Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

C40 Recharge 2024 (23w46) Manuel d'utilisation
Version 2024 11 21
Avertissement
Le présent PDF comporte les informations concernant notre produit logiciel, d'une nature évolutive, les plus récentes au
moment de son impression. Considérant que nous modifions et améliorons constamment notre produit, certaines informations
pourront ne pas conserver leur pertinence ou leur exactitude à l'avenir. Nous vous recommandons donc instamment d'utiliser
l'application de manuel d'utilisation numérique à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus
exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars.
Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses
informations, car des mises à jour pourront intervenir après l'impression. En vue de garantir le niveau le plus élevé de sécurité
ainsi qu'une utilisation optimale du produit, nous vous recommandons instamment de consulter le manuel d'utilisation
numérique, qui est aisément accessible à l'écran central de votre voiture.
Cette version imprimable est générique et n'est pas spécifique à votre voiture. En cas d'incohérence entre ce manuel
imprimable et le manuel affiché à l'écran central de votre voiture, ce dernier prévaut.
Contenu
1.
Informations propriétaire
1.1
Informations concernant la conduite et l'entretien
1.2
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
1.3
Manuel de conduite et d'entretien complet à l'écran central
1.4
Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central
2.
Votre Volvo
2.1
Volvo ID
2.1.1
Volvo ID
2.1.2
Créer un Volvo ID
2.1.3
Problème pour se connecter avec le Volvo ID
2.2
Homologation de type et licences
2.2.1
Licence relative à l'écran conducteur
2.2.2
Réception par type pour HomeLink®
2.2.3
Réception par type de la directive relative aux équipements radioélectriques
2.2.4
Certificat pour chargeur sans fil
2.2.5
Réception par type du système de télécommande
2.2.6
Consentement aux conditions d'utilisation et à la collecte de données
2.2.7
Informations concernant les substances figurant dans la liste des substances candidates (article 33, paragraphe
1, du règlement REACH)
2.3
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant à gauche
2.4
Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant côté droit
2.5
Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture
2.6
Manque d'attention du conducteur
2.7
Premiers pas avec les services Google
2.8
Changement de marché en cas d'importation ou de déménagement
2.9
Afficher le numéro d'identification de la voiture
2.10
Enregistrement de données
2.11
Connexion et divertissement
2.12
Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires
3.
Sécurité
Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus
d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
1 / 779

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Volvo C40 Recharge 2024

  • Page 1 à l'écran central afin d'obtenir les informations les plus récentes et les plus exactes. Vous pouvez également accéder à des informations dans l'application mobile Volvo Cars. Veuillez noter que si vous choisissez d'imprimer le manuel, nous ne sommes pas en mesure de garantir la validité future de ses informations, car des mises à...
  • Page 2 Ceintures de sécurité 3.1.1 Ceintures de sécurité 3.1.2 Boucler et enlever la ceinture de sécurité 3.1.3 Prétensionneur de ceinture de sécurité 3.1.4 Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques 3.1.5 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Coussins gonflables 3.2.1 Coussins gonflables...
  • Page 3 4.2.1 Configuration 4.2.1.1 Réinitialiser les données d'utilisateur 4.2.1.2 Modifier les unités du système 4.2.1.3 Modifier la langue du système 4.2.1.4 Paramètres de déverrouillage 4.2.1.5 Régler une limite de vitesse pour la Care Key 4.2.1.6 Paramètres d'indication de verrouillage 4.2.1.7 Paramètres pour le déverrouillage sans clé 4.2.2 Profils d'utilisateur 4.2.2.1...
  • Page 4 5.1.9 Utiliser les feux de route 5.1.10 Utiliser l'éclairage d'orientation 5.1.11 Adaptation du faisceau d'éclairage des phares 5.1.12 Feux stop d'urgence 5.1.13 Feux de position 5.1.14 Éclairage d'accueil 5.1.15 Feux de détresse 5.1.16 Éclairage de ville 5.1.17 Position des lampes extérieures 5.1.18 Caractéristiques des ampoules 5.1.19...
  • Page 5 7.1.2.2 Mémoriser la position du siège et des rétroviseurs 7.1.3 Siège avant 7.1.4 Sièges avant à commande électrique 7.1.5 Régler le siège avant à commande électrique 7.1.6 Siège avant à commande manuelle 7.1.7 Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur 7.1.8 Ajuster le support lombaire des sièges avant Banquette arrière...
  • Page 6 8.3.1 Qualité de l'air 8.3.2 CleanZone 8.3.3 Clean Zone Interior Package 8.3.4 Interior Air Quality System 8.3.5 Filtre d'habitacle 8.3.6 Épuration de l'air 8.3.7 Activer et désactiver l'épuration de l'air 8.3.8 Application Air Quality Climatisation stationnement 8.4.1 Préconditionnement 8.4.1.1 Préconditionnement 8.4.1.2 Activation et désactivation du préconditionnement 8.4.1.3...
  • Page 7 9.2.1.1 Actionnement du hayon par un mouvement du pied 9.2.1.2 Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage 9.2.1.3 Verrouillage et déverrouillage sans clé avec surfaces tactiles 9.2.1.4 Verrouiller et déverrouiller sans clé 9.2.1.5 Paramètres pour le déverrouillage sans clé 9.2.1.6 Fermer et verrouiller le hayon à...
  • Page 8 10.3 Blind Spot Information 10.3.1 BLIS 10.3.2 Messages pour BLIS 10.3.3 Limites du BLIS 10.4 Cross Traffic Alert 10.4.1 Avertissement et freinage automatique en marche arrière 10.4.2 Activer et désactiver l'avertissement et le freinage automatique en marche arrière 10.5 Rear Collision Warning 10.5.1 Rear Collision Warning 10.5.2...
  • Page 9 10.12.2.2 Activation de la caméra d'aide au stationnement 10.12.2.3 Symboles et messages de l'aide au stationnement et de la caméra d'aide au stationnement 10.12.2.4 Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement 10.12.2.5 Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte 10.12.2.6 Zone de détection de l'aide au stationnement 10.13...
  • Page 10 12.4.1 Freins de route 12.4.1.1 Aide au freinage 12.4.1.2 Freiner sur chaussée salée 12.4.1.3 Freinage sur chaussée mouillée 12.4.1.4 Freins de route 12.4.1.5 Entretien du système de freinage 12.4.2 Frein de stationnement 12.4.2.1 Frein de stationnement 12.4.2.2 Activer et désactiver le frein de stationnement 12.4.2.3 Stationnement en côte 12.4.2.4...
  • Page 11 12.9.1.4 Disjoncteur dans le câble de recharge 12.9.1.5 État de recharge sur le boîtier de commande du câble de recharge 12.9.1.6 Surveillance de température du câble de recharge 12.9.1.7 Recharger une voiture électrique au moyen d'une prise murale 12.9.1.8 Recharger une voiture électrique 12.9.1.9 Mettre fin à...
  • Page 12 Aide d'urgence avec Volvo Assistance 14.1.3 Alarme automatique de collision avec Volvo Assistance 14.1.4 Ordre de priorité de Volvo Assistance et des centres de réception des appels d'urgence 14.1.5 Pistage d'un véhicule volé avec Volvo Assistance 14.1.6 Volvo Assistance sur le bord de la route 14.1.7...
  • Page 13 eCall 15.1 eCall 15.2 Aide d'urgence avec eCall 15.3 Alarme automatique de collision avec eCall 15.4 Assistance routière Navigation 16.1 Mise à jour de carte 16.1.1 Téléchargement de cartes 16.2 Google Maps 16.3 Utiliser Google Maps 16.4 Mettre à jour Google Maps 16.5 Réglages dans Google Maps 16.6...
  • Page 14 17.5.3 Préparatifs avant un long trajet 17.5.4 Conduite en hiver 17.6 Pneus 17.7 Dimensions de roue et de pneu homologuées Chargement, rangements et habitacle 18.1 Chargement 18.1.1 Recommandations pour le chargement 18.1.2 Crochets pour sacs à provisions 18.1.3 Œillets de retenue de charge 18.1.4 Charge sur le toit et chargement sur barres de toit 18.1.5...
  • Page 15 19.1.2.1 Nettoyage des lampes extérieures 19.1.2.2 Nettoyage des balais d'essuie-glace 19.1.2.3 Peinture de la voiture 19.1.2.4 Codes couleur 19.1.2.5 Petites retouches de peinture 19.1.2.6 Nettoyage extérieur 19.1.2.7 Protection anticorrosion 19.1.2.8 Station de lavage automatique 19.1.2.9 Nettoyer les éléments extérieurs en plastique, en caoutchouc et décoratifs 19.1.2.10 Nettoyer les jantes 19.1.2.11...
  • Page 16 19.8.3 Programme d'entretien Volvo 19.9 Entretien recommandé des unités de caméra, de capteurs et radar 19.10 Mises à jour logiciel 19.11 Entretien du système de freinage 19.12 Dysfonctionnement 19.13 Transfert de données entre la voiture et l'atelier par Wi-Fi 19.14 Soulever la voiture 19.15...
  • Page 17 1.1. Informations concernant la conduite et l'entretien Des informations concernant la conduite et l'entretien sont disponibles sous différents formats. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible à l'écran central de la voiture et sur le site d'assistance de Volvo Cars. [ 1 ] Vous pouvez également accéder à...
  • Page 18 Site d'assistance de Volvo Cars Vous trouverez des informations plus détaillées sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. Ouvrez volvocars.com/intl/support [https://www.volvocars.com/intl/support] et choisissez votre pays. La page est disponible pour la plupart des marchés.
  • Page 19 Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est d'expliquer l'ensemble des fonctions, des options et des accessoires dispo- nibles dans une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire.
  • Page 20 Risque de blessure Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. Risque de dommages matériels Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu.
  • Page 21 Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. Note Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
  • Page 22 Important Afin de prendre connaissance de consignes importantes de sécurité et de profiter au maximum de votre voiture, Volvo vous recommande de lire en intégralité, avant votre première utilisation de la voiture, les informations de conduite et d'entretien figurant dans les différentes catégories à l'écran central.
  • Page 23 Page d'accueil Appuyez sur le symbole pour retourner à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. Catégories Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous- catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
  • Page 24 Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 24 / 779...
  • Page 25 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 26 Le processus peut parfois présenter un délai et le compte peut ne pas être accessible directement après sa création. Réessayez au bout de 24 heures, et si le problème persiste, contactez votre réparateur Volvo ou le service clients de Volvo Cars pour obte- nir de l'aide.
  • Page 27 Essayez à nouveau d'enregistrer votre adresse de courriel. Aide supplémentaire Si vous n'avez pas trouvé la solution à un problème concernant le Volvo ID et nécessitez plus d'aide, veuillez contacter votre concessionnaire Volvo local ou le service client Volvo Cars.
  • Page 28 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 29 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Khronos SGI Free Soft- http://www.khronos.or Group - ware License B g/opengles/ OpenGL ES v2.0 libjpeg Independent...
  • Page 30 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Vivante Driver MIT License http://www.vivantecor Copyright 2012 - 2016 Vivante Corporation, Santa Clara, California Copyright © 2007 software p.com/ The Khronos Group Inc Copyright ©...
  • Page 31 Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 32 . All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the organization. . Neither the name of the organization nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
  • Page 33 such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike.
  • Page 34 sed in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files.
  • Page 35 Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions: . If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered;...
  • Page 36 WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. Portions Copyright (c) 1995 by International Business Machines, Inc. International Business Machines, Inc. (hereinafter called IBM) grants permission under its copyrights to use, copy, modify, and distribute this Software with or without fee, provided that the above copyright notice and all paragraphs of this notice appear in all copies, and that the name of IBM not be used in connection with the marketing of any product incorporating the Software or modifications thereof, without specific, written prior permission.
  • Page 37 publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONIN- FRINGEMENT.
  • Page 38 2.16 ISC License ISC License (ISCL) Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components Permission to use, copy, modify, and/or distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS"...
  • Page 39 . Further specifications of rights and restrictions pertaining to the use of the particular set of data files known as the "Unicode Character Database" can be found in Exhibit 1. . Each version of the Unicode Standard has further specifications of rights and restrictions of use. For the book editions (Unicode 5.0 and earlier), these are found on the back of the title page.
  • Page 40 F. Miscellaneous. . Jurisdiction and Venue. This server is operated from a location in the State of California, United States of America. Unicode makes no representation that the materials are appropriate for use in other locations. If you access this server from other locations, you are responsible for compliance with local laws.
  • Page 41 The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Au- thors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
  • Page 42 Pays/Région Réception par type États-Unis et Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC et à la norme Industry Canada RSS 210. Son utilisation est soumise aux deux conditions sui- Canada vantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit résister aux interférences auxquelles il peut être soumis, y compris les interférences pouvant perturber son fonctionnement.
  • Page 43 Pays/Ré- gion Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 44 Pays/Ré- gion USA: FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 45 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3- 134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 EU (RED). Émirats ER37847 15 Arabes Unis DA0062437 11 Indonésie...
  • Page 46 Pays/Ré- Réception par type gion Argentine Voir l'illustration sous le tableau. Brésil Anatel: 06768 19 06643 Modelo: HUF8423MS Este equipomento opera em caráter secundário isto é não tem direito a proteção contra in- terferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
  • Page 47 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 772 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 48 Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 49 Pays/Ré- Réception par type gion Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能 低功率射頻電機之使⽤不得影響⾶航安全及⼲擾合法通信;經發現有⼲擾 現象時,應⽴即停⽤,並改善⾄無⼲擾時⽅得繼續使⽤ 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信 低功率射頻電機須忍受合法通信或⼯業、科學及醫療⽤電波輻射性電機設 備之⼲擾 Ukraine Cправжнім Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co KG заявляє, що тип радіообладнання відповідає...
  • Page 50 Pour accéder aux paramètres de confidentialité : Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur.
  • Page 51 Informations générales pour une utilisation des produits en toute sécurité Chaque voiture de Volvo Cars est livrée avec un manuel de conduite et d'entretien contenant des informations destinées au pro- priétaire/conducteur/utilisateur de la voiture, pour une utilisation en toute sécurité. Les informations de réparation et d'entretien de Volvo Cars pour les voitures et pièces d'origine contiennent également des informations de sécurité...
  • Page 52 Une voiture en fin de vie doit être mise au rebut dans le respect de la législation de l'UE, par un professionnel agréé spécialisé dans le traitement des déchets (ATF). Les pièces automobiles doivent être traitées conformément à la législation locale en vi- gueur et selon les instructions des autorités locales.
  • Page 53 2.3. Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant à gauche Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Volant et tableau de bord Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, phares antibrouillard/phares actifs en virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie *...
  • Page 54 Logement de carte SIM Écran du plafonnier, bouton Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Frein de stationnement Porte conducteur Mémoires pour les réglages de siège avant à commande électrique Verrouillage centralisé...
  • Page 55 2.4. Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant côté droit Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Volant et tableau de bord Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, phares antibrouillard/phares actifs en virage*, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie *...
  • Page 56 Liseuses avant et éclairage d'habitacle Logement de carte SIM Écran du plafonnier, bouton Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Frein de stationnement Porte conducteur Mémoires pour les réglages de siège avant à commande électrique Verrouillage centralisé...
  • Page 57 Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur. Note Volvo Cars ne peut être tenu responsable des conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise On-board Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés.
  • Page 58 conduire la voiture en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre voiture : Attention N'utilisez jamais un téléphone mobile à la main lorsque vous conduisez. Dans certaines régions, l'utilisation d'un téléphone mobile par le conducteur lorsque le véhicule roule est interdite.
  • Page 59 En cas de déménagement dans un pays étranger, vous devez créer un Volvo ID dans ce nouveau pays. Si vous avez déjà créé un Volvo ID dans un autre pays et que vous souhaitez utiliser la même adresse de courriel, vous devez d'abord supprimer le Volvo ID dans la région dans laquelle vous l'avez créé.
  • Page 60 Note Si la voiture est exportée vers un autre marché, Volvo n'est pas responsable des éventuelles adaptations nécessaires pour que la voiture réponde aux exigences réglementaires applicables sur le marché d'importation. Consultez Entretien et garantie ou contactez votre atelier Volvo pour plus d'informations.
  • Page 61 éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé.
  • Page 62 à des fins commerciales. Votre connexion mobile relève d'un accès partagé. Volvo se réserve le droit d'interrompre votre accès ou votre utilisation du ser- vice si cette dernière occasionne le transfert d'une quantité disproportionnée de données par rapport à celle des autres utilisa- teurs.
  • Page 63 La compatibilité des accessoires qui n'ont pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée. Certains des systèmes de performances ou de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont pas été testés par Volvo ou par une installation effectuée par une personne de ne disposant pas de l'expérience nécessaire.
  • Page 64 Le carnet d'entretien et de garantie contient des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine.
  • Page 65 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 66 Boucler la ceinture de sécurité Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. Note La ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se verrouille dans les situations suivantes : si vous tirez trop vite sur la ceinture. en cas de freinage ou d'accélération.
  • Page 67 Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
  • Page 68 Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. 3.1.3. Prétensionneur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité standard et électriques * qui peuvent tendre les ceintures de sécurité...
  • Page 69 Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité...
  • Page 70 Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et avertit le conducteur si une porte, le capot ou le hayon est ouvert. Informations sur l'écran conducteur Graphique à l'écran conducteur. Le graphique de l'écran conducteur affiche l'état des ceintures de sécurité, du capot, du hayon et des portes. Ce graphique est acquitté...
