Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd
M
anual de utilización de los hornos
ES
O
guia de utilização do seu forno
PT
L
e guide d'utilisation de votre four
FR
G
ebruiksaanwijzing van uw oven
NL
N
CK
ávod k používání Vaší trouby
U
sing your oven
GB
B
edienungsanleitung Ihres Backofens
DE
22/06/04
10:01
Page 1
HPM-199*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor HPM-199 Serie

  • Page 1 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 1 anual de utilización de los hornos guia de utilização do seu forno e guide d’utilisation de votre four ebruiksaanwijzing van uw oven ávod k používání Vaší trouby sing your oven edienungsanleitung Ihres Backofens...
  • Page 2 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 2 umario Características del horno escripción del horno ccesorios Consejos de seguridad onexión eléctrica P.5-6 ómo cambiar la lámpara imensiones necesarias para empotrar el horno Uso del horno etalles del programador ómo poner en hora el reloj del horno P.10...
  • Page 3 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 3 aracterísticas del horno DESCRIPCIÓN DEL HORNO Selector de temperatura Indicador de altura del soporte de la bandeja Programador Orificio para asador rotativo Selector de funciones Contacto de detección de apertura de la puerta...
  • Page 4 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 4 Accesorios ejilla de seguridad antivuelco Tras. La rejilla puede utilizarse para soportar todas las bandejas y fuentes que contengan alimentos para asar o para gratinar. Se utiliza también para asados a la parrilla (que se colocarán directamente sobre la rejilla).
  • Page 5 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 5 Consejos de seguridad Lea estos consejos antes de instalar y de utilizar su horno. Este horno está diseñado para uso doméstico. Está destinado exclusivamente a la cocción de productos alimentarios. Este horno no contiene ningún componente a base de amianto.
  • Page 6 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 6 nstalación del horno Conexión eléctrica Contador 20 A Mono 220 - 240 V - 50 Hz Línea Mono 220 - 240 V ~ Disyuntor diferencial o fusible 16 A Toma de corriente...
  • Page 7 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:01 Page 7 ¿Cómo instalar el horno? ambio del cable de alimentación • El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 W-F) debe ser lo suficientemente largo como para conectarlo al horno que se va a empotrar cuando éste está...
  • Page 8 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 8 ¿Cómo instalar el horno? Dimensiones útiles para encastrar el horno El horno se puede instalar indistintamente bajo la superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) cuyas dimensiones de encastrado sean las adecuadas (ver esquema siguiente).
  • Page 9 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 9 ¿ ómo utilizar el horno? l detalle del programador Visualización de las temperaturas, los tiempos, las duraciones y el minutero Símbolo de visualización de la temperatura Símbolo de visualización de la duración de cocción Símbolo de visualización del final de cocción...
  • Page 10 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 10 Funcionamiento del horno ómo poner en hora el reloj del horno l instalar el horno, o tras un corte de luz • El visor parpadea. • Regular la hora presionando los mandos + o - (si se mantiene el mando presionado, los números...
  • Page 11 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 11 Funcionamiento del horno ómo hacer una cocción inmediata El programador sólo debe mostrar la hora: la hora no debe parpadear. • Seleccione el modo de cocción: Gire el selector de funciones hasta la posición elegida.
  • Page 12 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 12 Funcionamiento del horno ómo programar una cocción on inicio inmediato 1. Ajuste el modo de cocción elegido y, si lo desea, ajuste la temperatura. Ejemplo: posición “ ” Temperatura 200°C. 2. Pulse la tecla “...
  • Page 13 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 13 Funcionamiento del horno on inicio diferido (hora de finalización elegida) Proceda del mismo modo que con la cocción programada. Tras ajustar la duración de cocción, Pulse la tecla “ ” hasta que el símbolo de final de cocción parpadee “...
  • Page 14 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 14 ómo utilizar el minutero El horno está provisto de un minutero independiente del funcionamiento del horno que permite descontar un tiempo. En este caso, la visualización del minutero es prioritaria a la visualización de la hora del día y la temperatura.
  • Page 15 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 15 ué hacer en caso de anomalías en el funcionamiento Si se tiene una duda sobre el funcionamiento correcto del horno, esto no significa que haya forzosamente una avería. En cualquier caso, compruebe los siguientes puntos: Se da cuenta de que...
