Page 3
Bienvenue Merci d’avoir choisi Phonak RemoteControl. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour profi ter au mieux de toutes les possibilités que votre télécommande peut vous off rir. Pour plus d’informations sur les fonctions et les avantages, contactez votre audioprothésiste. Informations concernant la compatibilité : Vérifi ez la compatibilité...
Sommaire 1. Description 2. Utilisation de Phonak RemoteControl 2.1 Activation de Phonak RemoteControl 2.2 Interrupteur marche/arrêt 2.3 Comprendre l’indicateur lumineux 2.4 Appairage de Phonak RemoteControl avec vos aides auditives 2.5 Réglage du volume de l’aide auditive 2.6 Réglage du programme de l’aide auditive 3.
Page 5
7. Informations et explication des symboles 8. Informations importantes pour la sécurité 8.1 Identification des risques 8.2 Informations sur la sécurité du produit 8.3 Autres informations importantes 9. Services et garantie 9.1 Garantie locale 9.2 Garantie internationale 9.3 Limitation de la garantie...
1. Description La télécommande Phonak RemoteControl est prévue pour permettre le changement de programmes ou de volume de votre aide auditive. Témoin lumineux Augmentation du volume Bouton marche/ arrêt Diminution du volume Changement de programmes Compartiment pile Avant toute utilisation, Phonak RemoteControl doit...
2. Utilisation de Phonak RemoteControl 2.1 Activation de Phonak RemoteControl Retirez l’étiquette de protection de la pile pour activer Phonak RemoteControl. 2.2 Interrupteur marche/arrêt Utilisez le commutateur pour allumer ou éteindre. 2.3 Comprendre l’indicateur lumineux Vert fixe pendant 3 secondes En marche, prête à l’emploi...
2.4 Appairage de Phonak RemoteControl avec vos aides auditives Pour utiliser Phonak RemoteControl avec vos aides auditives, vous devez d’abord appairer les aides auditives. La procédure d’appairage ne doit être réalisée qu’une seule fois avec vos aides auditives. Après l’appairage, Phonak RemoteControl se connectera ensuite automatiquement à...
3. Relâchez le bouton d’augmentation du volume « + » dès que le témoin lumineux commence à clignoter en bleu. 4. Phonak RemoteControl et vos aides auditives sont appairées automatiquement. 5. Lorsque l’appairage est réussi, le témoin lumineux reste vert fixe pendant 5 secondes et un bip est émis dans votre aide auditive.
En fonction de la configuration de vos aides auditives, celles-ci peuvent émettre un bip pour confirmer la sélection. Les modifications s’appliquent aux deux aides auditives à la fois. Pour en savoir plus sur vos réglages personnels, demandez à votre audioprothésiste d’imprimer le mode d’emploi de Phonak RemoteControl.
4. Réinitialisez Phonak RemoteControl La réinitialisation de Phonak RemoteControl supprime l’appairage de vos aides auditives. Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume « + » et sur le bouton de changement de programme pendant plus de 10 secondes.
Les aides auditives ne répondent Les aides auditives sont éteintes pas aux commandes de Les aides auditives ne sont pas RemoteControl appairées à RemoteControl La télécommande est éteinte La pile est vide Témoin lumineux rouge fixe Erreur produit générale Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si...
Page 15
Que faire ? Éteindre la télécommande (chapitre 2.2) Changer la pile (chapitre 3) Éteindre vos aides auditives (voir mode d’emploi) Appairer RemoteControl (chapitre 2.4) Éteindre la télécommande (chapitre 2.2) Changer la pile (chapitre 3) Réinitialiser RemoteControl (chapitre 4) et appairer vos aides auditives (chapitre 2.4)
6. Informations sur la conformité Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive 2014/53/UE concernant les équipements hertziens. Le texte complet de la déclaration de conformité...
Page 17
2) l’utilisateur de cet appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non désiré. Information 2 : Tout changement ou modification apporté à la télécommande RemoteControl non expressément approuvé par Phonak peut annuler l’autorisation FCC de faire fonctionner l’appareil.
Page 18
Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle.
Page 19
Information 4 : Conformité avec les lois japonaises relatives aux radiofréquences et aux télécommunications Cet appareil est déclaré conforme à la loi japonaise relative aux radiofréquences (電波法) et à la loi japonaise relative aux télécommunications (電気通信事業法). Cet appareil ne doit pas être modifié (auquel cas le numéro de désignation attribué...
Page 20
Conformité avec les normes d’émission et d’immunité Normes d’émission EN 60601-1-2:2015 CEI 60601-1-2:2014 EN 55011:2009+A1 CISPR11:2009/AMD1:2010 CISPR22:1997 CISPR32:2012 ISO 7637-2:2011 CISPR25:2016 EN 55025:2017...
Page 21
Normes d’immunité EN 60601-1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CEI 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 CEI 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 CEI 61000-4-11:2004 CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
7. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
Page 23
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 24
Marque japonaise pour un équipement radio certifié. Indique le numéro de série du fabricant pour pouvoir identifier un appareil médical spécifique. Indique le numéro de catalogue du fabricant pour pouvoir identifier l’appareil médical. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi.
Page 25
Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Pression atmosphérique pendant le transport et le stockage : 200 à 1 500 hPa Conserver au sec lors du transport. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cet appareil, quand il sera usagé ou s’il est inutilisé, ne devra pas être considéré...
8. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire les informations sur les pages suivantes avant d’utiliser votre appareil. 8.1 Identification des risques Votre appareil fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être éteints.
Page 27
pas garder cette télécommande dans leur poche de poitrine ou à proximité de celle-ci. Les altérations ou modifications de ces appareils non expressément approuvées par Sonova ne sont pas autorisées. De telles modifications pourraient endommager votre appareil. En cas de problèmes qui ne pourraient pas être résolus en suivant les consignes présentées dans la section Dépannage de ce mode d’emploi, consultez votre audioprothésiste.
Page 28
taille. Ne laissez pas les enfants et les personnes souffrant de troubles cognitifs sans surveillance avec cet appareil. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence, car l’appareil et ses composants présentent un risque d’étouffement ! Retirez la pile si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
8.2 Informations sur la sécurité du produit Protégez l’appareil contre l’humidité excessive (bain, natation), la chaleur (radiateur, tableau de bord de voiture) et le contact direct avec la peau lorsque vous transpirez (musculation, exercice, sport). Ne faites pas tomber l’appareil. Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager.
Page 30
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits de nettoyage domestiques (lessive en poudre, savon, etc.) ou d’alcool pour nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais de four à micro-ondes ou d’autres appareils de chauffage pour sécher l’appareil. La technologie de transmission à codage numérique utilisée dans l’appareil est très fiable et ne subit en principe aucune interférence produite par d’autres appareils.
8.3 Autres informations importantes Les appareils électroniques de forte puissance, les systèmes électroniques importants et les structures métalliques peuvent affecter et réduire significativement la portée de fonctionnement. Si les aides auditives ne réagissent pas aux signaux envoyés par l’appareil en raison d’un champ électromagnétique perturbateur inhabituel, éloignez-vous du champ perturbateur.
9. Services et garantie 9.1 Garantie locale Veuillez consulter l’audioprothésiste à qui vous avez acheté vos appareils au sujet des conditions de la garantie locale. 9.2 Garantie internationale Sonova offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses.
9.3 Limitation de la garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.