  • Page 71 Note Les ceintures de sécurité intégrées des sièges pour enfant ne sont pas couvertes par le système de rappels de ceinture de sécurité. Les rappels ou informations graphiques sont présentés différemment selon la position de la ceinture de sécurité. Pour le siège avant : rappel si le conducteur ou les passagers n'ont pas bouclé...
  • Page 72 Coussins gonflables déclenchés Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
  • Page 73 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 74 Attention Ne placez et ne fixez jamais aucun objet devant ou sur le panneau où se trouve le coussin gonflable pour genoux. La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. 3.2.3. Coussin gonflable passager En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable pour le passager du siège avant.
  • Page 75 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Emplacement du coussin gonflable passager Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
  • Page 76 Attention Ne placez JAMAIS un siège pour enfant dos à la route sur un siège dont le COUSSIN GONFLABLE est ACTIVÉ, sous peine D'ACCIDENT GRAVE ou MORTEL pour l'ENFANT. 3.2.4. Activer et désactiver le coussin gonflable passager* Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS).
  • Page 77 Activer le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position ON. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager activé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avant le démarrage de la voiture, le message est affiché à l'écran conducteur, ainsi que l'indication suivante sur la console au plafond, pendant environ 6 secondes après le dé- marrage de la voiture.
  • Page 78 Attention Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant.
  • Page 79 Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position OFF. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avant le démarrage de la voiture, le message est affiché à l'écran conducteur, ainsi que l'indication suivante sur la console au plafond, pendant environ 6 secondes après le dé- marrage de la voiture.
  • Page 80 Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 81 Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 82 Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté intérieur du siège avant et la console de tunnel. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
  • Page 83 En règle générale, le coussin gonflable latéral extérieur se gonfle uniquement du côté de la collision. Attention Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
  • Page 84 3.3. Sécurité des enfants 3.3.1. Points de fixation pour protection enfant 3.3.1.1. Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la banquette arrière. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs.
  • Page 85 Les points de fixation du siège avant peut uniquement être montés si la voiture est équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Emplacement des points de fixation sur la banquette arrière. Les points de fixation de la banquette arrière sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Note Ne laissez jamais des objets non fixés à...
  • Page 86 Emplacement des points de fixation L'emplacement des points de fixation pour le siège avant est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier. Les points de fixation i-SizeISOFIX pour le siège avant* sont cachés sous la partie inférieure du dossier du siège passager. Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.
  • Page 87 La voiture est équipée, pour les sièges pour enfant placés sur le siège avant* et sur les places extérieures de banquette arrière, de points de fixation supérieurs. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation supérieurs.
  • Page 88 Attention Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas possible, veuillez suivre les recommandations du fabricant de la protection enfant. Note Rabattez les appuie-têtes afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie- têtes rabattables aux places extérieures, replier l'appuie-tête après l'installation.
  • Page 89 Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : Coussin rehausseur Volvo avec ou sans dossier (réception par type E5 04216) ; siège rehausseur Volvo/Römer KidFix SL (réception par type E1 04301312).
  • Page 90 Il est important de placer la protection enfant à la place adéquate dans la voiture. Le choix de l'emplacement est déterminé par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager (activé). Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. Placez toujours les protections enfant dos à...
  • Page 91 Autocollant pour le coussin gonflable passager Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 3.3.2.3. Montage d'une protection pour enfant Le montage et l'utilisation d'une protection enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection.
  • Page 92 Si cela n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant. Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant Le guide ISOFIX peut être utilisé...
  • Page 93 Lors du montage du siège bébé sur la banquette arrière, Volvo recommande de laisser une distance d'au moins 50 mm (2 pouces) entre la partie avant du siège bébé et la face arrière du siège avant.
  • Page 94 Position des sièges dans une voiture à conduite à gauche. Position des sièges dans une voiture à conduite à droite. Attention Le coussin gonflable passager doit être activé lorsqu'une protection enfant placée face à la route est montée sur le siège passager (position de siège 2).
  • Page 95 Ce tableau contient des informations détaillées aux fabricants de sièges enfant indiquant les emplacements dans la voiture adaptés à chaque type de siège enfant. Position des sièges dans une voiture à conduite à gauche. Position des sièges dans une voiture à conduite à droite. Position du siège 2 (avec coussin gonflable désactivé, 2 (avec coussin gonflable activé,...
  • Page 96 La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'une protection pour enfant. Un siège enfant avec pied support peut être installé à cette place. Un siège enfant avec pied support ne peut pas être installé à cette place. Ajustez le siège en hauteur ainsi que l'inclinaison du coussin d'assise, si nécessaire.
  • Page 97 Note Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des informations sur les sièges enfant i-Size/ISOFIX recommandés par Volvo. Un système de classification de tailles pour les protections enfant équipées du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à...
  • Page 98 Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Recommandation de Volvo : siège pour enfant placé dos à la route Volvo Easy Access i-Size (réception par type E1 010016) 3.3.2.7. Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size Ce tableau indique les sièges enfant i-Size recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de...
  • Page 99 Sécurité enfant manuelle Sécurité enfant manuelle. À ne pas confondre avec le verrouillage de porte manuel. Utilisez la lame de clé amovible de la clé pour tourner le bouton. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Note Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps.
  • Page 100 Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 4 ans puis, puis dans une protection face à la route jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces).
  • Page 101 Une installation et une utilisation prolongées de sièges enfant peuvent user l'intérieur de la voiture. Volvo recommande l'utilisation de l'accessoire de protection contre les coups de pied pour protéger l'intérieur de la voiture.
  • Page 102 Note Pour les sièges enfant où l'enfant utilise la ceinture de sécurité intégrée de la voiture, lisez les recommandations du manuel du propriétaire concernant les ceintures de sécurité. 3.3.6. Activer et désactiver le coussin gonflable passager* Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS).
  • Page 103 Activer le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position ON. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager activé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avant le démarrage de la voiture, le message est affiché à l'écran conducteur, ainsi que l'indication suivante sur la console au plafond, pendant environ 6 secondes après le dé- marrage de la voiture.
  • Page 104 Attention Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant.
  • Page 105 Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position à la position OFF. L'écran du conducteur affiche Coussin gonflable passager désactivé. > Note Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avant le démarrage de la voiture, le message est affiché à l'écran conducteur, ainsi que l'indication suivante sur la console au plafond, pendant environ 6 secondes après le dé- marrage de la voiture.
  • Page 106 En fonction de l'équipement de la voiture, celle-ci pourra détecter elle-même un accident et contacter les services de secours les plus proches. Si la voiture n'a pas Volvo Assistance *, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme auto- matique de collision et une aide d'urgence Pensez à...
  • Page 107 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 108 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 3.5. Sécurité...
  • Page 109 Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des systèmes peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
  • Page 110 Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Attention Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer.
  • Page 111 Attention Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant. Si le dossier de la banquette arrière est abaissé, les charges doivent être arrimées afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant contre le dossier du siège avant en cas de collision.
  • Page 112 4. Écrans et commande vocale 4.1. Écran conducteur 4.1.1. Compteurs et indicateurs à l'écran conducteur 4.1.1.1. Jauge de batterie La jauge de batterie indique l'énergie restante dans la batterie. L'énergie restante s'affiche à la fois en pourcentage du niveau d'énergie total et en autonomie approximative. L'autonomie dépend de facteurs tels que le style de conduite, les paramètres de conduite, la vitesse, la température extérieure et la météo.
  • Page 113 La jauge de puissance indique quand la voiture fonctionne à l'électricité, lorsqu'elle recycle de l'énergie pour la batterie et lorsque la régénération est limitée. La jauge de puissance est placée à droite dans l'écran conducteur. La puissance disponible de la batterie est limitée. La voiture consomme de l'énergie.
  • Page 114 4.1.2. Ordinateur de bord 4.1.2.1. Ordinateur de bord L'ordinateur de bord de la voiture enregistre des valeurs telles que le kilométrage, la consommation moyenne ou la vitesse moyenne. Informations de l'ordinateur de bord L'ordinateur de bord affiche les valeurs suivantes : Distance parcourue Consommation moyenne Durée de trajet...
  • Page 115 Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne peut pas être initialisée. Réglages de l'ordinateur de bord Les réglages de l'ordinateur de bord sont effectués à l'écran central. Appuyez sur Sélectionnez Commandes. Modifiez les réglages souhaités. Compteur manuel et compteur automatique 4.1.2.2.
  • Page 116 Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez immédiatement contact avec un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 117 Attention En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de sécurité ne pourront pas être affichées. Le conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état des systèmes de la voiture ni consulter les avertissements et informations. Emplacement sur l'écran conducteur : À...
  • Page 118 Menu d'applications : informations, entre autres, du compteur journalier et du compteur kilométrique. Gérer le menu d'applications Fermer le menu/modifier le mode d'affichage Gauche/droite Haut/bas Ouvrir le menu/confirmer Le menu d'applications se ferme après un moment sans activité ou pour certaines options. Modes d'affichage L'écran conducteur dispose de deux modes d'affichage choisis à...
  • Page 119 Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits confor- mément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais.
  • Page 120 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) Freetype 1.16 MIT License https://www.freetype.o Copyright (C) 2001, 2002 by Francesco Zappa Nardelli. Project rg/ [https://www.freety - BDF...
  • Page 121 Name of Version Name and Home Page More Information of OSS Version of Li- Component Com- cense (Li- ponent cense text can be found in Appendix below) NetBSD HPND like http://www.netbsd.or Copyright © 1998 Manuel Bouyer Copyright © 1996 Matt Thomas., Copyright 1997 license Marshall Kirk McKusick.
  • Page 122 EVENT SHALL DIGITAL EQUIPMENT CORPORATION BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSE- QUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHE- THER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNEC- TION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 123 of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 124 . Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Page 125 Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distribu- ted by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release.
  • Page 126 2.8 Independent JPEG Group License The Independent JPEG Group's JPEG software README for release 6b of 27-Mar-1998 This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG Group's free JPEG software. You are welcome to re- distribute this software and to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below. Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be ad- ded to our electronic mailing list.
  • Page 127 It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
  • Page 128 ** THE MATERIALS ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, ** EXPRESS OR IMPLIED, INCLU- DING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF ** MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. ** IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY ** CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, ** TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ** MATERIALS OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE MATERIALS.
  • Page 129 Public domain code is not subject to any license. 2.15 BSD One Clause License BSD One Clause License Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
  • Page 130 AUTHOR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLI- GENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  • Page 131 WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON INFRINGEMENT. UNICODE AND ITS LICENSORS ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR ERRORS OR OMISSIONS IN THIS PUBLICATION AND OR SOFTWARE OR OTHER DOCUMENTS WHICH ARE REFERENCED BY OR LINKED TO THIS PUBLICATION OR THE UNICODE WEBSITE. D.
  • Page 132 same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Simon-Pierre Cadieux, Eric S. Raymond, Gilles Vollant and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs.
  • Page 133 Copyright/Copyright holders – see List of Open Source Components This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any da- mages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and re- distribute it freely, subject to the following restrictions: .
  • Page 134 Gauche/droite Valider Le message disparaît de l'écran conducteur lorsqu'il est acquitté ou lorsque des mesures appropriées ont été prises. Certains messages sont transférés à la vue Notifications de l'écran central. Bulletins d'entretien Voici quelques-uns des bulletins d'entretien et leur signification. Message Signification Ne pas conduire...
  • Page 135 Appuyez sur Passez ensuite à Système, Options de réinitialisation, pour réinitialiser le réglage désiré. Pour réinitialiser les paramètres de réseau ou pour effectuer une réinitialisation d'usine de la voiture, le profil d'utilisateur doit être administrateur. Pour cela, dans la vue Réglages de profil, cliquez sur Devenir...
  • Page 136 La langue de l'écran conducteur et l'écran central est modifiée. > Lorsque la langue du système est modifiée, la langue de l'Assistant Google est également modifiée. Si vous désirez assigner une autre langue à l'Assistant Google, vous pouvez la choisir séparément dans le menu de l'assistant Google. 4.2.1.4.
  • Page 137 L'activation d'une limitation de vitesse est indiquée à l'écran central par un symbole et par le message La limitation de vitesse ne peut être dépassée Clé avec restrictions utilisée. Une ligne pointillée jaune sur le compteur de vitesse indique la limite de vitesse actuelle.
  • Page 138 4.2.2. Profils d'utilisateur 4.2.2.1. Profils d'utilisateur De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé et actif dans la voiture.
  • Page 139 Réglages personnalisés Les réglages personnels sont sauvegardés dans un profil actif. Il existe deux sortes de réglages personnels : Réglages des fonctions de la voiture : réglages concernant l'assistance au conducteur, la climatisation du côté conducteur, le siège conducteur, les rétroviseurs extérieurs ainsi que l'éclairage intérieur et extérieur. Ces réglages conservent leurs valeurs lorsqu'un profil est ajouté...
  • Page 140 Choisissez Connecter une clé au profil pour associer la clé sélectionnée à un profil. Un profil ne peut être associé qu'à la clé utilisée à ce moment dans la voiture. Si plusieurs clés se trouvent dans la voiture, le message Plusieurs clés trouvées.
  • Page 141 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 142 4.2.2.4. Réglages de profil Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif.
  • Page 143 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 4.2.2.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 144 De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Voici une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 145 Page d'accueil La vue Accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. La vue Accueil comporte quatre vues partielles qui affichent les applications récemment utilisées. La vue principale permet éga- lement d'accéder à d'autres vues à l'écran central, telles que la vue Climatisation, la vue Caméra, la vue Applications et la vue Notifications.
  • Page 146 Vue Caméra [ 1 ] La vue Caméra affiche les images des caméras d'aide au stationnement (PAC ), qui donnent une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 147 Vue Applications Vue des applications qui ont été téléchargées (applications tierces) ou des fonctions intégrées de la voiture. Note Si nécessaire, la climatisation peut être utilisée pour refroidir le système multimédia de l'écran central. Dans ces cas de figure, le message Refroidissement du système infodivertissement s'affiche à l'écran conducteur. Park Assist Camera 4.2.4.
  • Page 148 également au début de la recharge. Important Volvo déconseille fortement de recharger la voiture au moyen d'un courant alternatif d'une tension de 100 à 120 V et d'une intensité inférieure à 10 A. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 149 Spécifier une limite de recharge Degré actuel de charge de la batterie Limite de recharge – faites glisser votre doigt pour spécifier une limite de degré de charge à laquelle la recharge doit être stoppée. La limite spécifiée reste inchangée jusqu'à ce qu'elle soit modifiée à l'écran central. Important Suivez les recommandations concernant l'utilisation de la batterie à...
  • Page 150 Branchez le câble de recharge à la voiture : la lampe à DEL près de la prise de recharge de la voiture s'allume en bleu lorsque la recharge est réglée pour respecter les horaires. Débranchez le câble et rebranchez-le immédiatement (dans un délai de trois secondes). La lampe à...
  • Page 151 Note L'intensité peut être limitée par la station de recharge, par le câble de recharge ou par le système à haute tension de la voiture. Il n'est pas garantie que la recharge de la voiture puisse être effectuée à l'intensité spécifiée si celle-ci est supérieure à...
  • Page 152 Appuyez sur le bouton de température, tout en bas et au centre de l'écran central, pour ouvrir la vue Climatisation, qui offre des possibilités supplémentaires de réglage. Appuyez sur le bouton d'accueil pour fermer la vue Climatisation. Vue Caméra La vue Caméra s'ouvre automatiquement lorsque le rapport est utilisé.
  • Page 153 Pour agrandir une application : Appuyez sur l'application souhaitée. Lorsqu'une application est ouverte, les autres applications sont mises temporaire- ment en arrière-plan. L'ouverture d'une application donne accès à ses fonctions élémentaires. Pour fermer une application : Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central. Agrandir une vue secondaire dans la vue Applications Développer une vue secondaire : Appuyez sur...
  • Page 154 Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page d'accueil. 4.2.8. Symboles sur le champ de statut de l'écran central Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut.
  • Page 155 Note Une vue partielle ne peut être laissée vide, sans applications. Note Les applications ne peuvent pas être placées à des emplacements déjà occupés. 4.2.10. Messages à l'écran central L'illustration suivante donne un exemple de la façon dont les messages et notifications peuvent être affichés à l'écran central dans différentes situations.
  • Page 156 Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible d'écrire sur l'écran. Appuyez sur ce bouton pour cacher le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Appuyez sur ce bouton pour utiliser la saisie ordinaire de caractères. Appuyez sur ce bouton pour dessiner les caractères à...
  • Page 157 Le clavier est automatiquement paramétré sur la même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être modifiée manuellement sans changer la langue du système. Appuyez sur , tout en bas de l'écran central. Appuyez sur Système, Langues et saisie, Clavier.
  • Page 158 Positionnement de la montre L'horloge est placée en haut à droite, dans le champ d'état de l'écran central. Réglage de la date et de l'heure Appuyez sur puis sur Système, choisissez ensuite Date et heure. Choisissez les réglages voulus. Réglage automatique de la date et de l'heure La date et l'heure sont par défaut réglées automatiquement, et, par défaut, le fuseau horaire est ajusté...
  • Page 159 Page d'accueil Appuyez sur le symbole pour retourner à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. Catégories Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous- catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement.
