Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OWP-1,6
DE Ölwechselpumpe
IT
Pompa cambio olio
FR Pompe de changement d'huile
GB Oil change pump
CZ Čerpadlo na výměnu oleje
SK Čerpadlo na výmenu oleja
PL Pompa do wymiany oleju
SI
Oljna črpalka za menjavo olja
HU Olajcsere szivattyú
BA/HR Pumpa za zamjenu ulja
GR Αντλία αλλαγής λαδιού
NL Olieverversingspomp
SE Oljebytarpump
FI
Öljynvaihtopumppu
178399

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools OWP-1,6

  • Page 1 178399 OWP-1,6 DE Ölwechselpumpe Oljna črpalka za menjavo olja HU Olajcsere szivattyú Pompa cambio olio FR Pompe de changement d'huile BA/HR Pumpa za zamjenu ulja GB Oil change pump GR Αντλία αλλαγής λαδιού CZ Čerpadlo na výměnu oleje NL Olieverversingspomp SK Čerpadlo na výmenu oleja...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 6 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis • Vor dem Pumpen Motoren abschalten und abküh- Originalbetriebsanleitu ng Ölwechselp umpe len lassen. Bevor Sie beginnen......4 •...
  • Page 5 Lieferumfang Teil Nr. Menge Beschreibung Handpumpe Saugschlauch 130 cm Saugschlauch 100 cm Saugsperre Pumpenstutzen Behälter Trichter Hinweis Sollte eines der Teile fehlen oder Damit wird die Flüssigkeit angesaugt. Die Flüssigkeit beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an fließt nach einem kurzen Ansaugen durch das den Verkäufer.
  • Page 6 Indice Utilizzare il dispositivo coi carburanti Traduzione delle istruzioni originali Pomp a cambio olio I carburanti sono infiammabili ed esplosivi. Per Prima di cominciare..... . . 6 ridurre il rischio di esplosione e di incendio atte- Per la Sua sicurezza .
  • Page 7 Fornitura Pezzo N. Quantità Descrizione Pompa manuale Tubo di aspirazione 130 cm Tubo di aspirazione 100 cm Blocco dell'aspirazione Bocchettone della pompa Serbatoio Tramoggia Avviso: Nel caso in cui uno dei pezzi man- In questo modo si aspira il liquido. Dopo una breve casse o fosse danneggiato, si prega di rivol- aspirazione, il liquido scorre normalmente per gravità...
  • Page 8 Table des matières Manipulation de combustibles Trad uction de la notice originale Pompe de ch angement d'huile Les combustibles sont inflammables et explosifs. Avant de commencer..... . 8 Réduisez le risque d'explosion et d'incendie : Pour votre sécurité...
  • Page 9 5. Manchon de pompe 7. Entonnoir 6. Réservoir Contenu de la livraison Article N° Qté Description Pompe manuelle Flexible d'aspiration 130 cm Flexible d'aspiration 100 cm Blocage d'aspiration Manchon de pompe Réservoir Entonnoir Arrêt Remarque: si une des pièces devait man- quer ou être endommagée, veuillez vous –...
  • Page 10 Table of contents • Smoking and naked flames are prohibited while Tran slation of the original instructions Oil change pump handling combustible materials. Getting started......10 •...
  • Page 11 Supplied as standard Part No. Quantity Description Hand pump Suction tube 130 cm Suction tube 100 cm Suction lock Pump nozzle Container Funnel Note: If a part is missing or damaged, This causes the fluid to be sucked in. Due to the incli- please contact the vendor.
  • Page 12 Obsah Zacházení s hořlavými látkami Překlad původ ního n ávodu k po užívání Čerpadlo na výměnu oleje Hořlavé látky jsou vznětlivé a výbušné. Předchá- Než začnete......12 zejte riziku výbuchu nebo požáru: Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 13 DÍL Č. MNOŽSTVÍ POPIS Sací uzávěr Hrdlo čerpadla Nádrž Trychtýř Upozornění: Pokud by některá součást Kapalina se tím nasaje. Po krátkém nasátí teče kapa- chyběla nebo byla poškozená, obraťte se na lina samospádem do nádrže. prodejce. Zastavení Uvedení do provozu –...
  • Page 14 Obsah K manipulácii s palivami Preklad pôvodného návodu na pou žitie Čerpadlo na výmenu oleja Palivá sú zápalné a výbušné. Znížte riziko výbu- Skôr ako začnete......14 chu a požiaru: Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 15 Diel č. Množstvo Popis Blokovanie nasávania Hrdlo čerpadla Nádoba Násypka Upozornenie Ak niektorý z dielov chýba, Tým sa kvapalina nasaje. Kvapalina tečie po krátkom alebo je poškodený, obráťte sa na predajcu. nasatí vďaka sklonu do nádoby samovoľne. Zastavenie Uvedenie do prevádzky –...
  • Page 16 Spis treści Obchodzenie się z paliwami Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pompa do wymiany oleju Paliwa są łatwopalne i wybuchowe. Należy zmini- Przed rozpoczęciem pracy....16 malizować ryzyko wybuchu lub pożaru: Dla własnego bezpieczeństwa .