  • Page 16 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 16 odos de cocción del horno Símbolo Nombre de la función Descripción de la func radicional pulsado Aumento rápido de la La cocción se efectúa mediante temperatura. Algunos platos se los calefactores inferior y den introducir con el horno frío.
  • Page 17 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 17 Modo de cocción del horno ción Recomendaciones Preco Tº Míni. preco Máxi. Recomendado para las Carnes, los Pescados, las Tartas, preferentemente colocados sobre un plato de barro. e pue- Recomendado para todas las aves o gosos Míni.
  • Page 18 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:02 Page 18 ómo limpiar el interior del horno ué es pirólisis La pirólisis es un ciclo que calienta el interior del horno a muy alta temperatura y que permite eliminar todos los residuos que proceden de salpicaduras o desbordamientos.
  • Page 19 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 19 c) Sitúe el mando de "selección de funciones" en la posi- ción "PIRÓLISIS" "p". El horno dejará de estar disponible durante 2h30 (no modificable). Este tiempo incluye el tiempo de enfriamiento hasta que se pueda abrir la puerta.
  • Page 20 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 20 umário Como se apresenta o seu forno? P.21 escrição do aparelho P.21 cessórios P.22 Conselhos de Segurança Como instalar o seu forno? igação eléctrica P.23-24 omo mudar a lâmpada? P.25 imensões úteis para encastrar o seu forno P.26...
  • Page 21 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 21 omo se apresenta o seu forno? DESCRIÇÃO DO APARELHO Selector de temperatura Indicador de alheta Programador Orifício para espeto rotativo Selector de funções Contacto de detecção de abertura de porta Lâmpada...
  • Page 22 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 22 Acessórios relha de segurança anti-oscilamento Parte Traseira A grelha pode ser utilizada para suportar todos os pratos e formas contendo alimentos para cozer ou gratinar. Ela será utilizada para os grelhados (a colocar directamente em Parte Dianteira cima).
  • Page 23 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 23 Conselhos de Segurança Agradecemos que tome conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu forno. Este forno foi concebido para ser utilizado por particulares no seu local de habitação. Ele destina-se exclusivamente à cozedura de alimentos.
  • Page 24 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 24 omo instalar o seu forno? Ligação eléctrica Contador 20 A Mono 220-240 V ~50 Hz Linha Mono 220-240 V ~ Disjuntor diferencial ou fusível 16 A Tomada de corrente 2 pólos + terra norma CEI 60083 Cabo eléctrico...
  • Page 25 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 25 Como instalar o seu forno? ubstituição do cabo eléctrico • O cabo eléctrico (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) deverá ser suficientemente comprido para ser ligado ao forno a encastrar colocado no chão em frente do móvel.
  • Page 26 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 26 Como instalar o seu forno? Dimensões úteis para encastrar o seu forno O forno pode ser instalado indiferentemente sob um plano de trabalho ou num móvel em coluna (aberto* ou fechado) com as dimensões de encastramento adaptadas (ver esquema ao lado).
  • Page 27 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 27 omo utilizar o seu forno? s pormenores do programador Visualização da temperatura, hora, duração e temporizador Indicador de visualização da temperatura Indicador de visualização da duração de cozedura Indicador de visualização do final de cozedura Indicador de visualização do temporizador independente...
  • Page 28 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 28 Como utilizar o seu forno? omo ajustar a hora do relógio do seu forno ? colocação sob tensão • O visor acende por intermitência. • Ajuste a hora premindo as teclas + ou - (se mantiver a pressão do dedo na tecla pode obter...
  • Page 29 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 29 Como utilizar o seu forno? omo efectuar uma cozedura imediata ? O programador deve apenas visualizar a hora; esta não deve piscar. • Escolha o modo de cozedura: Rode o selector de funções para a posição da sua escolha.
  • Page 30 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 30 Como utilizar o seu forno? omo programar uma cozedura ? om arranque imediato 1. Ajuste o modo de cozedura escolhido e regule, eventualmente, a temperatura. Exemplo: posição “ ” temperatura 200ºC. 2. Prima a tecla “...
  • Page 31 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:03 Page 31 Como utilizar o seu forno? om arranque diferido (hora de fim de cozedura) Proceda como se se tratasse de uma cozedura programada. Após a regulação da duração de cozedura, Prima a tecla “...