  • Page 160 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 161 Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Electronic Stability Control 4.3.3. Symboles et messages pour le Pilot Assist* [ 1 ] Divers symboles et messages concernant Pilot Assist peuvent s'afficher. En voici quelques exemples.
  • Page 162 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 163 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 164 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.3.7. Symboles sur le champ de statut de l'écran central Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps.
  • Page 165 Coussins gonflables Une panne est détectée dans l'un des systèmes de sécurité de la voiture. Lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Panne dans le système de freinage Une panne est survenue dans le système de freinage.
  • Page 166 Symboles jaune ambré Informations Un problème est survenu dans l'un des systèmes de la voiture. Consultez le message sur l'écran conducteur. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Panne dans le système de freinage Une panne est survenue dans le système de freinage. Consultez le message sur l'écran conducteur. Panne du système ABS Le système est hors service.
  • Page 167 Phares antibrouillard Feu antibrouillard avant allumé. Feux de position Les feux de position sont allumés. Clignotants gauche et droit Les clignotants sont en marche. Symboles blancs/gris Feux de route automatique La fonction automatique de feux de route est activée mais les feux ne sont pas allumés. La clé...
  • Page 168 Rechargez la voiture. * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 4.3.10. Symboles et messages relatifs à la boîte de vitesses En cas de panne de la boîte de vitesse, un symbole et un message sont affichés à l'écran conducteur.
  • Page 169 4.4.1. Commande vocale avec l'Assistant Google L'Assistant Google, qui est intégré à la voiture, permet de commander à la voix un certain nombre de fonctions, par exemple le système de climatisation, Google Maps pour la navigation, la radio FM * et le téléphone. Qu'est-ce que l'Assistant Google ? L'Assistant Google est un assistant numérique qui permet de commander différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de rechercher des informations, d'obtenir des prévisions météorologiques, de gérer un calendrier Google, à...
  • Page 170 Hormis la recherche d'informations à l'aide de Google, la recherche de prévisions météorologiques ou la gestion d'un calendrier Google , un certain nombre de fonctions de la voiture peuvent être commandées à la voix grâce à l'assistant. Celles-ci incluent média Radio FM * téléphone et SMS navigation à...
  • Page 171 L'Assistant Google vous permet de commander à la voix différentes fonctions de la voiture ou, par exemple, de demander des informations, telles qu'une prévision météorologique. Lancer l'Assistant Google L'Assistant Google peut être lancé de trois façons : en prononçant la commande vocale « Ok Google »...
  • Page 172 Note Google Assistent n'est pas encore disponible dans toutes les langues. Pour en savoir plus sur la disponibilité ou essayer une autre langue (sous condition de disponibilité), consultez support.google.com [https://support.google.com/] Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité...
  • Page 173 Ouverture du capot Éclairage des écrans, déverrouillage/ouverture */fermeture * du hayon Console au plafond Liseuses avant et éclairage d'habitacle Logement de carte SIM Écran du plafonnier, bouton Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Frein de stationnement Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 174 Porte conducteur Mémoires pour les réglages de siège avant à commande électrique Verrouillage centralisé et rétroviseurs extérieurs Réglage du siège avant Lève-vitres et sécurité enfant* * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. 4.6. Affichages et commandes côté conducteur dans une voiture avec le volant côté...
  • Page 175 Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie * Commandes au volant droites Déverrouillage/ouverture*/fermeture * du hayon Ouverture du capot Réglage de volant Avertisseur sonore Commandes au volant gauches Console au plafond Liseuses avant et éclairage d'habitacle Logement de carte SIM Écran du plafonnier, bouton Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Console centrale et de tunnel...
  • Page 176 Frein de stationnement Porte conducteur Mémoires pour les réglages de siège avant à commande électrique Verrouillage centralisé et rétroviseurs extérieurs Lève-vitres et sécurité enfant électrique* Réglage du siège avant * Option/accessoire. Les voitures à antiéblouissement automatique ne comportent pas de commande d'antiéblouissement manuel. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 177 5. Éclairage 5.1. Éclairage extérieur 5.1.1. Feux actifs en virage * Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage supplémentaire dans les virages et les [ 1 ] intersections. Les voitures avec phares LED * peuvent être équipées de feux actifs en virage selon le niveau d'équipement.
  • Page 178 Les feux de route automatiques utilisent le capteur à caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise. Le capteur à caméra détecte les phares des véhicules arrivant en sens inverse ou les feux arrière des véhicules qui précèdent et passe des feux de route aux feux de croisement. Le symbole correspond aux feux de route automatiques.
  • Page 179 Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croise- ment, le symbole s'allume en bleu sur l'écran conducteur.
  • Page 180 5.1.4. Utiliser les clignotants Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. Clignotants.
  • Page 181 Les feu stop s'allument lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et lorsque la voiture freine automatiquement par le biais de l'un des systèmes d'assistance à la conduite. Le feu stop s'allume également en cas de freinage régénératif, si la puissance de freinage dépasse un certain niveau. 5.1.6.
  • Page 182 5.1.7. Phares antibrouillard et feux de virage * Les feux antibrouillard sont allumés manuellement lors de la conduite dans le brouillard et automatiquement lorsque vous reculez pour compléter le feu de recul. Si la voiture est équipée de feux actifs en virage*, les feux de brouillard s'allument automatiquement lorsque la luminosité...
  • Page 183 5.1.8. Feux de croisement Lors de la conduite avec la molette du levier au volant en position , les feux de croisement s'allument auto- matiquement lorsque la luminosité est faible, dans l'obscurité ou lorsqu'un mode de conduite a été sélectionné. Molette du levier de volant en position AUTO.
  • Page 184 Les feux de route sont commandés grâce au levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir une meilleure visibilité. Levier au volant avec molette.
  • Page 185 Pour activer la fonction : Vérifiez que la voiture est arrêtée. Poussez le levier gauche du volant vers l'avant puis relâchez. Sortez et verrouillez la voiture. Le symbole apparaît sur l'écran conducteur pour indiquer que la fonction est activée et que l'éclairage extérieur est >...
  • Page 186 Lorsque le conducteur relâche le frein après avoir freiné jusqu'à une vitesse basse, le feu stop reprend son fonctionnement nor- mal et s'éteint. Au même moment, les feux de détresse sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou éteigne les clignotants de la voiture.
  • Page 187 5.1.14. Éclairage d'accueil L'éclairage d'accueil s'allume au déverrouillage de la voiture. À la lumière du jour, les feux de position, le plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du compartiment à bagages s'al- lument. En cas de faible luminosité ou dans l'obscurité, l'éclairage de plaque minéralogique ainsi que l'éclairage des poignées extérieures*, faisceau orienté...
  • Page 188 L'éclairage extérieur de la voiture se compose de différentes lampes. Le remplacement des ampoules de type [ 1 ] doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 189 Feux avant Feux de route/de croisement (DEL) Éclairage de ville/feux de position/indicateurs de direction (DEL) Module à pixels* pour feux de route et de croisement (DEL) Phares antibrouillard/feux actifs en virage * (LED) Ampoules de feux arrière Feux stop surélevé (LED) Feux de position (LED) Feux de recul (LED) Feu stop (DEL)
  • Page 190 Fonction Type Feu antibrouillard arrière H21W LL Un atelier Volvo agréé est recommandé. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Watt 5.1.19. Contrôler les lampes de remorque * Avec une remorque : vérifiez que les lampes de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
  • Page 191 Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque uniquement. Vérifiez donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard arrière, que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute sécurité. Symboles et messages à...
  • Page 192 Éclairage d'habitacle Liseuse Bouton pour l'éclairage d'habitacle et l'éclairage d'habitacle automatique Éclairage d'ambiance Liseuses Les liseuses de la console au plafond s'allument et s'éteignent par une pression courte et légère sur la lampe en question. L'in- tensité lumineuse est ajustée en appuyant sur la lampe et en la tenant enfoncée. Éclairage d'habitacle L'éclairage au plancher et l'éclairage général s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton d'éclairage d'habi- tacle de la console au plafond.
  • Page 193 Liseuses de la banquette arrière. Sur les voitures à toit panoramique * , deux lampes se trouvent de chaque côté du plafond. Les liseuses s'allument et s'éteignent par une pression courte et légère sur la lampe. L'intensité lumineuse est ajustée en ap- puyant sur la lampe et en la tenant enfoncée.
  • Page 194 * Option/accessoire. 5.2.2. Régler l'éclairage intérieur L'éclairage de la voiture s'allume différemment en fonction du mode d'utilisation. L'éclairage intérieur peut être ajusté à l'aide de l'écran central. Régler l'éclairage intérieur à l'aide de l'écran central Appuyez sur à l'écran central. Appuyez ensuite sur Commandes.
  • Page 195 Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier au volant gauche permet d'activer et de régler l'éclairage extérieur. L'écran central permet d'activer et d'ajuster l'éclairage extérieur et l'éclairage intérieur. Eclairage extérieur Molette du levier gauche au volant Lorsque la voiture est démarrée, les différentes positions de la molette correspondent aux fonctions suivantes : Position Signification...
  • Page 196 Vous pouvez activer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de route automatiques activés/désactivés. Volvo recommande d'utiliser la position en conduite. Attention Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les si- tuations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple.
  • Page 197 6. Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 6.1. Rétroviseurs ® 6.1.1. HomeLink [ 1 ] [ 2 ] ® HomeLink est une télécommande programmable intégrée au système électrique de la voiture. Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs.
  • Page 198 Concerne certains marchés. HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. 6.1.2. Rétroviseurs Les rétroviseurs peuvent servir à améliorer la vision du conducteur vers l'arrière. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est équipé...
  • Page 199 Utiliser la commande des rétroviseurs extérieurs Commande des rétroviseurs extérieurs. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. La voi- ture doit être pour le moins en mode d'utilisation Confort. Appuyez sur le bouton pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton pour le rétroviseur droit.
  • Page 200 Note Si les rétroviseurs sont rabattus manuellement à l'aide des boutons L et R et si la voiture est ensuite verrouillée, les rétroviseurs ne se déploient pas automatiquement au déverrouillage de la voiture, même si cela a été spécifié dans les réglages.
  • Page 201 * Option/accessoire. Uniquement avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*. 6.1.4. Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le conducteur. Mettez le rétroviseur en position antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par cette lumière. Fonction antiéblouissement manuelle Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur.
  • Page 202 Appuyez sur Commandes. Choisissez le réglage désiré sous Fonction antiéblouissement des rétroviseurs. Note Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou dans le compartiment à bagages, la fonction antiéblouissement du rétroviseur sera limitée.
  • Page 203 Porte avant fermée Maintenez l'un des boutons de mémoire ) ou ) enfoncé jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Si vous relâchez le bouton mémoire, le mouvement du siège et des rétroviseurs extérieurs cesse. Attention Étant donné...
  • Page 204 Bouton M de mémorisation des réglages. Bouton de mémoire 1. Bouton de mémoire 2. Mémoriser une position Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé. Le témoin lumineux du bouton s'allume. Appuyez sur l'un des boutons dans les trois secondes et maintenez-le enfoncé.
  • Page 205 La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. >...
  • Page 206 Il est important de réparer ou de remplacer un pare-brise endommagé aussi rapidement que possible. Les dommages mineurs, par exemple les éclats, peuvent fréquemment faire l'objet d'une réparation plutôt qu'exiger un remplacement du pare-brise complet. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo agréé en cas d'endommagement du pare-brise.
  • Page 207 Remplacement du pare-brise Il est important que le pare-brise neuf et son installation remplissent les exigences de Volvo en matière de sécurité et de compa- tibilité avec les fonctions de la voiture. Volvo recommande de confier le remplacement du pare-brise à un atelier Volvo agréé.
  • Page 208 Les essuie-glaces de pare-brise doivent être en position ou en position de balayage simple pour activer le capteur de pluie. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton du capteur de pluie Poussez le levier vers le bas pour un balayage supplémentaire. Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité...
  • Page 209 Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. > Important Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour ne pas risquer d'endommager la pompe. Lavage des phares * À l'activation du lave-glace de pare-brise, les phares, lorsqu'ils sont allumés, sont également automatiquement nettoyés à un in- tervalle défini.
  • Page 210 Balayage unique Déplacez le levier vers le bas et relâchez-le pour obtenir un balayage. Essuie-glace désactivés Placez le levier en position pour désactiver les essuie-glaces. Balayage intermittent Pousser le levier vers le haut pour faire passer les essuie-glaces en balayage intermittent. Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité...
  • Page 211 Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. > Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 212 Mode d'utilisation Confort 6.3. Vitres latérales et toit panoramique 6.3.1. Lève-vitres Chaque porte dispose d'un panneau de commande pour les lève-vitres électriques. La porte conducteur com- porte des commandes pour l'ensemble des vitres et pour l'activation de la sécurité pour enfants. Panneau de commande de la porte conducteur.
  • Page 213 * Option/accessoire. 6.3.2. Actionner les lève-vitres Le panneau de commande dans la porte conducteur permet de commander tous les lève-vitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que le lève-vitre correspondant. Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation.
  • Page 214 Attention Attention aux enfants et aux autres passagers lorsque vous fermez toutes les vitres à l'aide de la clé ou de la fonction d'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. Note Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. Note Les vitres ne peuvent pas être ouvertes lorsque la vitesse est supérieure à...
  • Page 215 Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre feuilleté est disponible en option pour d'autres surfaces vitrées . Le verre feuilleté est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Le toit panoramique * est également en verre feuilleté [ 2 ] Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre laminé.
  • Page 216 Le système est automatiquement initialisé. > Si des problèmes persistent, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 6.7. Activer et désactiver le dégivrage maximal Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur les vitres.
  • Page 217 La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les > températures dans les différentes zones climatiques ne sont pas harmonisées.
  • Page 218 7. Sièges et volant 7.1. Siège avant 7.1.1. Commandes de climatisation de siège avant 7.1.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage.
  • Page 219 7.1.1.2. Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Il est possible de spécifier si les sièges chauffant doivent être automatiquement activés ou non lorsque le conducteur s'assoit dans la voiture.
  • Page 220 Note Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventila- tion ; c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Un niveau élevé...
  • Page 221 Appuyez sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central, pour ouvrir la commande. Appuyez sur le bouton d'harmonisation entre les commandes de température. La température peut maintenant être réglée séparément dans les différentes zones de climatisation. Au lieu d'une seule >...
  • Page 222 Utiliser un réglage mémorisé La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : Porte avant ouverte Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire ) ou ). Le siège à commande électrique et les rétroviseurs extérieurs prennent leur position correspondant à...
  • Page 223 7.1.2.2. Mémoriser la position du siège et des rétroviseurs Il est possible de mémoriser la position du siège à commande électrique * et des rétroviseurs extérieurs avec les [ 1 ] boutons de mémoire. Sauvegardez deux positions différentes du siège à commande électrique* et des rétroviseurs extérieurs à l'aide des boutons de mémoire.
  • Page 224 7.1.3. Siège avant Pour plus de confort, le siège bénéficie d'une grande variété de réglages. 7.1.4. Sièges avant à commande électrique* Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du cous- sin de siège peut être relevé...
  • Page 225 Réglez la position d'assise souhaitée à l'aide des commandes placées sur l'assise du siège avant. Activez le sou- tien lombaire* en appuyant sur la commande quadridirectionnelle. Pour activer et utiliser la commande de soutien lombaire, appuyez sur la commande quadridirectionnelle haut/bas/avant/arrière.
  • Page 226 Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la poignée puis réglez la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/reculez le coussin avec la main.
  • Page 227 7.1.7. Ajuster la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur* Pour plus de confort, vous pouvez allonger le coussin d'assise. Commande de réglage de coussin. Saisissez la poignée sur la face avant du siège et tirez-la vers le haut. Réglez la longueur du coussin d'assise.
  • Page 228 Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la commande sur le côté du coussin d'assise du siège. Bouton quadridirectionnel placé sur le côté du coussin d'assise du siège. Le soutien lombaire quadridirectionnel est réglé à l'aide du bouton quadridirectionnel (rond) placé sur le côté de l'assise du siège.
  • Page 229 7.2.1. Commandes de climatisation de siège arrière 7.2.1.1. Activer et désactiver le chauffage électrique de ban- quette arrière* Pour améliorer le confort des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel.
  • Page 230 La voiture offre cinq places. La banquette arrière est divisée en deux parties rabattables, l'une couvrant une place et l'autre couvrant deux places. 7.2.3. Régler les appuis-tête de sièges arrière Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appui-tête des places exté- rieures* pour améliorer la visibilité...
  • Page 231 Rabattement de l'appui-tête extérieur de la banquette arrière à l'aide de l'écran central* Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus par l'intermédiaire de l'écran central. Le rabattement des appuis-tête est pos- sible lorsque la voiture est en mode d'utilisation Passif. Appuyez sur à...
  • Page 232 Attention Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. Lorsque vous transportez des objets longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de freinage brusque.
  • Page 233 Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve sur la banquette arrière. Rabattez l'appuie-tête de la place centrale manuellement. Tirez les poignées placées sur le dossier gauche ou droit de banquette arrière vers l'avant pour rabattre la partie gauche ou droite de la banquette arrière.
  • Page 234 La trappe dans le dossier de la banquette arrière permet de transporter des objets longs et étroits comme des skis par exemple. Dans le compartiment à bagages, saisissez la poignée de la trappe et ouvrez-la. Abaissez l'accoudoir de la banquette arrière en avant. Relevez l'appuie-tête de la place centrale afin que la tige en acier ne bloque pas l'ouverture de la trappe.
