Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Page 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Page 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Page 6
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
Page 7
• Gebruik het apparaat niet met natte het meubelpaneel niet tot het apparaat handen of als het contact maakt met compleet is afgekoeld na gebruik. water. 2.4 Onderhoud en reinigen • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
Page 8
en er komt hete lucht vrij uit de voorste – De deur van het apparaat voorzichtig koelopeningen. openen na de bereiding met stoom. • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge 2.7 Binnenverlichting temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en constructiematerialen. Om die reden WAARSCHUWING! adviseren wij consumenten: Gevaar voor elektrische schokken.
Page 9
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomuitlaat 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv. vet bij het roosteren van voedsel op het bakrooster.
Page 10
Indicatielampjes op de display 12:30 Om de laatste handeling ongedaan te ma‐ ken. 150°C 85°C Om de opties in en uit te schakelen. START 15min De geluidsalarmfunctie is geactiveerd. Het geluidsalarm en de stopkookfunctie wor‐ A. Wi-Fi den geactiveerd. B. Dagtijd C.
Page 11
2. Stel de functie in. Stel de software en opensourcesoftware. AEG erkent maximumtemperatuur in. Laat het de bijdragen van de gemeenschappen voor apparaat 1 u werken. open software en robotica aan het ontwikkelingsproject.
Page 12
SPECIAAL STOOM Inmaken Regenereren Om groenten en fruit in te maken, plaatst u Het opwarmen van voedsel met stoom de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ voorkomt dat het oppervlak uitdroogt. De ter, met behulp van hittebestendige potten warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐...
Page 13
2. Druk op het symbool van de 10. Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het verwarmingsfunctie om het submenu waterreservoir bij. te openen. 11. Schakel het apparaat uit. 3. Selecteer de verwarmingsfunctie en druk Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken.
Page 14
Submenu voor: Reinigen Submenu Toepassing Pyrolytische Duur: 1 h. reiniging, kort Pyrolytische Duur: 1 h 30 min. reiniging, normaal Pyrolytische Duur: 2 h 30 min. reiniging, in‐ 3. Houd het uiteinde van de leiding onder tensief het niveau van en druk herhaaldelijk om het resterende water op te vangen.
Page 15
Submenu Beschrijving Submenu Beschrijving Vergeet Net‐ Om uit te schakelen dat het huidige Terug naar Herstelt fabrieksinstellingen. werk netwerk automatische verbinding fabrieksin‐ maakt met het apparaat. stellingen 6.7 Instelling: Kook- En Submenu voor: Instelling Bakassistent Het submenu Kook- En Bakassistent bestaat Submenu Beschrijving uit een reeks extra functies en programma's...
Page 16
7.3 Kinderslot Deze functie voorkomt dat het apparaat per (°C) ongeluk wordt geactiveerd. 30 - 115 12.5 1. Het apparaat inschakelen. 120 - 195 2. Druk op 200 - 245 3. Selecteer Opties / Kinderslot. 4. Druk op de codeletters in alfabetische 250 - maximaal volgorde.
Page 17
8.3 Instelling: Timer 5. Druk op: Uitgestelde start. 6. Kies de gewenste starttijd. 1. Kies de verwarmingsfunctie en stel de 7. Druk op . Herhaal de actie totdat het temperatuur in. hoofdscherm op het display verschijnt. 2. Druk op 3. Stel de tijd in. 8.5 Instellen: Uptimer U kunt de gewenste actie Einde selecteren 1.
Page 18
9.2 Voedselsensor Het meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken. Er moeten twee temperaturen worden ingesteld: • - de temperatuur in het apparaat. Het moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de kerntemperatuur van het voedsel. •...
Page 19
9. Als het voedsel de ingestelde • gebruik de stoompan op een heet temperatuur bereikt, klinkt er een kookoppervlak. geluidssignaal. Controleer of het voedsel • reinig de stoompan met schuurmiddelen, klaar is. Verleng de bereidingstijd indien schuursponsjes en poeders. nodig. 9.4 Stoomkoken in de stoompan 10.