  • Page 32 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 32 omo utilizar o temporizador ? O seu forno está equipado de um temporizador independente do funcio- namento do forno que permite efectuar a contagem de um certo tempo. Neste caso, a visualização do temporizador prevalece à visualização da hora actual e da temperatura.
  • Page 33 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 33 ue fazer em caso de anomalias de funcionamento? O seu forno apresenta defeitos de funcionamento, isto não significa obrigatoriamente que esteja avariado.. Seja qual for o problema, verifique os pontos seguintes: roblema constatado ausas possíveis...
  • Page 34 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 34 odos de cozedura do forno Símbolo Nome da função Descrição da funçã radicional pulsado Subida rápida de temperatura. Cer A cozedura efectua-se através dos pratos podem ser enfornados com elementos inferior e superior e forno frio.
  • Page 35 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 35 Modos de cozedura do forno ão Recomendações Preconização Tº Míni preconiz. maxi Recomendado para as Carnes, Peixes, Legumes, colocados preferencialmente ertos num prato de barro. Recomendado para todas as aves, ou assa- taladi- dos no espeto rotativo.
  • Page 36 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 36 omo limpar a cavidade do seu forno? que é a pirolise? - O seu forno limpa-se sozinho, eliminando as sujidades resultantes de salpicos ou derrames, por aquecimento a temperatura elevada. O fumo e odor emanados são destruídos pela passagem através de um catalisador.
  • Page 37 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 37 c) Posicione a alavanca de comando "selector de funções" na posição «PYROLYSE». A indisponibiliade do forno tem uma duração de 2h30 (não alterável). Este tempo tem em conta a duração do tempo de arrefeci- mento até...
  • Page 38 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 38 ommaire Comment se présente votre four ? escriptif de l’appareil P.39 ccessoires P.39 Conseils de sécurité P.40 Comment installer votre four ? accordement électrique P.41-42 omment changer l’ampoule ? P.43 imensions utiles pour encastrer votre four P.44...
  • Page 39 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 39 omment se présente votre four ? DESCRIPTIF DE L’APPAREIL Sélecteur de température Indicateur de gradin Programmateur Trou pour tourne broche Sélecteur de fonctions Contact de détection d’ouverture de porte Lampe...
  • Page 40 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 40 Accessoires rille sécurité anti basculement La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus).
  • Page 41 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 41 Conseils de sécurité Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’u- tiliser votre four. Ce four a été conçu pour être utlilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Il est destiné exclusivement à la cuisson des denrées alimentaires.
  • Page 42 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 42 omment installer votre four ? Raccordement électrique Compteur 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz Ligne Mono 220-240 V ~ Disjoncteur différentiel ou fusible 16A Prise de courant 2 pôles + terre norme CEI 60083 Câble...
  • Page 43 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 43 Comment installer votre four ? hangement du câble d’alimentation • Le câble d’alimentation (H05 RR-F, H05 RN-F ou H05 VV-F) doit avoir une longueur suffisante pour être raccordé au four à encastrer posé au sol devant le meuble.
  • Page 44 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 44 Comment installer votre four ? Dimensions utiles pour encastrer votre four Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encas- trement adaptées (voir schéma ci-contre).
  • Page 45 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 45 omment utiliser votre four ? e détail de votre programmateur Affichage des températures, temps, durées et minuteur Indicateur d’affichage de la température Indicateur d’affichage de la durée de cuisson Indicateur d’affichage de la fin de cuisson Indicateur d’affichage du minuteur indépendant...
  • Page 46 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 46 Comment utiliser votre four ? omment mettre à l'heure l’horloge du four ? la mise sous tension • L’afficheur clignote. • Réglez l’heure à l’aide du sélecteur de réglage + ou - (le maintien sur + ou - permet d’obtenir un défilement rapide)
  • Page 47 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:04 Page 47 Comment utiliser votre four ? omment faire une cuisson immédiate ? Le programmateur ne doit afficher que l'heure; celle-ci ne doit pas clignoter. • Choisissez le mode de cuisson : Tournez le sélecteur de fonctions sur la position de votre choix.
  • Page 48 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 48 Comment utiliser votre four ? omment programmer une cuisson ? vec départ immédiat 1. Réglez le mode de cuisson choisi et éventuellement ajuster la température. Exemple : position “ ” température 200°C.
  • Page 49 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 49 Comment utiliser votre four ? vec départ différé (heure de fin choisie) Procédez comme une cuisson programmée. Après le réglage de la durée de cuisson, Appuyez sur la touche “ ” jusqu’à faire clignoter l’indicateur de fin de cuisson “...