  • Page 235 Dans certaines situations peu fréquentes, l'assistance de direction peut devoir fonctionner à puissance réduite et la rotation du volant pourra sembler légèrement plus dure. Cela peut être le cas par exemple lorsque l'assistance de direction doit refroidir en cas de surchauffe. Cela peut également être le cas en cas de dysfonctionnement de l'alimentation électrique. À...
  • Page 236 Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur Commande vocale et gestion des menus, messages et téléphone. Avertisseur sonore L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant. * Option/accessoire. Limiteur de vitesse, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist. 7.3.3.
  • Page 237 Attention Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Ne réglez jamais le volant pendant la conduite. Levier de réglage du volant. Poussez le levier vers l'avant et vers le bas pour libérer le volant. Réglez le volant dans la position qui vous convient. Tirez le levier pour verrouiller le volant.
  • Page 238 7.3.5. Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège du côté conducteur pour afficher la commande de volant chauffant.
  • Page 239 * Option/accessoire. Mode d'utilisation Confort Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 239 / 779...
  • Page 240 8. Climatisation 8.1. Commandes de climatisation 8.1.1. Commande de climatisation pour l'habitacle 8.1.1.1. Activer la climatisation automatique Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont régulées automatiquement. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 241 Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité : OFF, ou Max. Le niveau de ventilateur est modifié et le niveau sélectionné s'allume. >...
  • Page 242 Note Fermez toutes les vitres latérales ainsi que le toit panoramique* afin de garantir le meilleur fonctionnement possible de la climatisation. Note Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. * Option/accessoire. 8.1.1.4.
  • Page 243 Note Si le capteur de qualité de l'air du système détecte une pollution de l'air extérieur, la prise d'air est fermée et la recirculation de l'air est automatiquement activée. 8.1.1.5. Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle.
  • Page 244 Note Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. Et celles de la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Si l'harmonisation de température a été désactivée, la température actuelle du côté conducteur et du côté passager est affichée.
  • Page 245 > Les températures de toutes les zones de la voiture sont harmonisées avec la température spécifiée pour le côté conducteur. 8.1.1.8. Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole de température tout en bas et au centre de l'écran central.
  • Page 246 Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège du côté conducteur pour afficher la commande de volant chauffant. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de volant chauffant pour activer/désactiver le chauffage et choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 247 Avec climatisation à 2 zones : Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel. Appuyez à plusieurs reprises, du côté gauche ou du côté droit, sur les boutons physiques de chauffage des sièges à l'arrière de la console centrale pour activer/désactiver le chauffage du siège et pour choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 248 Tout en bas de l'écran central, appuyez sur le bouton de siège conducteur ou passager pour ouvrir la commande de chauffage de siège. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de chauffage de siège pour activer/désactiver le chauffage et choisir parmi trois niveaux de chauffage.
  • Page 249 8.1.3. Commandes de climatisation des vitres et rétroviseurs 8.1.3.1. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétrovi- seurs extérieurs chauffants Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 250 Appuyez sur le bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. 8.1.3.2. Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé...
  • Page 251 Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal. Bouton physique sur la console centrale. Appuyez sur le bouton. Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les >...
  • Page 252 Boutons physiques de la console centrale Bouton de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. Boutons de climatisation à l'écran central Les fonctions de climatisation les plus utilisées sont toujours disponibles tout en bas de l'écran central. Commande de température pour les côtés conducteur et passager.
  • Page 253 Climat. princ. permet également de régler, hormis les fonctions de climatisation qui sont toujours disponibles à l'écran central, les autres fonctions principales de climatisation. Commande de dégivrage maximal. Commande de climatisation. Commande de recirculation de l'air. Commande de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. Bouton de régulation automatique de climatisation et flèches de répartition de l'air.
  • Page 254 8.2. Répartition de l'air 8.2.1. Activer et désactiver la recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 255 Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la re- circulation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 256 Appuyez sur le bouton. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Pendant que le dégivrage maximal est activé, les températures dans les différentes zones climatiques ne sont pas harmonisées. Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis l'écran central Ouvrez la vue Climatisation à...
  • Page 257 Certaines buses de ventilation de la voiture sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion de l'air. Emplacement des buses de ventilation réglables dans un habitacle. Quatre sur le tableau de bord et deux à l'arrière sur la console de tunnel. Note Lorsque la température ambiante est basse, les buses de ventilation réglables à...
  • Page 258 Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 259 Outre le filtre d'habitacle, la voiture est équipée d'autres systèmes de purification de l'air qui aident à maintenir une qualité de l'air élevée dans l'habitacle. 8.3.2. CleanZone* La fonction CleanZone contrôle et indique si toutes les conditions pour obtenir une bonne qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies ou non.
  • Page 260 Pour maintenir les bonnes performances de la climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au pro- gramme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
  • Page 261 La fonction utilise la ventilation pour envoyer de l'air frais dans l'habitacle puis fait circuler l'air dans le filtre d'habitacle de la climatisation. Le niveau de particules fines (PM ) dans l'habitacle peut être suivi, durant le cycle de préfiltrage, dans l'application Volvo Cars. * Option/accessoire. 8.3.7. Activer et désactiver l'épuration de l'air * L'épuration de l'air améliore la qualité...
  • Page 262 Le préconditionnement peut être directement activé ou programmé avec une minuterie depuis l'écran central. Il peut également être activé depuis un appareil disposant de l'application Volvo Cars*. La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations : Le chauffage de stationnement chauffe l'habitacle à...
  • Page 263 Le préconditionnement rafraîchit l'habitacle, si cela est possible, avant de prendre la route. La fonction est lan- cée directement depuis l'écran central ou depuis l'application Volvo Cars. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 264 Mode d'utilisation Conduite 8.4.1.3. Minuterie de préconditionnement Il est possible de régler la minuterie pour que le préconditionnement soit terminé à une heure prédéterminée. La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour une heure pour un ou plusieurs jours de la semaine, avec ou sans répétition. 8.4.1.4.
  • Page 265 8.4.1.5. Supprimer une minuterie de préconditionnement Il est possible de supprimer une minuterie pour le préconditionnement qui ne sert plus. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. Sélectionnez l'onglet Stationnem.. Appuyez sur l'heure à supprimer. Appuyez sur Supprimez la minuterie. L'horaire est supprimé.
  • Page 266 Le niveau de particules fines (PM ) dans l'habitacle peut être suivi, durant le cycle de préfiltrage, dans l'application Volvo Cars. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 267 L'épuration de l'air améliore la qualité de l'air dans l'habitacle avant la conduite. La fonction est lancée directement depuis l'écran central ou depuis l'application Volvo Cars. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le bouton de température tout en bas, au centre de l'écran central.
  • Page 268 Rechargez la voiture. * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 8.4.5. Chauffage de stationnement Au besoin, le réchauffeur de stationnement chauffe l'habitacle et la batterie avant de prendre la route si le préconditionnement de la voiture est activé.
  • Page 269 8.5. Chauffage 8.5.1. Chauffage de stationnement Au besoin, le réchauffeur de stationnement chauffe l'habitacle et la batterie avant de prendre la route si le préconditionnement de la voiture est activé. Le chauffage de stationnement est un chauffage à haute tension. Il est automatiquement activé si le préconditionnement de la climatisation de stationnement est activé...
  • Page 270 Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. De la lumière UV est utilisée pour rechercher les fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La climatisation de la voiture utilise le type de réfrigérant sans fréon R1234yf. Pour plus d'informations concernant le réfrigérant, consultez l'autocollant placé...
  • Page 271 Emplacement des capteurs Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord. Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du rétroviseur intérieur. Capteur de température extérieure dans le rétroviseur extérieur droit. Capteur de petites particules en suspension dans l'air* – sur la face inférieure de la boîte à gants. Capteur de température dans l'habitacle - près des boutons physiques de la console centrale.
  • Page 272 Climatisation à 2 zones. Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez choisir deux températures différentes pour le côté gauche et le côté droit de l'habitacle. 8.10. Température ressentie La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie, pas de la valeur réelle. La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à...
  • Page 273 9. Clé, serrures et alarme 9.1. Clé 9.1.1. Profils d'utilisateur 9.1.1.1. Profils d'utilisateur De nombreux réglages effectués dans la voiture peuvent être sauvegardés dans un profil d'utilisateur personnel. À la première utilisation ou à la suite d'une réinitialisation aux réglages d'usine, le profil Propriétaire est préinstallé...
  • Page 274 Sélection automatique de profil Il est possible d'associer sa clé à un profil. De cette façon, ce profil et tous ses réglages sont automatiquement sélectionnés chaque fois que cette clé en particulier est identifiée au déverrouillage ou à l'ouverture de la porte conducteur. Le dernier profil utilisé...
  • Page 275 Associer une clé à un profil Note Si la clé était auparavant associée à un autre profil, l'association est transférée du profil précédent au profil actif. Appuyez sur Sélectionnez Profils. Choisissez Connecter une clé au profil pour associer la clé sélectionnée à un profil. Un profil ne peut être associé...
  • Page 276 Un flux interactif vous permet de configurer le nouveau profil. Vous pouvez choisir d'apparier un téléphone à la voiture ou de connecter différents comptes, par exemple un Volvo ID, au profil. Il est aussi possible de passer certaines étapes pour les effec- tuer ultérieurement.
  • Page 277 9.1.1.4. Réglages de profil Les réglages de profil permettent, entre autres, de modifier le nom du profil, d'ajouter ou de supprimer des clés associées, d'associer différents comptes (par exemple le Volvo ID), d'activer le verrouillage d'écran et de supprimer un profil actif.
  • Page 278 Modifiez le nom de profil et confirmez la modification. 9.1.1.5. Associer un compte à un profil d'utilisateur Il est possible d'ajouter des comptes au profil d'utilisateur sélectionné. Les comptes Volvo ID et Google sont des exemples de comptes qui peuvent être ajoutés.
  • Page 279 9.1.2. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 9.1.3. Clés Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle.
  • Page 280 [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé ordinaire et la Care Key sont dotées de boutons. Vous pouvez commander des clés supplémentaires. Une petite clé (Key Tag) plus légère et sans bouton peut être achetée en tant qu'accessoire pour les voitures équipées du verrouillage et déver- rouillage sans clé*.
  • Page 281 La fonction panique sert à attirer l'attention des personnes se trouvant aux alentours en cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les indicateurs de direction et l'avertisseur sonore de la voiture seront activés.
  • Page 282 Perte de clé En cas de perte d'une clé, une nouvelle clé peut être commandée auprès d'un concessionnaire Volvo ou d'un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Lors d'une visite en ate- lier, toutes les clés restantes doivent être mises à...
  • Page 283 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 284 Glissez le verrou à côté de l'anneau d'attache vers le côté et glissez la coque de la partie avant dans le sens opposé de l'anneau. La coque se détache et peut être enlevée. > Sous la coque se trouve un autre verrou pour détacher la partie arrière. Glissez vers le côté...
  • Page 285 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 286 Remontez la coque de la partie arrière dans l'ordre inverse du démontage. La coque de la partie arrière n'a pas de logotype. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine.
  • Page 287 La voiture peut être verrouillée ou déverrouillée à l'aide des boutons de la clé. Verrouiller avec les boutons de clé Appuyez sur le bouton pour verrouiller la voiture. La porte conducteur doit être fermée pour activer la séquence de verrouillage. .
  • Page 288 Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automati- quement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Si la clé ne fonctionne pas Si les boutons de la clé...
  • Page 289 La limitation de vitesse pour la Care Key ne peut être spécifiée que depuis un profil disposant des droits d'administrateur. Pour accéder aux paramètres : Appuyez sur à l'écran central. Sélectionnez Profils. Sélectionnez Clé avec restrictions. Activez Limitation de vitesse et choisissez la vitesse maximale La limitation de vitesse est activée lorsque la voiture est utilisée avec une Care Key.
  • Page 290 Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée. Le hayon s'ouvre en appuyant sur le bouton gainé...
  • Page 291 Sortir la lame de clé Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous. À gauche de l'anneau d'attache se trouve un verrou. S'il se trouve du mauvais côté, cela signifie que la partie avant et la partie arrière ont été...
  • Page 292 > La coque se détache et peut être enlevée. Sortez la lame de clé. Remontez la coque de la partie avant dans l'ordre inverse du démontage. Mettez en place la coque. Un clic doit se faire entendre. Poussez-la ensuite les derniers millimètres jusqu'à sa position d'origine. Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée.
  • Page 293 Note Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. L'alarme doit être désactivée manuellement. Il peut être utile de lire la section à ce sujet avant d'ouvrir la voiture. Tirez la poignée de la porte avant du côté gauche de la voiture jusqu'en fin de course. Introduisez la clé.
  • Page 294 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 295 Utilisation des boutons de la clé Dans le cadre des fonctions commandées par les boutons, la clé doit se trouver à environ 20 mètres (65 pieds) de la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. Utilisation sans clé* Pour les fonctions sans clé, une clé...
  • Page 296 rouillage sans clé (Passive Entry* ) Marquage CEM pour le système de télécommande. Les tableaux suivants contiennent des numéros de réception par type complémentaires. Pays/Ré- Réception par type gion Argentine Voir l'illustration sous le tableau. Brésil MT 3245 2015 Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3- 134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 EU (RED).
  • Page 297 Argentine H-25867 télécommande Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8423MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 298 Pays/Ré- Réception par type gion Nigeria Connection and use of this communication equipment is permitted by the Nigerian Commu- nications Commission Oman Paraguay HUF8423MS Serbie Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 772 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 Taïwan 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能...
  • Page 299 Argentine H-23694 Key Tag Pays/Ré- Réception par type gion Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement ra- dio HUF8432MS est conforme à la directive 2014 53 EU. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck &...
  • Page 300 Pays/Ré- Réception par type gion Nigeria Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Com- munications Commission Oman Paraguay HUF8432MS Serbie Singapour Complies with IMDA Standards DA103787 Afrique du TA 2019 773 Taïwan 本產品符合低功率電波輻射性電機管理辦法 第⼗⼆條、第⼗四條等條⽂規定 經型式認證合格之低功率射頻電機,⾮經許可,公司、商號或使⽤者均不 得擅⾃變更頻率、加⼤功率或變更原設計之特性及功能...
  • Page 301 Argentine H-23695 Module électronique central Pays/Région Réception par type Indonésie Sertifikat Nomor: 85998 SDPPI 2022 PLG ID: 13809 * Option/accessoire. Valable uniquement pour l'Indonésie. 9.1.14. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à...
  • Page 302 Dans la partie avant de la porte arrière droite Dans le compartiment à bagages Attention Les personnes disposant d'un régulateur cardiaque implanté doivent se tenir à une distance minimale de 22 cm (9 pouces) des antennes pour éviter les interférences entre le système de clé et le régulateur cardiaque. * Option/accessoire.
  • Page 303 Note La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à...
  • Page 304 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 305 * Option/accessoire. 9.2.1.2. Emplacement des antennes pour le système de dé- marrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé * sont intégrées à la voiture. Emplacement des antennes: Dans le compartiment de rangement de la console de tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche Dans la partie avant de la porte arrière droite...
  • Page 306 Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, il n'est pas nécessaire d'actionner les boutons de la clé, il suffit que la clé se trouve à proximité de la voiture. La voiture est alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une surface tactile située sur la poignée de porte. Surfaces tactiles Poignée de porte Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage.
  • Page 307 Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de toucher les surfaces tactiles de la poignée de porte pour verrouiller ou déverrouiller la voiture. Une clé doit se trouver à proximité de la voiture. Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage Note...
  • Page 308 Pour fermer toutes les vitres et le toit panoramique * simultanément, tenez le doigt sur la cavité tactile sur l'extérieur de la poi- gnée de porte jusqu'à ce que les vitres se ferment. Verrouillage avec le hayon ouvert Si la voiture est verrouillée alors que le hayon est encore ouvert, veillez à ne pas laisser la clé dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le hayon.
  • Page 309 9.2.1.6. Fermer et verrouiller le hayon à l'aide d'un bouton * Les boutons sur le dessous du hayon permettent de fermer et de verrouiller la voiture automatiquement. Position du ou des boutons sur le dessous du hayon. Important En cas de manipulation manuelle du hayon, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance.
  • Page 310 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. En cas de verrouillage/fermeture sans clé *, trois signaux sonores sont émis si le système considère que la clé n'est pas suffisamment proche du coffre à bagages. Interrompre la fermeture Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
  • Page 311 Vérins Les vérins du hayon à commande électrique. Attention N'ouvrez pas les ressorts précomprimés du hayon à commande électrique. Ils sont précomprimés avec une pression élevée et peuvent provoquer blessures et dommages s'ils sont ouverts. * Option/accessoire. Concerne les voitures avec coffre à commande électrique. Concerne les voitures avec verrouillage/déverrouillage sans clé...
  • Page 312 Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon. Important Manipulez le plateau en caoutchouc avec précaution pour ne pas endommager ses contacts électriques. L'activation exige une force minimale. N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir. Levez avec la poignée. Il est aussi possible de déverrouiller le hayon sans les mains en effectuant un mouvement du pied* sous le pare-chocs arrière.
  • Page 313 Les clés physiques de la voiture existent en différentes versions. La voiture détecte quand une clé se trouve dans la partie avant de l'habitacle. Elle peut alors être démarrée. [ 1 ] Des clés de type ordinaire, sans bouton (Key Tag) * et Care Key sont disponibles. La clé...