  • Page 17 Zakres dostawy NR CZĘŚCI ILOŚĆ OPIS Pompa ręczna Wąż ssący 130 cm Wąż ssący 100 cm Blokada zasysania Króciec pompy Zbiornik Lejek Wskazówka: W przypadku braku lub uszko- Zatrzymanie dzenia części należy skontaktować się ze – Nacisnąć zacisk węża (4). sprzedawcą.
  • Page 18 Vsebina Napotki o ravnanju z gorivi Oljna črpalka za menjavo olja Prevod izvirnih navodil Goriva so vnetljiva in eksplozivna. Zmanjšajte Pred začetkom uporabe....18 nevarnost eksplozije in požara: Napotki za vašo varnost .
  • Page 19 ŠT. DELA KOLIČINA OPIS Sesalna blokada Nastavki za črpanje Zbiralnik Lijak Navodilo: V primeru manjkajočega ali Tako se tekočina vsesa. Po kratkem sesanju začne poškodovanega dela se obrnite na proda- tekočina po padcu samodejno teči v zbiralnik. jalca. Zaustavitev Zagon –...
  • Page 20 Tartalomjegyzék • Az üzemanyagok kezelése közben tilos bármi- Eredeti használati utasítás fordítása Olajcsere szivattyú lyen nyílt lángot használni vagy dohányozni. Mielőtt hozzálátna......20 •...
  • Page 21 Szállított alkatrészek ALKATRÉSZSZÁM MENNYISÉG LEÍRÁS Kézi szivattyú 130 cm-es szívótömlő 100 cm-es szívótömlő Szívózár Szivattyú csatlakozócsonk Tartály Tölcsér Megjegyzés: Ha egyes alkatrészek hiá- Így a folyadék egy kisebb szivattyúzás után a lejtőn nyoznak vagy sérültek, forduljon az eladó- magától befolyik a tartályba. hoz.
  • Page 22 BA/HR Kazalo O rukovanju gorivima Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Pumpa za zamjenu ulja Goriva su zapaljiva i eksplozivna. Smanjite rizik Prije nego što počnete....22 od eksplozije i požara: Za Vašu sigurnost .
  • Page 23 BA/HR DIO BR. KOLIČINA OPIS Usisno crijevo 130 cm Usisno crijevo 100 cm Usisni zapor Nastavak pumpe Posuda Lijevak Napomena: Ako neki od dijelova nedostaje Tečnost se zatim usisava. Tečnost nakon kratkog usi- ili je oštećen, molimo da se obratite proda- savanja teče preko nagiba sama od sebe u posudu.
  • Page 24 Πίνακας περιεχομένων • Πριν το γέμισμα απενεργοποιήστε τους κινητήρες Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Αντλία αλλαγής λαδιού και αφήστε τους να κρυώσουν. Πριν ξεκινήσετε......24 •...
  • Page 25 Παραδοτέος εξοπλισμός Αρ. τμήματος Ποσότητα Περιγραφή Χειροκίνητη αντλία Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 130 cm Εύκαμπτος αναρρόφησης 100 cm Ασφάλιση αναρρόφησης Στόμιο αντλίας Δοχείο Χωνί Υπόδειξη: Εάν ένα από τα εξαρτήματα λεί- Διακοπή πει ή είναι ελαττωματικό, απευθυνθείτε στον – Πατήστε το συσφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα (4). τοπικό...
  • Page 26 Inhoudsopgave • Ombouwen, eigenhandige wijzigingen aan het Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Olieverversingspomp apparaat alsmede het gebruik van niet-toege- Voordat u begint......26 stane onderdelen zijn verboden.
  • Page 27 4. Zuigafsluiter 6. Reservoir 5. Pompnippels 7. Trechter Leveringsomvang Onderdeelnr. Hoeveel heid Beschrijving Handpomp Zuigslang 130 cm Zuigslang 100 cm Zuigafsluiter Pompnippels Reservoir Trechter Stoppen N.B.: Mocht een van de delen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met –...
  • Page 28 Innehållsförteckning Om hantering av bränslen Översättning av bru ksan visning i original Oljebytarpump Bränslen är antändliga och explosiva. Minska ris- Innan du börjar......28 ken för explosion och brand: För din säkerhet .
  • Page 29 Del nr. Mängd Beskrivning Sugspärr Pumprör Behållare Tratt Obs: Om någon del saknas eller är skadad Därmed suger du in vätskan. Vätskan flyter efter kort ber vi dig kontakta försäljaren. insugning genom fallet självständigt i behållaren. Stoppa Driftsättning – Tryck på slangklämman (4). Skruva på...
  • Page 30 Sisällys Polttoaineiden käsitteleminen Alkuperäisten oh jeiden käännös Öljynvaihtopump pu Polttoaineet ovat helposti syttyviä ja räjähdysalt- Ennen aloittamista......30 tiita. Pienennä räjähdyksen tai tulipalon riskiä: Turvallisuuttasi varten .
  • Page 31 Osanro Määrä Kuvaus Imuletku 130 cm Imuletku 100 cm Imulukitus Pumpputuet Säiliö Suppilo Huomautus: Jos jokin osa puuttuu tai on Näin neste imetään. Neste virtaa lyhyen imun jälkeen viallinen, ota yhteyttä myyjään. kaltevuuden ansiosta itsenäisesti säiliöön. Pysäyttäminen Käyttöönotto – -Paina letkuliitintä (4). Käsipumpun aukiruuvaus –...
  • Page 32 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 33 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 36 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 178399 S-70218 V-200324...

Ce manuel est également adapté pour:

178399