  • Page 50 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 50 omment utiliser la minuterie ? Votre four est équipé d’un minuteur électronique indépendant du fonc- tionnement du four permettant de décompter un temps. Dans ce cas, l’affichage du minuteur est prioritaire sur l’affichage de l’heure du jour et de la température.
  • Page 51 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 51 ue faire en cas d’anomalies de fonctionnement ? Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne. Dans tous les cas, vérifiez les point suivants : ous constatez que...
  • Page 52 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 52 odes de cuisson du four Symbole Nom de la fonction Description de la fonct raditionnel pulsé Montée rapide en température. Ce La cuisson s’effectue par les élé- plats peuvent être enfournés four ments inférieur et supérieur et...
  • Page 53 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 53 Modes de cuisson du four ction Recommandations Préco T° mini préco maxi Recommandé pour les viandes, pois- sons, légumes, posés dans un plat en ertains terre de préference froid. Recommandé pour toutes les volailles...
  • Page 54 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 54 omment nettoyer la cavité de votre four ? u’est-ce une pyrolyse ? -La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute températu- re qui permet d’éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements.
  • Page 55 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 55 c) Positionnez la manette «sélecteur de fonctions» sur la position «PYROLYSE». La durée d’indisponibilité du four est de 2h30 (non modifiable). Ce temps prend en compte la durée de refroidissement jus- qu’au déverrouillage de la porte.
  • Page 56 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 56 nhoud Indeling van uw oven P.57 eschrijving van de oven P.57 ventoebehoren P.58 Veiligheidsaanwijzingen Installatie van uw oven lektrische aansluiting P.59-60 ervanging van de ovenlamp P.61 uttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.62...
  • Page 57 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 57 ndeling van uw oven BESCHRIJVING VAN DE OVEN Temperatuurknop Nummer inschuifsleuf Programmaschakelaar Opening voor draaispit Keuzeknop Detectiecontact voor openen en sluiten van de ovendeur Lamp...
  • Page 58 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 58 Oventoebehoren venrooster met kantelbeveiliging Achterzijde Op dit rooster kan u alle soorten schotels en bakvormen met het te bereiden of te gratineren gerecht plaatsen. Dit rooster wordt gebruikt voor grillgerechten (plaats het gerecht Voorzijde op het rooster).
  • Page 59 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 59 Veiligheidsaanwijzingen Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren en te gebruiken. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Deze oven is uitsluitend ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat geen enkel bestanddeel op basis van asbest.
  • Page 60 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 60 nstallatie van uw oven Elektrische aansluiting 20A teller mono 220-240 V ~ 50 Hz Monokabel 220-240 V ~ Differentieelschakelaar of zekering 16 A Stopcontact 2 polen + aarding CEI-norm 60083 Voedingskabel lengte : ongeveer 1,50 m Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van...
  • Page 61 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 61 Installatie van uw oven ervanging van de voedingskabel • De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 W-F) dient lang genoeg te zijn om te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven met het oog op de inbouw op de grond voor het keukenmeubel wordt geplaatst.
  • Page 62 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 62 Installatie van uw oven Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven De oven kan naar keuze onder een werkblad of een (open* of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven worden geïnstalleerd (zie schema).
  • Page 63 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 63 ebruik van uw oven e programmaschakelaar Display met temperatuur, tijd, duur en schakelkok Indicator temperatuur Indicator bakduur Indicator einde bakduur Indicator onafhankelijke schakelklok Toets voor toegang tot de verschillende instelprogramma's...
  • Page 64 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:05 Page 64 Gebruik van uw oven nstellen van het uur van de oven ijdens het aansluiten van de oven • De display knippert. • Stel het uur met de toetsen + en - in (hou de toets ingedrukt indien u de cijfers sneller wil doen vorderen).
  • Page 65 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 65 Gebruik van uw oven nmiddellijk bakken De programmaschakelaar mag enkel het uur vermelden en mag niet knipperen. • Kies de bakwijze : Plaats de keuzeknop in de gewenste stand. Voorbeeld : stand "...
  • Page 66 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 66 Gebruik van uw oven oe programmeer ik een bakcyclus nmiddellijk bakken 1. Stel de bakwijze in en pas indien nodig de temperatuur aan. Voorbeeld : stand “ ” temperatuur 200°C. 2. Druk op toets “...