  • Page 314 Attention La clé contient une pile. Tenez les piles neuves et usagées hors d'atteinte des enfants. L'ingestion d'une pile peut entraî- ner de graves lésions. En cas de dommages, par exemple si le cache de la batterie ne peut être fermé correctement, il convient de ne pas utiliser le produit.
  • Page 315 Attention Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Observez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. N'oubliez pas que les lève-vitres peuvent être manœuvrés même lorsque la clé...
  • Page 316 Note Évitez de ranger les clés de voiture à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques (téléphones portables, tablettes, ordinateurs portables ou chargeurs, par exemple). Elles doivent se trouver de préférence au minimum à 10 15 cm (4 6 pouces). Si les interférences persistent, utilisez la lame amovible de la clé pour déverrouiller. Placez ensuite la clé dans le lecteur de se- cours du compartiment de rangement de la console de tunnel pour désactiver l'alarme de la voiture et pour pouvoir démarrer la voiture.
  • Page 317 La porte conducteur doit être fermée pour activer la séquence de verrouillage. . Si l'une des autres portes ou le hayon est ou- vert, ils ne seront verrouillés et protégés par l'alarme* qu'après leur fermeture. Le capteur de mouvement de l'alarme* est acti- vé...
  • Page 318 Appuyez sur Commandes. Sélectionnez le réglage de déverrouillage. 9.2.5. Déverrouiller le hayon avec le bouton de clé La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. > Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*.
  • Page 319 * Option/accessoire. 9.2.6. Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible La lame amovible de la clé peut servir à déverrouiller de l'extérieur une des portes de la voiture, par exemple si la pile de la clé est à plat. Déverrouillage avec la lame de clé...
  • Page 320 Une porte arrière dont la sécurité enfant est activée et qui a été verrouillée manuellement ne peut être ouverte ni de l'extérieur, ni de l'intérieur. Le déverrouillage peut être obtenu à l'aide des boutons de la clé, du bouton de verrouillage centralisé, du système de verrouillage sans clé* ou de l'application Volvo Cars. * Option/accessoire.
  • Page 321 Les portes peuvent toujours être ouvertes de l'intérieur en cas de verrouillage automatique durant la conduite. Selon les para- mètres de verrouillage, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte ouverte est déverrouillée. Note La sécurité enfant est utilisée pour empêcher l'ouverture d'une porte arrière depuis l'intérieur de la voiture. Note Pour des raisons de sécurité, en cas de collision, la voiture déverrouille toutes les portes.
  • Page 322 * Option/accessoire. 9.2.9. Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture Il existe plusieurs boutons de verrouillage à l'intérieur de la voiture. Il est également possible d'utiliser les poignées de porte pour procéder au déverrouillage de l'intérieur. Verrouillage centralisé Les boutons de verrouillage centralisé de la porte avant permettent de verrouiller ou de déverrouiller la voiture. Déverrouiller avec le bouton de la porte avant Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
  • Page 323 Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées. Toutes les portes et le hayon sont verrouillés. > Verrouiller avec le bouton de la porte arrière* Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin Le bouton de verrouillage des portes arrière verrouille la porte concernée. Déverrouiller la porte arrière avec la poignée de porte Tirez la poignée d'ouverture.
  • Page 324 (si la pile de la clé est déchargée) sans clé* (la voiture détecte qu'une clé est à portée) depuis l'intérieur de la voiture, à l'aide des poignées de porte et des boutons de verrouillage avec l'application Volvo Cars verrouillage automatique durant la conduite. Note Pour des raisons de sécurité, en cas de collision, la voiture déverrouille toutes les portes.
  • Page 325 9.2.12. Activer et désactiver la sécurité enfant La sécurité enfant empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. La sécurité enfant empêche également la commande des lève-vitre depuis la banquette arrière. La sécurité enfant peut être manuelle ou électrique*. Sécurité enfant manuelle Sécurité...
  • Page 326 La sécurité enfant électrique peut être activée et désactivée dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activa- tion et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Bouton d'activation et de désactivation. Sécurité...
  • Page 327 La voiture peut indiquer son verrouillage ou son déverrouillage de différentes façons. Vous pouvez modifier la façon dont la voiture confirme le verrouillage et le déverrouillage par l'intermédiaire des paramètres d'indication de verrouillage et de rétroviseurs latéraux. Indication extérieure Verrouillage Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs extérieurs Déverrouillage...
  • Page 328 Lorsque les témoins des portes avant sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Les témoins s'éteignent lorsque l'une des portes de la voiture est ouverte. Le témoin d'une porte arrière* s'éteint si la porte en question est déverrouillée. Autres indications Selon les réglages de la voiture, des fonctions telles que l'éclairage d'accompagnement, l'éclairage d'approche et le rabattement/déploiement automatique des rétroviseurs peuvent indiquer le verrouillage ou le déverrouillage.
  • Page 329 Témoin d'alarme Le témoin de verrouillage et d'alarme est placé au centre du tableau de bord, près du pare-brise. Un témoin rouge indique l'état du système d'alarme : Éteint – l'alarme est désactivée. Clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée. Clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au maximum ou jusqu'à...
  • Page 330 Message Signification Défaillance du système d'alarme Entretien requis Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Note Ne tentez pas de réparer ou de modifier vous-même les composants du système d'alarme. De telles tentatives peuvent avoir des répercussions sur l'assurance et sur les performances de l'alarme.
  • Page 331 > L'alarme se déclenche. Placez la clé sur le symbole en forme de clé dans le lecteur de secours du compartiment de rangement de la console du tunnel. Appuyez sur la pédale de frein et engagez un rapport de vitesse. L'alarme est désactivée.
  • Page 332 Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme sont désactivés lorsque le niveau d'alarme réduit est activé. L'alarme ré- agit alors aux mouvements à l'intérieur de la voiture ou à une variation de l'inclinaison de la voiture. La fonction peut être activée par l'intermédiaire de l'écran central lorsque la voiture est déverrouillée. Le niveau d'alarme réduit est désactivé...
  • Page 333 10. Assistance à la conduite 10.1. Fonctions de régulateur de vitesse 10.1.1. Régulateur de vitesse 10.1.1.1. Régulateur de vitesse [ 1 ] Le régulateur de vitesse (CC ) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui peut permettre une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide.
  • Page 334 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 335 Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Cruise Control 10.1.1.3. Régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de régulation de vitesse Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*.
  • Page 336 Vitesse possible Boîte de vitesses automatique Les fonctions d'aide à la conduite peuvent suivre un autre véhicule jusqu'à la vitesse maximale de la voiture. La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse allant de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph).
  • Page 337 Attention L'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire. Note L'assistance au conducteur peut maintenir la voiture immobile pendant 10 minutes au maximum. Le frein de stationne- ment est ensuite serré...
  • Page 338 Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions de limiteur de vitesse, de régulateur de vitesse et Pilot Assist*. Vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse : permet de réduire la vitesse Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au volant (1) ou (2) ou en les maintenant enfoncées.
  • Page 339 * Option/accessoire. 10.1.2.3. Changement de cible des fonctions de régulation de vitesse Avec une boîte de vitesses automatique, le système d'aide à la conduite Pilot Assist* offre une fonction de changement de cible à certaines vitesses. Changement de cible Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque Pilot Assist suit un autre véhicule à...
  • Page 340 10.1.2.4. Pilot Assist* [ 1 ] Pilot Assist peut aider le conducteur à maintenir une vitesse constante tout en conservant un écart de temps prédéterminé avec le véhicule qui précède. Pilot Assist peut également aider le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol de la voie.
  • Page 341 pour pouvoir en tirer tous les avantages en toute sécurité. La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros axes routiers similaires afin de rendre la conduite plus confortable et moins stressante. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité...
  • Page 342 Si Pilot Assist n'est pas en mesure d'interpréter sans ambiguïté les marquages au sol, par exemple si l'unité de caméra ne dé- tecte pas les marquages latéraux de voie de circulation, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire. Adap- tive Cruise Control reste actif.
  • Page 343 Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 344 Attention Dans certaines situations, la correction de trajectoire peut éprouver des difficultés à aider le conducteur de façon appropriée ou se désactive automatiquement. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser la correction de trajectoire. Voici quelques exemples de ce type de situation : marquages de voie sont flous, usés, manquants, se croisent ou s'il y a plusieurs marquages de route.
  • Page 345 Attention Ce n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. La fonction n'agit (ne freine) pas systématiquement pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos.
  • Page 346 Vitesse Indication des vitesses. Vitesse mémorisée Vitesse actuelle de votre voiture Distance temporelle Lorsque l'écran conducteur affiche un symbole de voiture, la distance temporelle au véhicule qui précède est régulée. En l'absence d'un symbole de voiture, les fonctions appliquent la vitesse mémorisée. * Option/accessoire.
  • Page 347 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option.
  • Page 348 Attention Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille, le conducteur doit intervenir pour adapter lui-même la vitesse et la distance par rapport au véhicule qui précède. Lorsque le Adaptive Cruise Control est en mode de veille et lorsque la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur peut être averti de la distance réduite par la fonction d'avertissement de distance*.
  • Page 349 Il est possible de régler l'écart de temps à conserver avec le véhicule qui précède pour Pilot Assist*. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle Indicateur de distance Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle.
  • Page 350 Attention Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. * Option/accessoire. 10.1.2.9. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sortie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à...
  • Page 351 L'assistance de sortie de voie peut aider le conducteur à ramener la voiture dans sa voie de circulation par une correction de trajectoire et/ou par un avertissement par des vibrations dans le volant. Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à...
  • Page 352 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 353 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. * Option/accessoire. 10.1.3. Assistance de dépassement 10.1.3.1.
  • Page 354 * Option/accessoire. Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. 10.1.3.2. Utiliser l'assistance au dépassement * L'assistance de dépassement peut être utilisée avec Pilot Assist* et avec Adaptive Cruise Control. Certaines conditions doivent être remplies pour permettre l'utilisation de l'assistance au dépassement.
  • Page 355 10.1.4. Fonctions du régulateur de vitesse Plusieurs fonctions d'assistance au conducteur peuvent vous aider, en tant que conducteur, à maintenir une vitesse appropriée en fonction de la situation. Voici un résumé pour faciliter la séparation. Il est recommandé de lire tous les chapitres du manuel de conduite et d'entretien pour toute fonction afin de prendre connais- sance de ses limites avant de l'utiliser.
  • Page 356 La fonction de régulateur de vitesse sélectionnée peut être commandée à l'écran central à l'aide du jeu de bou- [ 1 ] [ 2 ] tons au volant gauche. Cela concerne le limiteur de vitesse (SL )*, le limiteur automatique de vitesse (ASL [ 3 ] le régulateur de vitesse (CC ), Pilot Assist*, Intelligent Speed Assist et Adaptive Cruise Control *.
  • Page 357 10.1.6. Sélectionner et activer les fonctions de régulation de vitesse Si vous avez des préférences spécifiques concernant la fonction de régulateur de vitesse, celles-ci peuvent être sélectionnées à l'écran central avant d'être activées à l'aide du bouton au volant. Cela concerne le limiteur de vi- [ 1 ] tesse, le régulateur de vitesse (CC ), Pilot Assist* et Adaptive Cruise Control*.
  • Page 358 Régulateur de vitesse Pour que le régulateur de vitesse quitte son mode veille, la voiture doit rouler à au moins 30 km/h (20 mph). Adaptive Cruise Control Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à...
  • Page 359 Speed Limiter Automatic Speed Limiter Cruise Control * Option/accessoire. 10.1.8. Intelligent Speed Assist (ISA) La fonction Intelligent Speed Assist aide le conducteur à ne pas dépasser la limitation de vitesse en l'avertissant de différentes manières et en limitant éventuellement la propulsion du véhicule. Cette fonction n'est pas disponible sur les voitures à...
  • Page 360 Note Votre voiture est conçue pour satisfaire aux exigences du règlement européen concernant les systèmes d'adaptation intelligente de la vitesse. Ce règlement a pour objectif de renforcer la sécurité routière au moyen de fonctions qui encouragent le conducteur à respecter la limitation légale de vitesse. 10.2.
  • Page 361 Note Lorsque le symbole sur l'écran conducteur représente une voiture et un volant, Pilot Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée. Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. Note Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
  • Page 362 Signal sonore en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec unités de caméra et radar Le Pilot Assist utilise environ 40 % de la capacité de freinage. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont l'assistance au conducteur est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acous- tique sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
  • Page 363 véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Principe de BLIS Zone d'angle mort Zone de véhicule approchant rapidement Le système est conçu pour réagir si : la voiture est dépassée par d'autres véhicules un autre véhicule approche rapidement de votre voiture. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près du rétro- viseur extérieur droit ou gauche s'allume de façon continue.
  • Page 364 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire. Blind Spot Information Un atelier Volvo agréé...
  • Page 365 [ 1 ] La fonctionnalité du BLIS peut être limitée dans certaines situations. Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de la voiture Exemples de limites : La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé...
  • Page 366 10.4.1. Avertissement et freinage automatique en marche arrière* La voiture comporte des systèmes qui peuvent aider le conducteur à détecter les obstacles en marche arrière et freinent même automatiquement si le conducteur n'a pas le temps de réagir. Les fonctions Rear Auto Brake (RAB) et Cross Traffic Alert (CTA)* sont actives uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été...
  • Page 367 La fonction Cross Traffic Alert est destinée à aider le conducteur à détecter un véhicule arrivant par le côté lorsque la voiture recule. Cette fonction est conçue pour détecter en premier lieu les véhicules en mouvement et d'une certaine taille. Lorsque les condi- tions s'y prêtent, de plus petits obstacles, comme les bicyclettes et les piétons, peuvent être détectés.
  • Page 368 La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. Dans un espace de stationnement en épis, le champ de détection des capteurs peut être entièrement bloqué d'un côté. Angle mort Secteurs dans lesquels la détection est possible Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Marche arrière avec un équipement branché...
  • Page 369 Frein automatique Activez ou désactivez le frein automatique avec ce bouton dans la vue de caméra de stationnement. Bouton allumé : la fonction est activée. Bouton éteint : la fonction est désactivée. Les fonctions sont activées automatiquement après chaque démarrage du moteur. * Option/accessoire.
  • Page 370 * Option/accessoire. La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. 10.5.2. Limites du Rear Collision Warning * [ 1 ] Dans certains cas, le RCW (Rear Collision Warning) peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Par exemple si : le véhicule en voie de dépassement à...
  • Page 371 également avoir donné les autorisations nécessaires à Connected Safety par l'intermédiaire de Paramètres de confidentia- lité de Volvo. Alarme concernant des feux de détresse Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position.
  • Page 372 La détection de la faible adhérence ou l'activation des feux de détresse est survenue sur une route qui n'apparaît pas dans la base de données de Volvo Cars. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 373 La fonction Connected Safety n'est pas disponible sur tous les marchés et ne couvre pas toutes les zones. Un concessionnaire Volvo pourra vous informer des zones couvertes. Attention Dans certaines situations, la fonction peut émettre des avertissements erronés concernant une chaussée glissante.
  • Page 374 L'assistance en cas de risque de collision peut prendre les mesures suivantes si nécessaire : Système d'anticipation de collision Assistance de freinage Freinage automatique Correction de trajectoire Phase 1 – Avertissement de collision En cas de risque de collision avec un piéton, un cycliste, un gros animal ou un véhicule, l'attention du conducteur est attirée par un avertissement visuel, un avertissement sonore et une impulsion de freinage.
  • Page 375 Note C'est toujours le conducteur qui contrôle la direction de la voiture. Le système ne prend jamais les commandes. Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée.
  • Page 376 Cycliste Exemple de ce que la fonction considère comme un cycliste : une silhouette clairement définie d'un corps et d'une bicyclette. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que les unités de caméra et de radar qui détectent un cycliste reçoivent des in- formations aussi explicites que possible concernant les contours du corps et de la bicyclette.
  • Page 377 Exemple de ce que la fonction considère comme un piéton avec une silhouette corporelle bien définie. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que les unités de caméra et de radar qui détectent un piéton reçoivent des in- formations aussi explicites que possible concernant les contours du corps. Cela présuppose qu'il soit possible de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc et le bas du corps, le tout animé...
  • Page 378 Attention Cette fonction est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les gros animaux dans toutes les situations, par exemple : les gros animaux partiellement cachés. les gros animaux vus de face ou de dos. les gros animaux qui courent ou se déplacent rapidement.
  • Page 379 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Collision Avoidance 10.7.5. Limitations de l'assistance en cas de risque de...
  • Page 380 En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté de la fonction à éviter une collision. Dans de telles situations, les freins anti-blocage et le contrôle de stabilité ESC son conçus pour agir au mieux et of- frir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité.
  • Page 381 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Collision Avoidance Electronic Stability Control Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 382 10.7.6. Assistance en cas de risque de collision par le côté avec un véhicule [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur lorsqu'il doit croiser la circulation en sens inverse à une intersection. Secteur dans lequel la fonction peut détecter les véhicules arrivant en sens inverse. Pour que la fonction puisse détecter un véhicule arrivant en sens inverse et se trouvant sur une trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans le secteur que la fonction pourra analyser.
  • Page 383 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance Electronic Stability Control (ESC) 10.7.7. Assistance en cas de risque de collision avec un véhi- cule en sens inverse [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur à...