Page 20
Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt Inzetniveau hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, Kooktijd (min) kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel. 10.2 Warmelucht (vochtig) – Tel de rekniveaus vanaf de bodem van de aanbevolen accessoires oven.
Page 21
Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 25 - 30 Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Bitterkoekjes, 24 bakplaat of lekschaal 25 - 35 stuks Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Hartig gebak, 20 bakplaat of lekschaal 25 - 30 stuks Zandkoekjes, 20...
Page 22
Grillen Bakrooster max. 1 - 5 Toast Warm het apparaat 10 minuten voor. 11. ONDERHOUD EN REINIGING 2. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de WAARSCHUWING! zijwand. 3. Trek de geleider bij de achterkant uit de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. zijwand en verwijder het.
Page 23
Optie Duur Waterclassificatie: Het waterreservoir Pyrolytische reiniging, kort reinigen om de: Pyrolytische reiniging, nor‐ 1 h 30 min zacht 75 cycli - 2,5 maand maal gematigd hard 50 cycli - 2 maanden Pyrolytische reiniging, in‐ 2 h 30 min tensief hard 40 cycli - 1,5 maand zeer hard...
Page 24
hem naar voren, verwijder hem dan van Zorg ervoor dat u de glasplaten ( , en ) zijn plek. weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer op het symbool / opdruk op de zijkant van het glaspaneel. Elk van de glasplaten ziet er anders uit om demontage en montage gemakkelijker te maken.
Page 25
2. Reinig de glasafdekking. Achterlamp 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. 1. Draai de glazen afdekking om die te 4. Installeer het glazen deksel. verwijderen. 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐...
Page 26
Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Het draadloze signaal wordt ver‐ Schakel de magnetron uit. stoord door een andere magnetron Vermijd het gelijktijdige gebruik van de magnetron en de bediening op af‐ die in de buurt van het apparaat is stand van het apparaat. Magnetrons storen WiFi-signaal. geplaatst.
Page 27
13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer TR7PB63ZSB 949494892 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
Page 28
Koken met de verlichting uitgeschakeld de verlichting weer inschakelen, maar deze Schakel de verlichting tijdens het koken uit. handeling vermindert de verwachte Doe het aan als je het nodig hebt. energiebesparingen. Warmelucht (vochtig) Stand-bymodus Functie is ontworpen om tijdens de bereiding Na 2 min.
Page 29
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
Page 30
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 31
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 32
2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
Page 33
2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
Page 34
• Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
Page 35
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
Page 36
4.2 Affichage Voyants de l’affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Pour remonter d’un niveau dans le menu. Pour annuler la dernière action. 12:30 Pour activer et désactiver les options. 150°C 85°C La fonction de son alarme est activée. START 15min Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
Page 37
15 min. composants basés sur un logiciel libre et 4. Réglez la fonction . Réglez la ouvert. AEG reconnaît pleinement les température maximale. Laissez l'appareil contributions du logiciel ouvert et des fonctionner pendant 15 min. communautés robotiques au projet de 5.
Page 38
Chauffage inférieur Maintien au chaud Choisissez cette fonction après un proces‐ Pour maintenir les aliments au chaud. sus de cuisson pour faire davantage brunir Veuillez noter que certains plats peuvent les aliments en bas, si nécessaire. Utilisez continuer à cuire et sécher tout en restant le niveau de gradin le plus bas.
Page 39
65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes 6. Appuyez sur le couvercle du bac à eau aux normes : IEC/EN 60350-1. pour l'ouvrir. 7. Remplissez le bac à eau d'eau froide La porte du four doit être fermée pendant la jusqu'à atteindre le niveau maximal cuisson pour que la fonction ne soit pas (environ 900 ml), qu'un signal sonore interrompue et que le four fonctionne avec la...