  • Page 67 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 67 Gebruik van uw oven itgesteld bakken (met keuze van eindtijd) Volg dezelfde stappen als onder "Onmiddellijk bakken". Na de instelling van de bakduur gaat u als volgt te werk : “ Druk op “...
  • Page 68 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 68 ebruik van de schakelkok Uw oven is voorzien van een schakelklok die onafhankelijk van de oven werkt en waarop u een bepaalde baktijd kan instellen. In dit geval zal op de display van de oven de tijdsvermelding van de schakelklok de normale tijdsvermelding en de temperatuur vervangen.
  • Page 69 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 69 roblemen en oplossingen U twijfelt over de goede werking van uw oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten : robleem ogelijke oorzaken plossingen •...
  • Page 70 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 70 akwijzen van de oven Symbool Functie Beschrijving van de fun Snelle stijging van de oventempera raditioneel hetelucht Sommige gerechten mogen meteen Het bakken gebeurt met het een koude oven worden geplaatst. onderste en bovenste verwarmingselement van de oven en de luchtvermengingsschroef.
  • Page 71 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 71 Bakwijzen van de oven nctie Aanbevelingen Aanbevolen T° mini aanbevolen maxi Aanbevolen stand om wit vlees, vis en ratuur. groenten zacht te houden, bij voorkeur en in in een aarden ovenschaal. Aanbevolen stand voor het braden van...
  • Page 72 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 72 einiging van de binnenzijde van de oven at is een pyrolyse - Bij een pyrolysereiniging wordt de binnenzijde van de oven bij zeer hoge temperatuur gereinigd waardoor alle spat- of overkookresten worden verwijderd.
  • Page 73 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 73 c) Plaats de keuzeknop in de stand «PYROLYSE». De oven is 2u30 niet beschikbaar (niet wijzigbaar). De reinigingstijd omvat eveneens de afkoelingstijd tot de ontgrendeling van de ovendeur. • Tijdens de pyrolysereiniging brandt het hangslot op de display om aan te geven dat de ovendeur vergrendeld is.
  • Page 74 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 74 bsah Úvod Jaký je všeobecný popis vaší trouby ? Str.75 opis přístroje Str.75 oplňky Str.76 Bezečnostní pokyny Jak instalovat vaši troubu ? lektrické připojení Str.77-78 ak vyměnit žárovku ? Str.79 ýměna přívodního elektrického kabelu Str.80...
  • Page 75 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 75 aký je všeobecný popis vaší trouby ? POPIS PŘÍSTROJE Volič teploty (termostat) Ukazatel vodící lišty Programátor Otvor pro otočný rožeň Volič funkcí Detekční kontakt otevírání dveří Lampa...
  • Page 76 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 76 Doplňky ezpečnostní Mřížka upravená proti vyklopení zadní část Mřížka může být použita pod všechny plechy a formy, obsahující potraviny určené k pečení nebo gratinování. Může být použita na grilování (pokládat přímo na ni).
  • Page 77 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 77 Bezečnostní pokyny Děkujeme, že jste se seznámili z následujícími pokyny před instalací a použitím trouby. Tato trouba je určena veřejnosti pro užití v domácnosti. Je určena pouze na zpracovávání potravin. Tato trouba neobsahuje žádné...
  • Page 78 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 78 ak instalovat vaši troubu ? Elektrické připojení Měřák 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz Vedení Mono 220-240 V Diferenciální jistič nebo tavná pojistka 16A Zásuvka 2 póly + země Norma CEI 60083 Přívodní...
  • Page 79 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 79 Jak instalovat vaši troubu ? ýměna přívodního elektrického kabelu • Přívodní elektrický kabel (H05 RR-F, H05 RN-F nebo H05 VV-F) musí být dostatečně dlouhý, aby mohl být napojen na troubu nacházející se na podlaze, před zasazením do kuchyňské linky.
  • Page 80 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 80 Jak instalovat vaši troubu ? Důležité rozměry pro vestavění vaší trouby Trouba může být instalována pod deskou kuchyňské linky nebo v patrovém nábytku (otevřený* nebo uzavřený), majícím vhodné rozměry pro vestavění (viz.schéma).