  • Page 384 la fonction ne fonctionne que dans le cas de collision « avant contre avant » la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues. En cas de dérive vers la voie de circulation adjacente La fonction peut aider un conducteur distrait et qui ne se rend pas compte que la voiture se déporte vers la voie de circulation en sens inverse.
  • Page 385 10.7.8. Assistance en cas de risque de collision avec véhicule dans l'angle mort* [ 1 ] L'assistance en cas de collision peut aider un conducteur qui ne se rend pas compte que la voiture est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort.
  • Page 386 10.7.9. Assistance en cas de risque de sortie de route [ 1 ] L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur et réduire le risque que la voiture ne quitte involontairement la route en ramenant activement la voiture sur la route. La fonction a deux niveaux d'intervention : Correction de trajectoire uniquement Correction de trajectoire avec intervention du freinage...
  • Page 387 Lorsque la fonction intervient, un message est affiché à l'écran conducteur. Attention Les avertissements et la correction de trajectoire en cas de collision imminente avec un véhicule arrivant en sens inverse arrivent toujours très tard. Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. Collision Avoidance 10.8.
  • Page 388 Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. Comportement imprévisible de la voiture sur la voie. Si les zigzags sont de plus en plus prononcés, le conducteur est averti avec ce symbole à l'écran conducteur ac- compagné...
  • Page 389 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 390 [ 1 ] Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA ) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant.
  • Page 391 L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. L'assistance de sortie de voie fonctionne comme suit : Si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant.
  • Page 392 L'assistance de sortie de voie n'intervient pas L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervenir (correction de tra- jectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou si la voiture est autorisée à franchir le marquage au sol dans un virage.
  • Page 393 Appuyez sur Conduite et activez la fonction désirée. Lane Keeping Aid 10.9.3. Différences entre Pilot Assist* et Assistance de sor- tie de voie Pilot Assist est une fonction de confort qui peut aider à maintenir la voiture dans sa propre voie de circulation [ 1 ] tout en conservant une certaine distance avec le véhicule qui précède.
  • Page 394 Comment savoir si l'assistance de sortie de voie est activée ? Les symboles à l'écran conducteur de la voiture indiquent l'état de la fonction. La fonction LKA est disponible mais ni la ligne à droite ni la ligne à gauche ne peut être détectée. La fonction LKA est disponible et les lignes à...
  • Page 395 Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Lane Keeping Aid Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 396 10.9.5. Affichage pour l'assistance de sortie de voie [ 1 ] L'assistance de sortie de voie (LKA ) est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : Disponible Disponible –...
  • Page 397 10.9.6. Limites de l'assistant de sortie de voie [ 1 ] Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie (LKA ) peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. Exemples de telles situations : chantier routier conditions hivernale de la chaussée revêtement de la chaussé...
  • Page 398 Engine Drag Control * Option/accessoire. Le stabilisateur de remorque est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine. Trailer Stability Assist Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 399 Vérifiez si la panne était temporaire ou si elle persiste en sortant de la voiture, en la verrouillant puis en la déverrouillant et en remontant à son bord. Si le problème persiste, veuillez contacter un atelier – un atelier Volvo agréé est recommandé. La voiture peut être utilisée, mais sans fonction ESC.
  • Page 400 Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 2 ] Exemple de panneaux "lisibles". La fonction RSI peut indiquer par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépasse- ment ou une voie à sens unique. Si la voiture passe un panneau de limitation de vitesse, l'information sera reprise à...
  • Page 401 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 402 Note Cette fonction utilise les unités de caméra/radar de la voiture qui présentent certaines limites. * Option/accessoire. Les données cartographiques avec informations concernant la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions. Consultez le Maps Privacy center pour en savoir plus. 10.11.3.
  • Page 403 Cette fonction est disponible sur certains marchés. [ 1 ] Exemple d'informations enregistrées relatives à la vitesse. Lorsque la fonction détecte un panneau de signalisation spécifiant une vitesse, ce panneau est affiché à l'écran conducteur sous forme de symbole. Si la voiture dispose de données cartographiques *, des informations concernant la vitesse sont tirées des données de carte, ce qui permet à...
  • Page 404 Limite de vitesse modifiée Au passage d'un panneau de vitesse direct lorsqu'une limite de vitesse est modifiée un symbole indiquant le panneau corres- pondant est affiché à l'écran conducteur. Exemples de panneau de vitesse direct. Le symbole à l'écran conducteur s'éteint au bout d'un bref instant et se rallume lorsque la voiture atteint un autre panneau relatif à...
  • Page 405 Concerne certains marchés. 10.12. Fonctions de stationnement 10.12.1. Aide au stationnement 10.12.1.1. Aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement fait usage de capteurs pour aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à...
  • Page 406 Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 25 cm(0,8 pied) sur les côtés, la tonalité retentit avec une pulsation in- tense et le champ de secteur actif change de couleur, passant de l'orange au rouge. Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être modifié dans les paramètres de l'aide au stationnement. Pour effectuer les réglages du niveau sonore : Activez la fonction d'aide au stationnement en passant près d'un objet ou en appuyant sur l'icône de caméra , dans la...
  • Page 407 10.12.1.2. Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* L'aide au stationnement réagit différemment selon la partie de la voiture qui approche d'un obstacle. Avant La tonalité du signal d'avertissement est constante à moins d'environ 30 cm (1 pied) d'un obstacle. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur.
  • Page 408 à l'arrière. Note Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Côtés La pulsation du signal d'avertissement est intensive à...
  • Page 409 Les zones de détection des capteurs latéraux augmentent significativement avec l'angle de braquage des roues avant et, en tournant le volant, il est possible de détecter des obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 pieds) en diagonale derrière ou devant la voiture.
  • Page 410 Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la voiture. Un symbole éteint indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne dé- tectent donc aucun obstacle.
  • Page 411 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Attention Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est at- telé...
  • Page 412 10.12.2. Caméra d'aide au stationnement 10.12.2.1. Caméra d'aide au stationnement* Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 412 / 779...
  • Page 413 La caméra d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. Exemple de vue de la caméra. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 414 Configuration Active toutes les caméras pour une vue à 360° Active/désactive les capteurs d'aide au stationnement Active/désactive le frein automatique en marche arrière* La caméra de stationnement est une fonction d'assistance automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou manuellement à...
  • Page 415 , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelier – nous vous recommandons un atelier Volvo agréé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 416 * Option/accessoire. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.12.2.4. Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 417 Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture dans son environnement. Exemples de lignes indicatrices Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 418 Les lignes indiquent les dimensions extérieures de la voiture lors de son déplacement en fonction de l'angle de braquage. Cette fonction peut faciliter le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant.
  • Page 419 Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée, les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en marche arrière. Lignes indicatrices pour crochet d'attelage Des lignes d'assistance indiquant la trajectoire prévue du crochet d'attelage peuvent être affichées pour vous aider à atteler une remorque. Cette fonction est activée dans les réglages de la caméra de stationnement. Les lignes d'assistance du crochet d'attelage et de la voiture entière ne peuvent être affichées en même temps.
  • Page 420 Vers l'arrière La caméra arrière est placée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La caméra arrière montre une large zone derrière la voiture. Pour certains modèles, une partie du pare-chocs peut aussi appa- raître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant. Certains objets à...
  • Page 421 Côtés Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs. Les caméras latérales peuvent montrer ce qui se trouve de chaque côté de la voiture. * Option/accessoire. 10.12.2.6. Zone de détection de l'aide au stationnement* Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement, la distance est indiquée dans la vue à 360° de la caméra d'aide au stationnement par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle.
  • Page 422 Évitez d'installer des feux supplémentaires ou d'autres accessoires sur la calandre, car cela peut affecter le fonctionnement de l'unité radar avant. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonctionnement de cette dernière.
  • Page 423 Position de l'unité radar avant Position des unités radar arrière Emplacement des capteurs de stationnement Position des capteurs de stationnement sur le pourtour de la voiture Note La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la fonction.
  • Page 424 Position de la caméra Emplacement de l'unité caméra Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 10.13.2. Symboles et messages des unités de caméra et radar Voici des exemples de messages et de symboles pouvant être affichés à l'écran conducteur concernant la caméra et le radar.
  • Page 425 Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. Une caméra-témoin de circulation agréée par Volvo peut être installée en dehors du champ de vision de la caméra avant, ce à une distance d'au moins 20 mm de la protection WEM .
  • Page 426 La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture. Champ de vision limité Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 427 Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Champ de vision du radar Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 428 Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.
  • Page 429 Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. Window Electric Module. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 10.13.4. Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation.
  • Page 430 Notification de redémarrage Important N'exposez pas la caméra à des objets coupants ou des corps étrangers par les ouvertures de ventilation car cela peut endommager l'équipement. * Option/accessoire. 10.13.5. Unités radar Les unités radar sont utilisées par différents systèmes d'aide à la conduite. Elles assurent la surveillance de différentes zones autour de la voiture.
  • Page 431 Évitez de monter des feux supplémentaires ou des accessoires semblables devant la calandre car ceux-ci peuvent affecter le fonctionnement de l'unité radar. Placez uniquement un emblème d'origine Volvo sur la calandre devant l'unité de radar avant afin d'éviter de perturber le fonc- tionnement de cette dernière.
  • Page 432 Marché BLIS Symbole Réception par type Voir illustration 2 en dessous du tableau. Japon This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law under the grant ID n° : R 215 JRA003 This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). 本製品は、電波法に基づく特定無線設備の技術基準適合証明などを...
  • Page 433 Marché BLIS Symbole Réception par type DA 103238 Grande- Hereby, Veoneer US, Inc. declares that the radio equipment type 77V12FLR is in compliance with radio Bretagne regulation 2017. Operational frequency band: 76 – 77 GHz/ Maximum output power: < 55 dBm e.i.r.p www.veoneer.com/en/regulatory [https://www.veoneer.com/en/regulatory] Hereby, Hella GmbH &...
  • Page 434 Mar- Sym- Réception par type ché bole Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014 53 UE. rope R 204 750001 Japon Cette unité est conforme à la loi japonaise sur la radio et à la législation japonaise en matière de télécommunications. Cette unité ne doit pas être modifiée.
  • Page 435 10.14. Systèmes d'assistance au conducteur La voiture est équipée de différents systèmes d'assistance au conducteur qui, de manière active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations. Les systèmes peuvent, par exemple, aider le conducteur à : réduire, avec la correction de trajectoire, le risque de sortie involontaire de la voie de circulation ou de collision avec un autre véhicule maintenir une vitesse choisie maintenir un certain écart de temps au véhicule qui précède...
  • Page 436 Avertissement visuel, sonore, vibratoire ou par un symbole Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent vous avertir de diverses manières. Par exemple par des vibrations dans le vo- lant, des pulsations dans les freins, des signaux lumineux ou sonore, ou des symboles à l'écran conducteur. Assistance en cas de risque de collision L'assistance en cas de risque de collision peut aider le conducteur à...
  • Page 437 BLIS est conçu pour avertir des véhicules arrivant rapidement par l'arrière et sur le côté de la voiture. Elle vous aide lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. Avertissement par un témoin dans le rétroviseur latéral allumé de façon constante ou clignotant. Driver Alert La fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à...
  • Page 438 Attention Les fonctions décrites sont des systèmes d'assistance complémentaires. Ils ne peuvent pas prendre en compte toutes les situations dans toutes les conditions. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route.
  • Page 439 Activez ou désactivez Sensation de direction ferme. Le réglage de la résistance au volant n'est possible que si la voiture est immobile ou roule très lentement et tout droit. 10.17. Notification de redémarrage Le système de la voiture peut attirer l'attention du conducteur sur le fait que le véhicule qui précède s'est remis en mouvement.
  • Page 440 10.18. Freinage automatique après une collision En cas de collision entraînant l'activation des prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique.
  • Page 441 . Retirez le câble de charge de la prise de charge. . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de charge à la prise de charge. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Bleu Le cadre de l'écran conducteur prend une couleur Chargement programmé...
  • Page 442 . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de charge à la prise de charge. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Clignotement en La voiture est verrouillée et ne détecte aucune clé au moment où le déverrouillage du câble de recharge est effectué à l'aide du bouton à proxi- rouge mité...
  • Page 443 à câble de recharge permanent. Attention N'utilisez que le câble de recharge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. Recharge avec câble de recharge permanent en mode 3 Dans certains lieux, le câble de recharge est un câble permanent de la station de recharge reliée au réseau électrique. Par conséquent, utilisez le câble de charge de la station de charge et suivez les instructions de la station de charge.
  • Page 444 Important Nettoyez le câble de charge avec un chiffon propre humecté d'eau ou d'un agent nettoyant doux. N'utilisez ni produit chimique ni solvant. Attention Le câble de charge et ses composants ne doivent pas être rincés ni trempés dans l'eau. * Option/accessoire.
  • Page 445 Important Le disjoncteur différentiel ne protège pas la prise murale ou l'installation électrique. [ 2 ] Lampe à DEL du boîtier de commande. Témoin LED Si le disjoncteur de fuite à la terre intégré au boîtier de commande se déclenche, la lampe à DEL s'allumera en rouge. Vérifiez la prise murale.
  • Page 446 . Débranchez le câble de recharge de la prise murale. impossible. charge. . Rebranchez le câble de recharge à la prise murale ou utilisez une autre prise murale. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Allumé en Le chargement est Le câble de charge est prêt à...
  • Page 447 . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de recharge à la prise murale puis à la prise de recharge de la voiture. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. * Option/accessoire. Concerne la recharge avec le câble de recharge de mode 2.
  • Page 448 Pour la recharge au moyen d'une prise murale, utilisez un câble de recharge à module de commande capable de limiter l'intensi- té du courant (mode 2). Note Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Attention N'utilisez que le câble de recharge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé...
  • Page 449 N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen.
  • Page 450 Note La section concernant la recharge des véhicules électriques comporte davantage d'informations concernant le lancement de la recharge. Important Si l'ampérage du fusible de la prise murale est insuffisant, le fusible peut se déclencher durant la recharge de la voiture. Spécifiez l'intensité...
  • Page 451 Important Ne débranchez jamais le câble de recharge de la prise murale pendant la recharge. Vous risqueriez d'endommager la prise murale. Veuillez noter que, pour éviter, d'une part, l'endommagement du système et, d'autre part, une interruption intempestive de la recharge, le câble de recharge doit être débranché de la prise de recharge de la voiture avant sa déconnexion de la prise murale.
  • Page 452 11.1.8. Recharger une voiture électrique Rechargez la voiture à l'aide d'une station de recharge publique ou à domicile. Position de la prise de recharge Recharge au moyen d'une station de recharge (mode 3) Débranchez le câble de recharge de la prise de rangement de la station de recharge ou sortez le câble de recharge. Branchez le câble de recharge à...
  • Page 453 Important Évitez de brancher le câble de recharge lorsqu'il existe un risque d'orage. Appuyez sur la partie arrière de la trappe de recharge pour l'ouvrir Retirez le cache de protection de la poignée de recharge et enfoncez ensuite la poignée de recharge complètement dans la prise de recharge.
  • Page 454 N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen.
  • Page 455 Ouvrez la trappe de recharge et retirez le cache de protection de la prise de recharge. Empoignez le câble de recharge à deux mains et enfoncez-le à fond dans la prise de recharge de la voiture. Tenez la prise de recharge pendant quelques secondes. Le câble de recharge se verrouille automatiquement dans la prise de recharge au bout de quelques secondes.
  • Page 456 Autocollant sur la face intérieure du volet de la prise de recharge Un identifiant conforme à la norme CEN EN 17186 figure sur l'intérieur de la trappe de recharge. C : recharge de type 2 sous courant alternatif (CA) K et L : recharge sous courant continu (CC), y compris Combined Charging System (CCS) Concerne la recharge à...
  • Page 457 Mettez fin à la recharge à tout moment en appuyant sur le bouton à proximité de la prise de recharge ou à l'aide du bouton à l'écran central. Mettre fin à la recharge (courant alternatif) Appuyez sur le bouton près de la prise de recharge ou sur le bouton à l'écran central ; la poignée du câble de recharge est déverrouillée.
  • Page 458 Débranchez le câble de recharge de la station de recharge, ou branchez le câble de recharge permanent à la prise de rangement de la station de recharge. Le câble de recharge est automatiquement verrouillé Si le câble de recharge n'est pas débranché de la prise de recharge, il est automatiquement reverrouillé un moment après le dé- verrouillage pour maximiser la recharge.
  • Page 459 Si le câble de recharge ne se détache pas de la prise de recharge de la voiture une fois la recharge terminée et que la voiture est équipée d'une poignée de secours, suivez les instructions ci-dessous ou contactez votre concessionnaire Volvo.
  • Page 460 Voitures sans poignée de secours : contactez le service clients de la station de recharge ou votre concessionnaire Volvo. Ouvrez le compartiment à bagages de la voiture et relevez le plancher du compartiment à bagages. Retirez le panneau de plancher surbaissé.
  • Page 461 Important Volvo déconseille fortement de recharger la voiture au moyen d'un courant alternatif d'une tension de 100 à 120 V et d'une intensité inférieure à 10 A. Durée de recharge (courant alternatif) [ 1 ] Recharge monophasée Intensité (A) Puissance de charge (kW)
  • Page 462 également au début de la recharge. Important Volvo déconseille fortement de recharger la voiture au moyen d'un courant alternatif d'une tension de 100 à 120 V et d'une intensité inférieure à 10 A. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 463 Spécifier une limite de recharge Degré actuel de charge de la batterie Limite de recharge – faites glisser votre doigt pour spécifier une limite de degré de charge à laquelle la recharge doit être stoppée. La limite spécifiée reste inchangée jusqu'à ce qu'elle soit modifiée à l'écran central. Important Suivez les recommandations concernant l'utilisation de la batterie à...
