Monacor International JTS US-36G2/5 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour JTS US-36G2/5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
US-36G2 / 5
Bestell-Nr. • Order No. 25.7300
True-Diversity-UHF-Empfänger
True Diversity UHF Receiver
506 – 542 MHz
Récepteur UHF True Diversity
Receptor UHF True Diversity

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS US-36G2/5

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones US-36G2 / 5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7300 True-Diversity-UHF-Empfänger True Diversity UHF Receiver 506 – 542 MHz Récepteur UHF True Diversity Receptor UHF True Diversity...
  • Page 2: Found

    ➀ ➁...
  • Page 3: Gruppen Und Kanäle

    Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 19 Gruppen und Kanäle (Frequenzen in MHz) Groups and channels (frequencies in MHz) Groupes et canaux (fréquences en MHz) Grupos y canales (frecuencias en MHz) Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 CH 1...
  • Page 4: Table Des Matières

    True-Diversity-UHF-Empfänger 1 Übersicht für MH-36G2 / 5 und PT-36BG2 / 5 1 Empfangsantennen Diese Anleitung richtet sich an Bediener ohne 2 Lautstärkeregler besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die 3 LED-Balkenanzeige RF für die Empfangs- Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und stärke des Funksignals heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf 4 LED-Balkenanzeige AF für die Lautstärke des...
  • Page 5: Für Mh-36G2 / 5 Und Pt-36Bg2

    Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektri- 3.1 Konformität und Zulassung schen Schlags Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, • dass der Empfänger US-36G2 / 5 der Richtlinie Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innen- 2014 / 53 / EU entspricht Die EU-Konformitäts- bereich geeignet Schützen Sie sie vor Tropf-...
  • Page 6: Anschluss

    4 Anschluss 2) Zum Anwählen einer Funktion die Taste SET verwenden: Die Taste so oft drücken, bis 1) Die beiliegenden Antennen (1) in die An- die gewünschte Funktion erreicht ist tennenbuchsen (12) stecken und senkrecht 3) Zum Ändern der Einstellung die Taste stellen ...
  • Page 7: Funktion „Scan": Belegte Kanäle Bei Der

    1) Im Display blinken in der Übertragungsfre- Pegel der Störsignale unter dem Schwellwert, quenz die ersten drei Ziffern: Mit der Taste wird der Empfänger stummgeschaltet oder die Frequenz in 1-MHz-Schritten Ein höherer Schwellwert bietet größere Stör-   einstellen sicherheit, reduziert allerdings auch die Übertra- gungsreichweite Sinkt nämlich die Funksignal- 2) Die Taste SET drücken stärke des Senders unter den eingestellten Wert,...
  • Page 8: Funkstrecke Aufbauen

    7 Funkstrecke aufbauen 8 Technische Daten 1) Am Empfänger die Übertragungsfrequenz Trägerfrequenzbereich: 506 – 542 MHz einstellen ( ☞ Kap 6 1 oder 6 2) Zeigt die Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz LED-Balkenanzeige RF (3) bei ausgeschalte- Ausgangspegel tem Sender Funkempfang an, werden Stö- XLR, sym : 120 mV (20-dB-Pe- rungen oder Signale eines anderen Funksen-...
  • Page 9: Overview

    True Diversity UHF Receiver 1 Overview for MH-36G2 / 5 and PT-36BG2 / 5 1 Receiving antennas These instructions are intended for users without 2 Volume control any specific technical knowledge Please read 3 LED bar graph RF for the strength of the the instructions carefully prior to operation and radio signal received keep them for later reference The operating...
  • Page 10: Safety Notes

    WARNING The power supply unit uses dan- gerous mains voltage Leave ser- 3.1 Conformity and approval vicing to skilled personnel only; Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare inexpert handling may result in that the receiver US-36G2 / 5 complies with the electric shock...
  • Page 11: Connection

    4 Connection options (e g group number and channel number), use the button SET to go from the 1) Insert the antennas (1) provided into the an- first option to the second option tenna jacks (12) and put them in a vertical 4) To save the setting, press the button SET position The display indicates...
  • Page 12: Function "Scan": Skipping Channels Already Being Used When Selecting Channels

    2) Press the button SET its radio signal is poor: If the levels of the inter- ference signals are below the threshold value, 3) The last three digits of the transmission fre- the receiver will be muted quency start flashing: Use the button ...
  • Page 13: Setting Up A Transmission Path