  • Page 81 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:06 Page 81 ak používat vaši troubu ? etail vašeho programátoru Displej s údaji teploty, času, doby pečení a minutky Kontrolka nastavení teploty Kontrolka nastavení doby pečení Kontrolka nastavení konce pečení Kontrolka nastavení nezávislé minutky...
  • Page 82 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 82 Jak používat vaši troubu ? ak nastavit na displeji vaší trouby hodiny ? ři zapojení trouby do elektrické sítě • Na displeji bliká zobrazení . • Mačkáním na tlačítka + nebo - nastavte čas (přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší...
  • Page 83 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 83 Jak používat vaši troubu ? ak naprogramovat troubu, aby začala okamžitě péct ? Na programátoru smí být zobrazeny pouze hodiny, které nesmí blikat. • Zvolte vyhovující způsob pečení : Nastavte otáčením volič funkcí do požadované...
  • Page 84 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 84 Jak používat vaši troubu ? ak naprogramovat pečení ? ro okamžité pečení 1. Nastavte zvolený způsob pečení a případně upravte teplotu. Například: poloha “ ” teplota 200°C 2. Stiskněte tlačítko “ ” a podržte, dokud kontrolka “...
  • Page 85 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 85 Jak používat vaši troubu ? ro posunutý začátek pečení (s nastavením času konce pečení) Postupujte stejně jako při programování pečení. Po nastavení doby pečení, stiskněte tlačítko “ ” a podržte, dokud kontrolka konce pečení...
  • Page 86 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 86 ak používat časový spínač s funkcí minutky ? Vaše trouba je vybavena časovým spínačem (minutkou) nezávislým na f ungování trouby a umožňujícím odpočítávání času. Zobrazení hodnoty časového spínače (minutky) na displeji má přednost před zobrazením denního času a teploty.
  • Page 87 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 87 o dělat když ...? Pochybujete-li o dobrém fungování vaší trouby, , nemusí se bezpodmínečně jednat o poruchu. V každém případě ověřte následující body : šimli jste si, že... ožné příčiny o je třeba udělat ? •...
  • Page 88 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 88 ůzné způsoby pečení v troubě Symbol Název funkce Popis funkce Rychlé stoupání teploty. Některé p onvenční pečení s ventilátorem my mohou být vloženy do studené Ohřev shora i ze spodu horkým trouby.
  • Page 89 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 89 Různé způsoby pečení v troubě Doporučení Doporučená T°C mini Dopor maxi Doporučeno pro masa, ryby a zeleninu pokr- vložených nejlépe do hliněného nádobí. é Doporučeno pro všechny druhy tova drůbeže nebo pečínek připravovaných...
  • Page 90 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 90 ak vyčistit vnitřek vaší trouby ? o je to pyrolýza ? - Pyrolýza je cyklus, při kterém se vnitřek trouby zahřeje na velmi vysokou teplotu, čímž je umožněno odstranění všech nečistot jako např. připečených kousků...
  • Page 91 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 91 c) Nastavte ovládací knoflík "volič funkcí" na «PYROLYSE». Troubu nebudete moci používat po dobu 2h30 (tato doba je neměnitelná). Do této doby je započítáno ochlazení trouby a celý proces končí odblokováním dvířek.
  • Page 92 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 92 ontents Your oven ow it works P.93 ccessories P.93 Safety recommendations P.94 How to install your oven lectrical connections P.95-96 hanging bulb P.97 imensions for installation use P.98 How to use your oven he oven programmer P.99...
  • Page 93 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 93 our oven OVEN FEATURES Temperature control Rail positions Timer Hole for rotisserie Programme selector Door-open detector plate Light...
  • Page 94 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 94 Accessories BACK nti-tip safety shelf Food can either be placed on the shelf in a dish or cake tin for cooking or browning, or may be placed directly on the shelf itself.
  • Page 95 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 95 Safety recommendations Please read these instructions before installing and using your oven. The oven has been designed for domestic use only for cooking food. No asbestos has been used in its construction.
  • Page 96 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 96 ow to install your oven Electrical connections Electricity meter (mains) (20A, single-phase 220-240 V alternating current 50 Hz) 220-240 V single phase alter- nating current supply Disjoncteur différentiel ou fusible 16A Socket...
  • Page 97 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:07 Page 97 How to install your oven hanging cables • The supply cable (H05 RR-F, H05 RN-F or H05 W-F) must be long enough to allow the oven to rest on the floor in front of its housing.