  • Page 464 Branchez le câble de recharge à la voiture : la lampe à DEL près de la prise de recharge de la voiture s'allume en bleu lorsque la recharge est réglée pour respecter les horaires. Débranchez le câble et rebranchez-le immédiatement (dans un délai de trois secondes). La lampe à...
  • Page 465 Note L'intensité peut être limitée par la station de recharge, par le câble de recharge ou par le système à haute tension de la voiture. Il n'est pas garantie que la recharge de la voiture puisse être effectuée à l'intensité spécifiée si celle-ci est supérieure à...
  • Page 466 Une voiture électrique se conduit de la même façon qu'une voiture à moteur à combustion, mais certaines de ses fonctions sont différentes. La voiture est équipée d'une batterie à haute tension rechargeable de type aux ions de lithium. Différents types de recharge Le temps exigé...
  • Page 467 à un médecin concernant le processus de recharge. Attention Le remplacement de la batterie haute tension ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Bruit de moteur extérieur Note Lorsque la voiture fonctionne à...
  • Page 468 Informations de niveau de charge de la batterie à haute tension Consultez le message sur l'écran conducteur. Débranchez le câble de recharge avant le démarrage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 11.7. Recommandations concernant la batterie à haute tension Certaines circonstances peuvent endommager la batterie à haute tension ou réduire sa durée de vie. Ces recommandations visent à...
  • Page 469 Évitez de recharger la voiture à 100 % si le trajet n'exige pas l'autonomie complète. Le maintien du degré de charge à un niveau très élevé pendant une période prolongée peut endommager la batterie. Évitez donc de continuer de recharger la voiture au-delà du degré de charge recommandé, qui est affiché à l'écran central. Degré...
  • Page 470 Une température basse pourra réduire temporairement les performances de la batterie à haute tension jusqu'à ce que la tempé- rature de cette dernière soit remontée. Branchez la voiture pour la recharge et utilisez le préconditionnement pour éviter une ré- duction des performances. La voiture pourra alors réchauffer la batterie avant la conduite sans réduction du degré de charge et de l'autonomie.
  • Page 471 Note Le journal de conduite calcule la consommation électrique sur la base uniquement de l'électricité consommée au cours d'un trajet. Cette valeur peut être différente de celle affichée au compteur journalier, car cette dernière tient également compte de la régénération électrique. Autonomie à...
  • Page 472 Hormis les données cumulées de conduite, divers facteurs influent sur l'autonomie. L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Exemples de facteurs influant sur l'autonomie : vitesse Paramètres de climatisation la topographie Préconditionnement pneus et pression de pneus la situation du trafic routier température et conditions météorologiques conditions de la chaussée.
  • Page 473 11.9. Assistant d'autonomie L'assistant d'autonomie fournit au conducteur des informations globales et une assistance en fonction du statut de la voiture, lui permettant d'adopter une conduite plus économique. Les principales variables sur lesquelles le conducteur peut agir en vue d'accroître l'autonomie sont la vitesse, le style de conduite et la climatisation.
  • Page 474 Des batteries usagées doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recom- mandé. La batterie à haute tension ne doit être manipulée que par du personnel d'atelier agréé.
  • Page 475 12. Démarrage et conduite 12.1. Démarrage et arrêt de la voiture 12.1.1. Immobiliseur électronique L'antidémarrage électronique constitue un système de protection antivol qui empêche l'utilisation de la voiture lorsque la clé de voiture appropriée n'est pas détectée. Seule la clé correcte permet de démarrer la voiture. 12.1.2.
  • Page 476 Si la fonction One Pedal Drive est désactivée, la voiture, lorsque la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée, avance lentement dans la direction choisie. Important Il n'est pas possible de démarrer la voiture si le câble de charge est encore connecté. Veillez à débrancher le câble de charge et à...
  • Page 477 Si le message Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis est affiché à l'écran conducteur, un fusible a fon- du et doit être remplacé. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Pour accéder aux points de recharge sous le capot, plusieurs panneaux entourant le compartiment de rangement doivent être détachés.
  • Page 478 Vérifiez que les pinces des câbles de démarrage sont bien en place. Un mauvais contact peut provoquer des étincelles ou le détachement des pinces durant la tentative de démarrage. Démarrez le moteur de la voiture d'assistance. Démarrez la voiture dont la batterie est déchargée en passant le rapport tout en appuyant sur la pédale de frein.
  • Page 479 La voiture sort automatiquement du mode de conduite lorsque le conducteur quitte la voiture et lorsque celle-ci est en stationnement. Désactivation automatique Sélectionnez la position P. Ouvrez la porte conducteur. La voiture n'est maintenant plus en mode de conduite. > Arrêt manuel grâce à...
  • Page 480 Position Fonctions Comfort Lorsqu'une personne s'assoit sur le siège conducteur ou lorsque l'écran central est utilisé ou démarré à l'aide du bouton Média de la console de tunnel L'écran central peut être utilisé. Le système Infotainment démarre automatiquement (tout comme durant la conduite). Le système de climatisation démarre automatiquement (tout comme durant la conduite).
  • Page 481 Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure. Note Après la conduite, la voiture peut être redémarrée dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. Contourner l'éthylotest antidémarrage Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture.
  • Page 482 Grille de vitesses L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement. La voiture dispose de trois rapports et d'un bouton pour le frein de stationnement : R, N, et le bouton pour le frein de stationnement. Frein de stationnement – Appuyez sur le bouton. Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est activé.
  • Page 483 Note Le frein de stationnement doit être activé pour pouvoir verrouiller la voiture et armer l'alarme. En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tenant le bouton enfoncé. La voiture est alors puissamment freinée par les freins de route. Le freinage est interrompu en relâchant le bouton ou en ap- puyant sur la pédale d'accélérateur.
  • Page 484 Position de conduite - Attachez votre ceinture de sécurité. Enfoncez la pédale de frein. Poussez le levier à fond vers l'arrière. La voiture peut maintenant être conduite. > Important Il n'est pas possible de démarrer la voiture si le câble de charge est encore connecté. Veillez à débrancher le câble de charge et à...
  • Page 485 Concerne les voitures équipées du petit levier de vitesses 12.4. Freins 12.4.1. Freins de route 12.4.1.1. Aide au freinage [ 1 ] Le système d'aide au freinage (BAS ) aide à amplifier la puissance de freinage et permet ainsi de réduire la distance de freinage.
  • Page 486 Sym- Signification bole Une panne est survenue dans le système de freinage. Lisez le message à l'écran conducteur et contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un ate- lier Volvo agréé. Le capteur de pédale est défectueux. Allumé pendant 2 secondes au démarrage de la voiture : Contrôle du fonctionnement automatique.
  • Page 487 Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
  • Page 488 Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées.
  • Page 489 Important Vérifiez que le symbole de frein de stationnement est allumé avant de quitter la voiture. Frein d'urgence En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tenant le bouton enfoncé. La voiture est alors puissamment freinée par les freins de route.
  • Page 490 Évitez la mise en stationnement en marche arrière sur chaussée glissante. 12.4.2.4. En cas de panne du frein de stationnement Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer ou désactiver le frein de stationnement.
  • Page 491 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 492 En cas de collision entraînant l'activation des prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision. À...
  • Page 493 Activer le frein à l'arrêt (Hold) La fonction est automatiquement activée lorsque la voiture est immobile si la position de rapport a été sélectionnée et si le mode Marche Auto One Pedal Drive est activé. la voiture risque de se mettre en mouvement. ou si One Pedal Drive est en mode Arrêt.
  • Page 494 La voiture est propulsée par son moteur électrique. Moteur électrique – Le moteur électrique de la voiture propulse la voiture et recycle l'énergie de freinage en énergie électrique. Batterie à haute tension – La voiture comporte une batterie à haute tension. La batterie à haute tension a pour fonction de stocker l'énergie.
  • Page 495 > Note Volvo recommande d'effectuer régulièrement des freinages appuyés avec le frein à frottement pour prévenir l'apparition de problèmes avec les disques de freins dus à l'inactivité, comme la rouille et l'accumulation de saleté, par exemple. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 496 12.6.2. One Pedal Drive La fonction One Pedal Drive convient particulièrement à la conduite en ville. Grâce à la fonction One Pedal Drive, la voiture peut être conduite en douceur simplement en appuyant sur la pédale d'accélérateur et en la relâchant, sans devoir utiliser la pédale de frein.
  • Page 497 À vitesse basse, par exemple dans un embouteillage ou sur un parking, la vitesse extra lente peut vous faciliter la vie. Lorsque la fonction est active, la voiture roule lentement dans la direction choisie sans utilisation de la pédale d'accélérateur. Activer la vitesse extra lente Appuyez sur à...
  • Page 498 La fonction est désactivée lorsque la voiture est mise à l'arrêt. Note La réactivité et l'agilité de Performance ne seront pas aussi élevées lorsque le mode Auto de conduite à une pédale est activé. * Option/accessoire. Cette fonction est disponible sur certains marchés. 12.6.5.
  • Page 499 La fonction est désactivée lorsque la voiture est mise à l'arrêt. * Option/accessoire. 12.6.6. Autonomie L'autonomie de la voiture est fonction de différents facteurs. Les conditions d'une longue autonomie varient se- lon les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule. La valeur certifiée d'autonomie ne doit pas être considérée comme une valeur réelle.
  • Page 500 Autonomie à l'écran conducteur Lorsque la voiture sort d'usine, son autonomie s'appuie sur la valeur certifiée. Après un certain temps d'utilisation de la voiture, l'autonomie s'appuie sur les données cumulées d'utilisation. La quantité de données utilisées varie selon le niveau de charge de la batterie. Ainsi, plus la batterie est déchargée et plus l'auto- nomie s'adapte rapidement à...
  • Page 501 la topographie Préconditionnement pneus et pression de pneus la situation du trafic routier température et conditions météorologiques conditions de la chaussée. Autonomie à basse température À basse température ambiante, le refroidissement de la batterie a une incidence négative sur l'autonomie. Si la tem- pérature de la batterie tombe en dessous d'un seuil critique, ce symbole est affiché...
  • Page 502 L'assistant d'autonomie fournit au conducteur des informations globales et une assistance en fonction du statut de la voiture, lui permettant d'adopter une conduite plus économique. Les principales variables sur lesquelles le conducteur peut agir en vue d'accroître l'autonomie sont la vitesse, le style de conduite et la climatisation.
  • Page 503 Note À un degré de charge de 50 % ou plus, un message est affiché qui permet au conducteur de désactiver l'optimisateur d'autonomie. Note À température ambiante basse, la puissance du réchauffeur est réduite. Si la température est jugée trop basse, désactivez l'optimisation d'autonomie.
  • Page 504 Lorsque la voiture est immobile, si le rapport a été sélectionné et si la voiture risque de se mettre en mouvement dans le sens opposé au sens de marche sélectionné Si la voiture est immobile, lorsque la circulation très lente est désactivée L'assistance de freinage est désactivée : lorsque le rapport a été...
  • Page 505 Veillez toujours à ce que le frein de stationnement soit activé en cas de mise en stationnement en pente. Si la voiture est garée dans une côte : Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente : Tournez les roues vers le bord de la route.
  • Page 506 Note Le journal de conduite calcule la consommation électrique sur la base uniquement de l'électricité consommée au cours d'un trajet. Cette valeur peut être différente de celle affichée au compteur journalier, car cette dernière tient également compte de la régénération électrique. Autonomie à...
  • Page 507 Hormis les données cumulées de conduite, divers facteurs influent sur l'autonomie. L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Exemples de facteurs influant sur l'autonomie : vitesse Paramètres de climatisation la topographie Préconditionnement pneus et pression de pneus la situation du trafic routier température et conditions météorologiques conditions de la chaussée.
  • Page 508 Évitez de chauffer tout l'habitacle, ce qui prélèverait de l'énergie de la batterie. Le choix des pneus et de pression de gonflage peut affecter la consommation énergétique. Demandez conseil à un atelier Volvo agréé. Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation est élevée.
  • Page 509 passe du bleu à l'orange, le conducteur doit modifier sa consommation d'énergie pour une conduite plus économique. Vitesse: La vitesse moyenne de la voiture au cours de la dernière minute. Style de conduite: Comportement à l'accélération et au freinage au cours des dernières minutes. Climatisation: Estimation de la consommation moyenne sur la base des paramètres de climatisation actuels.
  • Page 510 Note À température ambiante basse, la puissance du réchauffeur est réduite. Si la température est jugée trop basse, désactivez l'optimisation d'autonomie. À température ambiante élevée, le refroidissement est limité. Si la température est jugée trop élevée, désactivez l'optimi- sation d'autonomie. De la buée peut apparaître car la fonction de climatisation, qui régule l'humidité, est limitée.
  • Page 511 One Pedal Drive afin de rendre plus stable la conduite sur chaussée glissante ou verglacée. Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Note Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver.
  • Page 512 12.8.2. Crochet d'attelage* La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre réparateur Volvo pour plus de précisions.
  • Page 513 Important La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et graissée fin d'en empêcher l'usure. Note Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. * Option/accessoire.
  • Page 514 * Option/accessoire. 12.8.4. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicy- clettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 515 Recommandations pour le chargement de vélos sur le porte-bicyclette Plus la distance entre le centre de gravité de la charge et la boule d'attelage est grande, plus la charge sur le crochet d'attelage est élevée. Respectez les recommandations suivantes pour le chargement : Placez le vélo le plus lourd au plus près de la voiture.
  • Page 516 Attention Suivez minutieusement les instructions pour sortir et rentrer le crochet d'attelage. Attention N'appuyez pas sur le bouton de sortie/rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule ou un accessoire y est attelé. Un bouton situé sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage.
  • Page 517 Note Le mode économie d'énergie est activé après un instant et le témoin s'éteint. Le système est réactivé en fermant le hayon puis en le rouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi bien pour rentrer que pour sortir le crochet d'attelage. Si le véhicule détecte qu'une remorque est attelée, le témoin d'indication n'est plus allumé...
  • Page 518 à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. Note Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à...
  • Page 519 à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où l'équipage se met à osciller. Cette fonction est ajoutée à l'installation du crochet d'attelage ; contactez un concessionnaire Volvo pour plus d'informations. Raisons de l'oscillation L'oscillation d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à...
  • Page 520 Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. Note Le montage en après-vente d'un crochet d'attelage exige une mise à jour du logiciel de la voiture. Contactez un concessionnaire Volvo. * Option/accessoire. Trailer Stability Assist Electronic Stability Control 12.8.8.
  • Page 521 Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. Le contrôle est terminé. > Feu antibrouillard arrière de la remorque Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à...
  • Page 522 . Retirez le câble de charge de la prise de charge. . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de charge à la prise de charge. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Bleu Le cadre de l'écran conducteur prend une couleur Chargement programmé...
  • Page 523 . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de charge à la prise de charge. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Clignotement en La voiture est verrouillée et ne détecte aucune clé au moment où le déverrouillage du câble de recharge est effectué à l'aide du bouton à proxi- rouge mité...
  • Page 524 à câble de recharge permanent. Attention N'utilisez que le câble de recharge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. Recharge avec câble de recharge permanent en mode 3 Dans certains lieux, le câble de recharge est un câble permanent de la station de recharge reliée au réseau électrique. Par conséquent, utilisez le câble de charge de la station de charge et suivez les instructions de la station de charge.
  • Page 525 Important Nettoyez le câble de charge avec un chiffon propre humecté d'eau ou d'un agent nettoyant doux. N'utilisez ni produit chimique ni solvant. Attention Le câble de charge et ses composants ne doivent pas être rincés ni trempés dans l'eau. * Option/accessoire.
  • Page 526 Important Le disjoncteur différentiel ne protège pas la prise murale ou l'installation électrique. [ 2 ] Lampe à DEL du boîtier de commande. Témoin LED Si le disjoncteur de fuite à la terre intégré au boîtier de commande se déclenche, la lampe à DEL s'allumera en rouge. Vérifiez la prise murale.
  • Page 527 . Débranchez le câble de recharge de la prise murale. impossible. charge. . Rebranchez le câble de recharge à la prise murale ou utilisez une autre prise murale. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. Allumé en Le chargement est Le câble de charge est prêt à...
  • Page 528 . Attendez un instant. . Rebranchez le câble de recharge à la prise murale puis à la prise de recharge de la voiture. . Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire Volvo. * Option/accessoire. Concerne la recharge avec le câble de recharge de mode 2.
  • Page 529 Pour la recharge au moyen d'une prise murale, utilisez un câble de recharge à module de commande capable de limiter l'intensi- té du courant (mode 2). Note Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Attention N'utilisez que le câble de recharge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé...
  • Page 530 N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen.
  • Page 531 Note La section concernant la recharge des véhicules électriques comporte davantage d'informations concernant le lancement de la recharge. Important Si l'ampérage du fusible de la prise murale est insuffisant, le fusible peut se déclencher durant la recharge de la voiture. Spécifiez l'intensité...
