Télécharger Imprimer la page
Skil ID6720B-00 Guide D'utilisation
Skil ID6720B-00 Guide D'utilisation

Skil ID6720B-00 Guide D'utilisation

Visseuse à percussion sans balais de 20 v

Publicité

Liens rapides

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Visseuse à percussion sans balais de 20 V
Atornillador de impacto de 20 V sin escobillas
Model/ Modèle/ Modelo: ID6720B-00
20V Brushless Impact Driver
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
www.skil.com
OR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Skil ID6720B-00

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modèle/ Modelo: ID6720B-00 20V Brushless Impact Driver Visseuse à percussion sans balais de 20 V Atornillador de impacto de 20 V sin escobillas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Page 2 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 3 LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
  • Page 5 Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair and clothing away from moving parts .
  • Page 6 Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 7 SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection...
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Page 10 GET TO KNOW YOUR IMPACT DRIVER 20V Brushless Impact Driver Fig. 1 Direction-of-Rotation (forward/ center-lock/reverse) Selector Locking Sleeve Variable-Speed Trigger Switch Speed Indicator Speed Button LED Light Driver Bit SPECIFICATIONS Rated Voltage 20V d.c. Collet size 1/4 in. (6.35mm) No-load Speed (n 0-2300 / 0-3500 /min (RPM) Impact rate 0-2800 / 0-3500 /min (IPM)
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a WARNING short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc.
  • Page 12 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is used to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger in the “OFF”...
  • Page 13 LED Light (Fig . 5) Fig. 5 Your tool is equipped with an LED light, located on the base of the tool, that illuminates when the variable-speed trigger switch is squeezed. This provides additional illumination of the LED Light surface of the workpiece. To turn on the LED light: The LED light will automatically turn on with a •...
  • Page 14 Installing and Removing Bits Fig. 7a Lock the variable-speed trigger switch “OFF” by placing the direction-of-rotation selector in Locking Sleeve the center position. To install the bit: Pull the locking sleeve forward, insert the bit into the collet and release the locking sleeve to lock the bit (Fig.
  • Page 15 Driving Screws Fig. 8 Variable-speed control must be used with caution for driving screws using bit attachments. The best technique is to start slowly, increase the speed as the screw runs down, and then set the screw snugly by slowing the tool to a stop. If this procedure is not followed, the tool will have a tendency to torque or twist in your hand when the screw seats.
  • Page 16 Preventive maintenance performed by unauthorized personal may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 17 LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 18 SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 19 Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GARANTIE LIMITÉE POUR LES OUTILS GRAND PUBLIC SKIL . . . . . . . . . 36 AVERTISSEMENT Le perçage, le sciage, le ponçage ou l’usinage de produits en...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi AVERTISSEMENT que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 21 Sécurité personnelle Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave.
  • Page 22 Entretenez les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA SÉCURITÉ POUR LA VISSEUSE À PERCUSSION Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’élément de fixation risque d’entrer en contact avec un fil caché. L’entrée en contact d’un élément de fixation avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l’outil électrique et causer un choc électrique à...
  • Page 24 SYMBOLES IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
  • Page 25 Symbole Désignation / Explication Désigne un programme de recyclage des Joint d’étanchéité Li-ion RBRC piles Li-ion Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode Lisez les instructions. d’emploi. Alerte l’utilisateur pour lui demander de Symbole de port de lunettes de porter un dispositif de protection des sécurité...
  • Page 26 SYMBOLES (INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants concernant les informations sur la certification peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser l’outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité.
  • Page 27 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE VISSEUSE À PERCUSSION Visseuse à percussion sans balais de 20 V Fig. 1 Sélecteur de sens de rotation Manchon de (vers l’avant / verrouillage en verrouillage position centrale / vers l’arrière) Interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse Indicateur de Bouton de vitesse...
  • Page 28 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de AVERTISSEMENT dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que de l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, de l’eau de Javel ou des produits conte- nant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
  • Page 29 Détachement du bloc-piles : Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles, qui est situé à l’avant du bloc-piles, pour éject- er le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et retirez-le de l’outil. Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à AVERTISSEMENT fonctionner.
  • Page 30 Interrupteur à gâchette de réglage Fig. 4 de la vitesse Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette pour le réglage de la vitesse. L’outil peut être mis en marche ou arrêté en appuyant sur l’interrupteur à gâchette de réglage de la vitesse ou en relâchant cet interrupteur.