    7 Setting up a Transmission Path 8 Specifications Carrier frequency range: 506 – 542 MHz 1) Set the transmission frequency on the re- ceiver (  chapter 6 1 or 6 2) If the transmit- ☞ Audio frequency range: 50 – 18 000 Hz ter is still switched off and the LED bar graph Output level RF (3) indicates reception, interference signals...
  • Page 14: Récepteur Uhf True Diversity

    Récepteur UHF True Diversity 1 Eléments et branchements pour MH-36G2 / 5 et PT-36BG2 / 5 1 Antennes de réception Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans 2 Réglage de volume connaissances techniques particulières Veuil- 3 Bargraphe à LEDs RF pour la puissance de lez lire la notice avec attention avant le fonc- réception du signal radio tionnement et conservez-la pour pouvoir vous...
  • Page 15: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    élevée et de la chaleur 3.1 Conformité et autorisation (plage de température de fonctionnement au- Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL torisée : 0 – 40 °C) déclare que le récepteur US-36G2 / 5 est en •...
  • Page 16: Branchement

    www cept org mière fonction est sélectionnée («GROUP» ou «FREQ», selon avec laquelle des deux tECC fonctions la fréquence de transmission ac- tTopics tuelle a été réglée) tShort Range Devices (SRD) and other R&T TE sub-classes 2) Pour sélectionner une fonction, utilisez tEFIS and National Frequency Tables la touche SET ;...
  • Page 17: Fonction «Freq» : Réglage Direct De La Fréquence

    6.2 Fonction «FREQ» : 6.4 Fonction «SQ» : réglage direct de la fréquence réglage de la valeur Squelch Lorsque la fonction est sélectionnée, et les Lorsque la fonction est sélectionnée, cli- lettres «SQ» clignotent sur l‘affichage gnote sur l‘affichage Le seuil de déclenchement pour la fonction Via la fonction «FREQ», vous pouvez sélection- Squelch est réglable Cette fonction permet de ner la fréquence souhaitée parmi les 1441 fré-...
  • Page 18: Voie De Transmission Radio

    Désactiver le verrouillage des touches : – La réception est-elle améliorée en inclinant les 1) Maintenez la touche SET enfoncée pendant antennes de réception ? 3 secondes : le mode de réglage est appelé, – La puissance d‘émission de l‘émetteur est- la fonction «LOCK»...
  • Page 19: Vista General

    Receptor UHF True Diversity 1 Vista General para MH-36G2 / 5 y PT-36BG2 / 5 1 Antenas receptoras Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin 2 Control de volumen ningún conocimiento técnico específico Lea 3 Barra gráfica LED RF para la potencia de la atentamente estas instrucciones antes de fun- señal de radio recibida cionamiento y guárdelas para usos posteriores...
  • Page 20: Notas De Seguridad

    3.1 Conformidad y aprobación eléctrica Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el receptor US-36G2 / 5 cumple con • Los aparatos están adecuados para su aplica- la directiva 2014 / 53 / UE La declaración de con- ción sólo en interiores Protéjalos de goteos y...
  • Page 21: Conexión

    4 Conexión 3) Para cambiar el ajuste, utilice el botón  o  Cuando una función ofrece dos fun-  1) Inserte las antenas (1) entregadas en las tomas ciones de ajuste (p ej número de grupo y de antena (12) y póngalas en posición vertical número de canal), utilice el botón SET para Consejo: Para aumentar el rango y la resistencia a pasar de la primera opción a la segunda...
  • Page 22: Función "Scan": Saltar Canales En Uso Durante La Selección De Canales

    1) Los primeros tres dígitos de la frecuencia emisor se desconecte o cuando la señal de radio de transmisión empezarán a parpadear en sea insuficiente: Si los niveles de las señales de el visualizador: Utilice el botón para interferencia están por debajo del valor de um- ...
  • Page 23: Configurar Una Vía De Transmisión

    7 Configurar una 8 Especificaciones Vía de Transmisión Rango de frecuencias portadoras: 506 – 542 MHz 1) Ajuste la frecuencia de transmisión en el receptor ( apartado 6 1 o 6 2) Si el emi- ☞ Rango de frecuencias sor todavía está apagado y la barra gráfica de audio: 50 –...
  • Page 24 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1706.99.02.08.2018 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.7300

Table des Matières