal para músi- haya sido completamente encendido.
  • Page 16 3) Encienda la subsiguiente unidad de audio o avance 5.1.2 Modo “SCAN”: el fader correspondiente en la mesa de mezclas. búsqueda de frecuencia automática El modo “SCAN” sólo puede ser seleccionado si la 4) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volumen unidad está...
  • Page 17 6 Características técnicas Tipo de unidad: ..receptor multifrecuencia PLL en técnica True Diversity Rango de frecuencia radio: ....790 – 814 MHz Estabilidad de frecuencia: .
  • Page 18 Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0624.99.02.07.2008...