  • Page 31 Changement du mode de travail Fig. 6 (Fig . 6) Mode de vitesse lente Votre outil est équipé d’une interface de réglage de la vitesse permettant de passer d’un mode de travail à l’autre : LENTE et RAPIDE. Appuyez sur le bouton de vitesse pour sélectionner le mode de vitesse souhaité...
  • Page 32 Installation et retrait des embouts Fig. 7a Verrouillez l’interrupteur à gâchette de réglage Manchon de de la vitesse de l’outil en position d’arrêt en verrouillage plaçant le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale. Installation de l’embout : Tirez le manchon de verrouillage vers l’avant, insérez l’embout dans la douille et relâchez le manchon de verrouillage pour verrouiller...
  • Page 33 Enfoncement de vis Fig. 8 Le contrôle de réglage de la vitesse doit être utilisé avec précaution lors de l’enfoncement des vis avec des attachements pour les embouts. La meilleure technique consiste à commencer lentement, à augmenter la vitesse pendant l’enfoncement de la vis et à assurer le positionnement correct de la vis en ralentissant l’outil jusqu’à...
  • Page 34 être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
  • Page 35 à l’outil. 5. L’interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. La lampe de travail 1. L’outil est surchargé. 1. Relâchez l’interrupteur à gâchette. à DEL clignote 2.
  • Page 36 Toutes les piles et tous les chargeurs resteront couverts par la garantie limitée de deux ans. Nonobstant ce qui précède, si un outil grand public SKIL est utilisé à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie précédente s’appliquera seulement pendant une durée de quatre-vingt-dix jours, indépendamment de l’enregistrement.
  • Page 37 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 38 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS DE CONSUMO SKIL . . . . . 55...
  • Page 39 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica . Es posible que si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
  • Page 40 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica . No utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas cause lesiones corporales graves.
  • Page 41 Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios . Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
  • Page 42 NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO Agarre la herramienta eléctrica por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que es posible que el sujetador entre en contacto con cables ocultos . Es posible que si los sujetadores entran en contacto con un cable que tenga corriente, eso haga que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente, lo cual podría causar una descarga eléctrica al operador.
  • Page 43 SÍMBOLOS IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios...
  • Page 44 Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección ocular ocular...
  • Page 45 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos de información de certificación se usen en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.
  • Page 46 FAMILIARÍCESE CON SU ATORNILLADOR DE IMPACTO Atornillador de impacto de 20 V sin escobillas Fig. 1 Selector del sentido de rotación (avance/bloqueo central/ Manguito de fijación inversión) Interruptor gatillo de velocidad variable Indicador de Botón de velocidad velocidad Luz LED Broca ESPECIFICACIONES Tensión nominal...
  • Page 47 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños ADVERTENCIA al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos .
  • Page 48 Para desinstalar el paquete de batería: Presione el botón de liberación de la batería, ubicado en la parte delantera del paquete de batería, para liberar dicho paquete. Jale hacia fuera el paquete de batería y retírelo de la herramienta. Las herramientas a batería están siempre en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento .
  • Page 49 Interruptor gatillo de velocidad Fig. 4 variable Esta herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede “ENCENDER” o “APAGAR” presionando o soltando el interruptor gatillo de velocidad variable. El interruptor gatillo de velocidad variable produce una velocidad más alta con una presión mayor sobre el gatillo y una velocidad más baja con una presión menor sobre el...
  • Page 50 Cambio de los modos de trabajo Fig. 6 (Fig . 6) Modo de velocidad baja Esta herramienta está equipada con una interfaz de ajuste de la velocidad para cambiar entre dos modos: velocidad ALTA y velocidad BAJA. Presione el botón de velocidad para seleccionar el modo de velocidad deseado Modo de velocidad alta cuando la herramienta esté...
  • Page 51 Instalación y desinstalación de Fig. 7a las brocas Lock the variable-speed trigger switch “OFF” Manguito de fijación by placing the direction-of-rotation selector in the center position. Para instalar la broca: Jale hacia delante el manguito de fijación, inserte la broca en el portaherramienta y suelte el manguito de fijación para fijar la broca (Fig.
  • Page 52 Apriete de tornillos Fig. 8 El control de velocidad variable se debe utilizar con precaución para apretar tornillos utilizando aditamentos de broca. La mejor técnica es comenzar despacio, aumentar la velocidad a medida que el tornillo avance y luego ajustar firmemente el tornillo reduciendo la velocidad de la herramienta hasta que se detenga.
  • Page 53 . Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Page 54 5. Interruptor quemado. 5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La luz LED parpadea 1. La herramienta está 1. Suelte el interruptor gatillo.
  • Page 55 Todas las baterías y todos los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede se aplicará con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado.
  • Page 56 07/24...