  • Page 98 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 98 How to install your oven Dimensions for installation use The oven may be housed either under a work surface or built into a column that is open* or closed with a suitable opening.
  • Page 99 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 99 ow to use your oven he oven programmer Display of temperatures, times, cooking times and minute timer Temperature display indicator Cooking time indicator End of cooking time indicator Separate minute timer display indicator...
  • Page 100 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 100 How to use your oven ow to set the clock hen the oven is first switched on at the mains • The display blinks. • Press on the + and - buttons until the correct...
  • Page 101 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 101 How to use your oven ow to cook straightaway The timer display only shows the time of day. It should not be blinking. • Choose how you want to cook your food: Turn the dial until it is indicating your choice.
  • Page 102 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 102 How to use your oven ow to programme the cooking o start cooking immediately 1. Select the cooking method and adjust the temperatu- re if necessary. The example shows position “ ”...
  • Page 103 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 103 How to use your oven ith a delayed start (selected finishing time) Proceed as for programmed cooking. After setting the cooking time, Press the “ ” button until the end of cooking time “...
  • Page 104 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 104 5. Using the timer Your oven is fitted with a separate minute timer. It is not connected to the oven's programmes. You can use it just like a kitchen timer. When the minute timer is in use, its display takes priority over the time and temperature display.
  • Page 105 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 105 roubleshooting If you're not sure that your oven is working properly, it doesn't necessarily mean that there's a problem. In all cases, check the following points: f you realize that.. ossible causes hat should you do? •...
  • Page 106 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 106 ooking methods Symbol Feature Description Oven rapidly reaches the selected temp ulsed conventional oven re. Some dishes can start off in the col Food is cooked by a top and bot- oven.
  • Page 107 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 107 Cooking methods Recommendations Cº Recom’d mini. recom'd maxi Recommended for meat, fish and peratu- vegetables, preferably in earthenware dishes. Recommended for all poultry or roasts mini. recom'd maxi cooked on the spit...
  • Page 108 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:08 Page 108 leaning the oven cavity yrolysis explained - Pyrolysis is a cleaning method during which the oven is heated to a high temperature to remove debris and splatter caused by spitting and dripping food.
  • Page 109 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 109 c) Turn the "function selector" knob to the «PYROLYSE» position. The length of time that the oven will be out of use is 2 hours 30 minutes. This cannot be modified. This length of time includes the required cooling time until the door unlocks.
  • Page 110 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 110 nhalt Präsentierung Ihres Backofens s.111 eschreibung des Gerätes s.111 ubehör s.112 Sicherheitshinweise Backofeninstallation tromanschluss s.113-114 ie wird eine lampe ausgewechselt s.115 ützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens s.116 Benutzung Ihres Backofens hre Programmschaltuhr im Detail s.117...
  • Page 111 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 111 räsentierung Ihres Backofens BESCHREIBUNG DES GERÄTES Temperaturwählschalter Anzeige der Einschubebene Programmwähler Loch für den Drehspieß Funktionswählschalter Erfassungskontakt der Türöffnung Lampe...
  • Page 112 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 112 ubehör ippsicherer Einschubrost Hinten Der Einschubrost kann als Tragfläche für alle zu garende oder backende Nahrungsmittel enthaltende Behälter und Formen benutzt werden. Sie ist für Grillstücke zu benutzen (direkt darauf legen). Vorne.
  • Page 113 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 113 Sicherheitshinweise Bitte nehmen Sie diese Hinweise zur Kenntnis, bevor Sie Ihren Backofen installieren und benutzen. Dieser Backofen wurde zur Benutzung von Privatpersonen in ihrer Wohnung entworfen. Er ist ausschließlich zum Garen von Nahrungsmitteln bestimmt und enthält keine Bestandteile auf Asbestbasis.
  • Page 114 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 114 ackofeninstallation Stromanschluss Zähler 20 A Mono 220- 240 V ~ 50 Hz Mono-Leitung 220-240 ~ Differentieller Überlastschal- ter oder Sicherung 16 A Steckdose 2-polig + Erdung Norm CEI 60083 Etwa 1,50 m langes Stromzuführung...
  • Page 115 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 115 Backofeninstallation ustausch des Stromzuführungskabels • Das Stromzuführungskabel (H05 RR-F, H05 RN-F oder H05 VVV-F) muss so lang sein, dass der einzubauende Backofen vor dem Möbel auf dem Boden stehend, angeschlossen werden kann.