Page 40
Affichage de la réserve d'eau Élément du menu Application Le réservoir est vide. Remplissez le Configura‐ Connections Pour régler la configura‐ réservoir. tions tion du réseau. Configura‐ Pour régler l'appareil. Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le tion dispositif de sécurité...
Page 41
6.7 Réglage : Cuisson assistée Sous-menu pour : Connections Le sous-menu Cuisson assistée comprend un ensemble de fonctions et de programmes Sous-me‐ Description supplémentaires conçus pour les plats dédiés. Chaque plat de ce sous-menu est Wi-Fi Pour activer et désactiver : Wi-Fi. fourni avec un réglage approprié.
Page 42
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour permettre l’utilisation de l'appareil, 7.1 Mes programmes appuyez sur les lettres du code par ordre Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 3 de vos alphabétique. configurations favorites, tels que le mode de La porte est verrouillée lorsque cette fonction cuisson et le temps de cuisson.
Page 43
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Réglez l’heure. l’horloge Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur 4. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à Fonction Description ce que l’écran principal soit affiché. Minuteur Pour définir la durée de la cuisson.
Page 44
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les la sécurité. modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte •...
Page 45
8. Appuyez sur la touche 9. Dès que les aliments atteignent la température définie, un signal sonore retentit. Vérifiez si les aliments sont prêts. Prolongez le temps de cuisson si nécessaire. 10. Débranchez la sonde alimentaire et sortez le plat de l'appareil. 9.3 Marmite à...
Page 46
9.4 Cuisson à la vapeur dans la faites cuire de grandes portions de viande, marmite à vapeur placez l’injecteur à l’intérieur du plat. 1. Placez la nourriture dans le grill en acier AVERTISSEMENT! situé dans la marmite à vapeur et L'injecteur peut être chaud lorsque couvrez-le avec le couvercle.
Page 47
10.3 Chaleur Tournante Humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci- dessous. Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 16 morceaux rôtir Petits pains, 9 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 ceaux rôtir...
Page 48
Légumes, pochés, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,4 kg rôtir Omelette végétarien‐ plaque à pizza sur la grille mé‐ 25 - 30 tallique Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 néens, 0,7 kg rôtir 10.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformes à...
Page 49
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Écartez l'avant du support de grille de la AVERTISSEMENT! paroi latérale. 3. Écartez l'arrière du support de grille de la Reportez-vous aux chapitres concernant paroi latérale et retirez-le. la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant •...
Page 50
Nettoyage par pyrolyse, 1 h 30 min normale Classification de Nettoyez le réservoir l’eau : d’eau tous les : Nettoyage par pyrolyse, 2 h 30 min renforcée douce 75 cycles - 2,5 mois modérément dure 50 cycles - 2 mois Lorsque le nettoyage commence, la porte du dure 40 cycles - 1,5 mois...
Page 51
soulevez et tirez pour retirer la porte de Veillez à replacer les panneaux de verre son emplacement. et ) dans le bon ordre. Vérifiez le symbole/l’impression sur le côté du panneau de verre. Chacun des panneaux de verre semble différent pour faciliter le démontage et le montage.
Page 52
3. Remplacez l’ampoule par une ampoule Lampe arrière adéquate résistant à une température de 300 °C. 1. Tournez le diffuseur en verre pour le 4. Installez le diffuseur en verre. retirer. 2. Nettoyez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 53
Description du problème Cause et solution La puissance du signal du réseau Déplacez le routeur aussi près que possible de l’appareil. sans fil est faible. Le signal sans fil est perturbé par Éteignez le four à micro-ondes. un four à micro-ondes qui se trou‐ Évitez d’utiliser simultanément le four à...
Page 54
13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle TR7PB63ZSB 949494892 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Page 55
Maintien des aliments au chaud Lorsque vous utilisez cette fonction, Sélectionnez la température la plus basse l’éclairage s’éteint automatiquement au bout possible pour utiliser la chaleur résiduelle et de 30 secondes. Vous pouvez rallumer garder les aliments au chaud. La température l'éclairage, mais cela réduira les économies ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.