  • Page 116 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 116 Backofeninstallation Nützliche Maße für den Einbau Ihres Backofens Der Backofen kann ebenso unter einer Arbeitsplatte wie auch in einem Hochschrank (offen* oder geschlossen) mit den geeigneten Abmessungen (siehe vorstehendes Schema) installiert werden.
  • Page 117 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 117 enutzung Ihres Backofens hre Programmschaltuhr im Detail Anzeige von Temperatur, Zeit, Garzeit, Zeituhr Symbol für Temperaturanzeige Symbol für Garzeit Symbol für Ende der Garzeit Symbol für unabhängige Zeituhr Taste zum Zugriff zu den verschiedenen Einstellprogrammen...
  • Page 118 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 118 Benutzung Ihres Backofens tellen der Uhr des Backofens ei der Inbetriebnahme • Die Anzeige blinkt. • Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + oder - ein (mit gedrückter Taste kann man die Ziffern abrollen lassen).
  • Page 119 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 119 Benutzung Ihres Backofens ie führen Sie eine sofortige Zubereitung durch Das Programmschaltfeld darf nur die Uhrzeit angeben; diese darf nicht blinken. • Wählen Sie die Zubereitungsart: Den Funktionswählschalter auf die Position Ihrer Wahl stellen.
  • Page 120 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 120 Benutzung Ihres Backofens rogrammierung eines Garvorgangs it sofortigem Start 1. Das gewünschte Garprogramm und ggf. die Temperatur einstellen. Beispiel: Position “ ” Temperatur 200°C. 2. Taste “ ” drücken, bis das Symbol für die Garzeit “...
  • Page 121 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:09 Page 121 Benutzung Ihres Backofens it späterem Start (Wahl des Endzeitpunkts des Garens) Wie bei einem Garen mit sofortigem Start vorgehen. Nach dem Einstellen der Garzeit. die Taste “ ” drücken, bis das Symbol für den Endzeitpunkt des Garens “...
  • Page 122 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 122 ie wird die unabhängige Schaltuhr benutzt Ihr Herd ist mit einer von der Funktionsweise des Herdes unabhängigen elektronischen Schaltuhr ausgestattet, mit der das Rückwärtszählen einer Zeitdauer möglich ist. In diesem Fall hat die Anzeige der Zeituhr Vorrang vor der Anzeige der Uhrzeit, des Wochentags und der Temperatur.
  • Page 123 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 123 as tun bei Betriebsanomalien Sie haben Zweifel bezüglich des korrekten Funktionierens Ihres Backofens. Dies heißt nicht unbedingt, daß eine Störung vorliegt. Überprüfen Sie dennoch in allen Fällen folgende Punkte. ie stellen fest, daß ...
  • Page 124 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 124 ie Garfunktionen des Backofens Symbol Funktionsbezeichnung Funktionsbeschreibu raditionelle Umluft Schneller Temperaturanstieg. Bestimm Das Garen erfolgt anhand der Speisen können direkt in den kalte oberen und unteren Heizelemente Backofen gestellt werden. sowie der Luftumwälzschraube.
  • Page 125 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 125 Die Garfunktionen des Backofens Garfunktionen des Backofens Empf. T° mini empf. maxi Empfohlen, damit weißes Fleisch, Fisch und Gemüse saftig bleiben, mmte vorzugsweise in einer Form aus Ton backen. Empfohlen für Geflügel jeder Art,...
  • Page 126 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 126 einigung des Garraums Ihres Backofens as ist eine Pyrolyse - Die Pyrolyse entspricht einem Heizzyklus des Backofengarraums bei besonders hoher Temperatur, was es ermöglicht alle, aufgrund von Spritzern oder überlaufenden Speisen entstandenen Verschmutzungen zu eliminieren. Rauch und Gerüche werden beim Durchgang durch einen Katalysator zerstört.
  • Page 127 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 127 c) Den "Funktionswählschalter" auf die Position «PYROLY- SE». Der Backofen kann 2h30 nicht benutzt werden (nicht änder- bar). Diese Dauer berücksichtigt die für das Abkühlen bis zur Entriegelung der Tür erforderliche Zeit.
  • Page 128 99633311 notice FAGOR 2004_ML.qxd 22/06/04 10:10 Page 128 99633411 05/04...