  • Page 532 Important Ne débranchez jamais le câble de recharge de la prise murale pendant la recharge. Vous risqueriez d'endommager la prise murale. Veuillez noter que, pour éviter, d'une part, l'endommagement du système et, d'autre part, une interruption intempestive de la recharge, le câble de recharge doit être débranché de la prise de recharge de la voiture avant sa déconnexion de la prise murale.
  • Page 533 12.9.1.8. Recharger une voiture électrique Rechargez la voiture à l'aide d'une station de recharge publique ou à domicile. Position de la prise de recharge Recharge au moyen d'une station de recharge (mode 3) Débranchez le câble de recharge de la prise de rangement de la station de recharge ou sortez le câble de recharge. Branchez le câble de recharge à...
  • Page 534 Important Évitez de brancher le câble de recharge lorsqu'il existe un risque d'orage. Appuyez sur la partie arrière de la trappe de recharge pour l'ouvrir Retirez le cache de protection de la poignée de recharge et enfoncez ensuite la poignée de recharge complètement dans la prise de recharge.
  • Page 535 N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen.
  • Page 536 Ouvrez la trappe de recharge et retirez le cache de protection de la prise de recharge. Empoignez le câble de recharge à deux mains et enfoncez-le à fond dans la prise de recharge de la voiture. Tenez la prise de recharge pendant quelques secondes. Le câble de recharge se verrouille automatiquement dans la prise de recharge au bout de quelques secondes.
  • Page 537 Autocollant sur la face intérieure du volet de la prise de recharge Un identifiant conforme à la norme CEN EN 17186 figure sur l'intérieur de la trappe de recharge. C : recharge de type 2 sous courant alternatif (CA) K et L : recharge sous courant continu (CC), y compris Combined Charging System (CCS) Concerne la recharge à...
  • Page 538 Mettez fin à la recharge à tout moment en appuyant sur le bouton à proximité de la prise de recharge ou à l'aide du bouton à l'écran central. Mettre fin à la recharge (courant alternatif) Appuyez sur le bouton près de la prise de recharge ou sur le bouton à l'écran central ; la poignée du câble de recharge est déverrouillée.
  • Page 539 Débranchez le câble de recharge de la station de recharge, ou branchez le câble de recharge permanent à la prise de rangement de la station de recharge. Le câble de recharge est automatiquement verrouillé Si le câble de recharge n'est pas débranché de la prise de recharge, il est automatiquement reverrouillé un moment après le dé- verrouillage pour maximiser la recharge.
  • Page 540 Si le câble de recharge ne se détache pas de la prise de recharge de la voiture une fois la recharge terminée et que la voiture est équipée d'une poignée de secours, suivez les instructions ci-dessous ou contactez votre concessionnaire Volvo.
  • Page 541 Voitures sans poignée de secours : contactez le service clients de la station de recharge ou votre concessionnaire Volvo. Ouvrez le compartiment à bagages de la voiture et relevez le plancher du compartiment à bagages. Retirez le panneau de plancher surbaissé.
  • Page 542 Important Volvo déconseille fortement de recharger la voiture au moyen d'un courant alternatif d'une tension de 100 à 120 V et d'une intensité inférieure à 10 A. Durée de recharge (courant alternatif) [ 1 ] Recharge monophasée Intensité (A) Puissance de charge (kW)
  • Page 543 également au début de la recharge. Important Volvo déconseille fortement de recharger la voiture au moyen d'un courant alternatif d'une tension de 100 à 120 V et d'une intensité inférieure à 10 A. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 544 Spécifier une limite de recharge Degré actuel de charge de la batterie Limite de recharge – faites glisser votre doigt pour spécifier une limite de degré de charge à laquelle la recharge doit être stoppée. La limite spécifiée reste inchangée jusqu'à ce qu'elle soit modifiée à l'écran central. Important Suivez les recommandations concernant l'utilisation de la batterie à...
  • Page 545 Branchez le câble de recharge à la voiture : la lampe à DEL près de la prise de recharge de la voiture s'allume en bleu lorsque la recharge est réglée pour respecter les horaires. Débranchez le câble et rebranchez-le immédiatement (dans un délai de trois secondes). La lampe à...
  • Page 546 Note L'intensité peut être limitée par la station de recharge, par le câble de recharge ou par le système à haute tension de la voiture. Il n'est pas garantie que la recharge de la voiture puisse être effectuée à l'intensité spécifiée si celle-ci est supérieure à...
  • Page 547 Une voiture électrique se conduit de la même façon qu'une voiture à moteur à combustion, mais certaines de ses fonctions sont différentes. La voiture est équipée d'une batterie à haute tension rechargeable de type aux ions de lithium. Différents types de recharge Le temps exigé...
  • Page 548 à un médecin concernant le processus de recharge. Attention Le remplacement de la batterie haute tension ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Bruit de moteur extérieur Note Lorsque la voiture fonctionne à...
  • Page 549 Informations de niveau de charge de la batterie à haute tension Consultez le message sur l'écran conducteur. Débranchez le câble de recharge avant le démarrage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 12.9.7. Recommandations concernant la batterie à haute tension Certaines circonstances peuvent endommager la batterie à haute tension ou réduire sa durée de vie. Ces recommandations visent à...
  • Page 550 Évitez de recharger la voiture à 100 % si le trajet n'exige pas l'autonomie complète. Le maintien du degré de charge à un niveau très élevé pendant une période prolongée peut endommager la batterie. Évitez donc de continuer de recharger la voiture au-delà du degré de charge recommandé, qui est affiché à l'écran central. Degré...
  • Page 551 Une température basse pourra réduire temporairement les performances de la batterie à haute tension jusqu'à ce que la tempé- rature de cette dernière soit remontée. Branchez la voiture pour la recharge et utilisez le préconditionnement pour éviter une ré- duction des performances. La voiture pourra alors réchauffer la batterie avant la conduite sans réduction du degré de charge et de l'autonomie.
  • Page 552 Note Le journal de conduite calcule la consommation électrique sur la base uniquement de l'électricité consommée au cours d'un trajet. Cette valeur peut être différente de celle affichée au compteur journalier, car cette dernière tient également compte de la régénération électrique. Autonomie à...
  • Page 553 Hormis les données cumulées de conduite, divers facteurs influent sur l'autonomie. L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Exemples de facteurs influant sur l'autonomie : vitesse Paramètres de climatisation la topographie Préconditionnement pneus et pression de pneus la situation du trafic routier température et conditions météorologiques conditions de la chaussée.
  • Page 554 12.9.9. Assistant d'autonomie L'assistant d'autonomie fournit au conducteur des informations globales et une assistance en fonction du statut de la voiture, lui permettant d'adopter une conduite plus économique. Les principales variables sur lesquelles le conducteur peut agir en vue d'accroître l'autonomie sont la vitesse, le style de conduite et la climatisation.
  • Page 555 Des batteries usagées doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recom- mandé. La batterie à haute tension ne doit être manipulée que par du personnel d'atelier agréé.
  • Page 556 Il peut commander à distance jusqu'à trois dispositifs, par exemple un système d'ouverture de porte de garage ou un système d'alarme, et remplace ainsi les télécommandes de ces dispositifs. L'illustration est schématique, la variante peut être différente. Boutons programmables Témoin lumineux ®...
  • Page 557 neux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées ® en parallèle avec HomeLink , si vous le souhaitez. Note ® Après la coupure du contact, HomeLink fonctionne pendant au moins 7 minutes. Note ®...
  • Page 558 Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante. Cherchez le bouton d'apprentissage sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est généralement placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le.
  • Page 559 ® Tenez enfoncés les boutons extérieurs de HomeLink pendant environ 10 secondes. Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés. > Problème de programmation Consultez homelink.com ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro payant suivant : +49 6838 907 277) * Option/accessoire.
  • Page 560 12.11.1. Remorquage Il n'est possible de remorquer la voiture que pour la placer sur un véhicule de dépannage. Pour remorquer la voiture, celle-ci doit être mise en mode de remorquage par l'intermédiaire de l'écran central. Important La voiture ne doit être remorquée que lorsque le mode de remorquage est actif. Si le mode n'est pas actif, la recharge peut se déclencher, avec un risque élevé...
  • Page 561 Sortez l'œillet de remorquage qui se trouve dans le bloc de mousse sous le capot. Avant: Retirer le cache : appuyez sur le cache. Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. Arrière: Retirer le cache : utilisez une pièce de monnaie, une clé ou un objet semblable pour faire levier sur le cache à l'en- droit du marquage.
  • Page 562 12.11.3. Activer et désactiver le mode de remorquage Le mode de remorquage est utilisé lorsque la voiture doit rouler librement, par exemple pour être hissée sur un véhicule de dépannage. Activer le mode de remorquage Appuyez sur à l'écran central. Appuyez sur Statut voiture.
  • Page 563 Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode de sécurité Voir le manuel de conduite et entretien a été affiché.
  • Page 564 Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Attention Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. 12.12. Dysfonctionnement Une anomalie de fonctionnement peut provenir d'une panne ou de circonstances spécifiques à...
  • Page 565 En fonction de l'équipement de la voiture, celle-ci pourra détecter elle-même un accident et contacter les services de secours les plus proches. Si la voiture n'a pas Volvo Assistance *, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme auto- matique de collision et une aide d'urgence Pensez à...
  • Page 566 13. Audio, multimédia et Internet 13.1. Radio 13.1.1. Radio* Il est possible d'écouter à la fois des stations FM et des stations DAB. La radio peut être utilisée à l'aide de l'écran central, des boutons au volant ou de la commande vocale. Google Play comporte d'autres applications radio qui peuvent être téléchargées.
  • Page 567 13.1.2. Démarrer la radio* L'application radio peut être lancée depuis l'écran central ou à l'aide de la commande vocale. Lancer depuis l'écran central Lancez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications Choisissez la station radio voulue dans la liste des stations disponibles ou parmi les favoris. Lancer par commande vocale Il est aussi possible de lancer la radio FM par commande vocale en indiquant une fréquence * Option/accessoire.
  • Page 568 lume précédents. * Option/accessoire. 13.1.4. Régler les favoris radio* Il est possible d'ajouter une station de radio à la liste des radios favorites qui se trouve sous un onglet spécifique dans l'application radio. Favoris radio Pour sauvegarder des stations de radio dans la liste des stations favorites, procédez comme suit : Ouvrez l'application radio depuis la vue Accueil ou la vue Applications.
  • Page 569 Si un téléphone ou un autre appareil est connecté à la voiture par Bluetooth, le Bluetooth Media Player permet de lire les fichiers de ces appareils. Lancez l'application Bluetooth Media Player depuis la vue Accueil ou depuis la vue Applications .
  • Page 570 Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. Le téléphone est connecté par défaut pour les fonctions multimédia et téléphoniques > Appuyez sur Effectué. Note Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. Si les contacts et les messages ne sont pas affichés dans la voiture malgré...
  • Page 571 Sous Bluetooth, appuyez sur la ligne comportant le nom du téléphone pour déconnecter à la fois les fonctions téléphoniques et multimédia. Le téléphone n'est plus connecté à la voiture. > Il est aussi possible de choisir si le téléphone doit être connecté uniquement en tant qu'unité téléphonique ou multimédia en ap- puyant sur l'icône concernée.
  • Page 572 Si la voiture ne prend pas déjà en charge CarPlay, il est possible de procéder à l'installation a posteriori. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'CarPlay. Des informations concernant les applications prises en charge et les iPhone compatibles sont disponibles sur la page d'Apple : www.apple.com/ios/carplay/ [https://www.apple.com/ios/carplay/]...
  • Page 573 Connectez un iPhone compatible avec CarPlay au port USB avec le cadre blanc . Si CarPlay a été utilisé depuis le téléphone par le passé, CarPlay s'ouvre automatiquement. S'il s'agit de la première connexion du téléphone, lisez et acceptez les conditions pour procéder à la connexion. CarPlay s'ouvre, et les applications compatibles sont affichées.
  • Page 574 13.3.3. Se connecter à internet par Bluetooth Établissez une connexion à l'internet par Bluetooth grâce au partage de connexion d'un téléphone. Vérifiez que le téléphone est compatible avec le partage de connexion et que la fonction est activée. Connectez le téléphone à la voiture par Bluetooth. Allez dans les paramètres , tout en bas de l'écran central, appuyez Connectivité...
  • Page 575 Il est possible d'afficher les favoris du téléphone dans la voiture. Les contacts ne sont pas affichés Le chargement des contacts peut prendre un instant. S'ils ne s'affichent toujours pas au bout d'un instant, déconnectez et connectez à nouveau le téléphone. Note Tous les téléphones ne sont pas entièrement compatibles avec la voiture.
  • Page 576 Recevoir un autre appel durant une conversation téléphonique Si un nouvel appel arrive durant une conversation téléphonique, il est possible de répondre aux nouvelles appel à l'aide de l'écran central. Le premier appel est mis en attente pendant que vous répondez au second. Passez d'une conversation à...
  • Page 577 13.3.7. Gérer les messages texte Il est possible de recevoir et d'envoyer des messages texte, sous la forme de SMS, lorsque le téléphone est connecté à la voiture. Pour la gestion des messages texte dans la voiture, le téléphone doit être connecté par Bluetooth en tant qu'unité...
  • Page 578 Attention Le téléchargement sans fil peut affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou d'autres appareils médicaux implantés par opération chirurgicale. Si vous portez un tel appareil, nous vous recommandons de consulter un médecin avant d'utiliser le système de chargement sans fil. Activer et désactiver le chargeur sans fil Le chargeur sans fil est activé...
  • Page 579 Important Évitez de ranger une carte ou un autre objet doté d'un système NFC (communication en champ proche), par exemple une carte bancaire à paiement sans contact, avec l'appareil qui doit être rechargé. La communication en champ proche peut perturber la recharge et la recharge peut endommager ce type de système. Note Le déroulement de la recharge peut être différent selon le type d'appareil rechargé.
  • Page 580 Pays/Ré- gion Canada : This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence- exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Page 581 Pays/Ré- gion USA: FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 582 vérifiez si une mise à jour de l'application est disponible : Ouvrez la vue d'application et appuyez sur Google Play. Appuyez sur et choisissez les applications dont vous désirez vérifier la mise à jour. Le cas échéant, mettez à jour à la version la plus récente. redémarrez le système par une longue pression (environ 20 secondes) sur le bouton d'accueil désinstallez et réinstallez l'application.
  • Page 583 *. 13.4.4. Volvo ID Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 584 Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone. Le Volvo ID est créé dans la voiture, à l'adresse volvoid.eu.volvocars.com/Account [https://volvoid.eu.volvocars.com/Account/] ou à l'aide de l'application Volvo Cars.
  • Page 585 également avoir donné les autorisations nécessaires à Connected Safety par l'intermédiaire de Paramètres de confidentia- lité de Volvo. Alarme concernant des feux de détresse Si votre véhicule a allumé ses feux de détresse, des informations à ce sujet peuvent être envoyées à un véhicule approchant de sa position.
  • Page 586 Attention La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité...
  • Page 587 Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Le Volvo ID vous permet, par exemple, de commander la voiture à distance au moyen de l'application Volvo Cars de votre téléphone.
  • Page 588 Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse courriel ou au numéro de téléphone mobile indiqué. Un Volvo ID prêt à l'emploi a été créé. > Disponible sur l'Apple App Store ou sur Google Play par exemple. 13.5.2. Se connecter à internet par Bluetooth Établissez une connexion à...
  • Page 589 13.5.4. Problème de connexion à l'internet L'état de la connexion à l'internet est affiché dans l'angle supérieur gauche de l'écran central. Le symbole peut être différent dans différentes situations. Symbole de connexion La voiture est pleinement connectée. La voiture est connectée au réseau mobile, mais ne peut pas établir une connexion fonctionnelle à l'internet. La voiture est connectée au réseau mobile, mais la connexion à...
  • Page 590 Connectez la voiture à l'internet par l'intermédiaire d'un réseau Wi-Fi externe, par exemple au moyen du partage de connexion de votre téléphone mobile. Allez dans les paramètres Choisissez Confidentialité et partage des données puis Conditions d'utilisation Internet. Attendez que la page du fournisseur s'affiche.
  • Page 591 13.5.5. Se connecter à internet par Wi-Fi Vous pouvez connecter la voiture à un réseau Wi-Fi si vous le désirez. Si, par exemple, la voiture est mise en stationnement devant une maison disposant d'un réseau Wi-Fi, ou si vous profitez de la fonction modem d'un téléphone portable, vous pouvez connecter la voiture à...
  • Page 592 Vous trouverez ci-dessous une liste des marchés sur lesquels la voiture peut être connectée à l'internet à l'aide du modem intégré. Sur les marchés figurant dans cette liste, la voiture peut être connectée au moyen du modem intégré pendant 4 ans à...
  • Page 593 Ce délai peut varier en fonction du marché et du modèle de la voiture. Le modèle Volvo XC40 Recharge Pure Electric d'année-modèle 2022 et 2023 et le modèle C40 Recharge Pure Electric d'année-modèle 2023 sont accompagnés de la gratuité des services connectés pendant quatre ans. Pour les autres modèles, les services connectés sont gratuits pendant un an.
  • Page 594 Il est possible d'afficher l'espace disponible sur le disque dur de la voiture. Contrôlez l'espace disponible comme suit : Appuyez sur Paramètres , tout en bas de l'écran. Sélectionnez System. Continuez jusqu'à Storage. 13.8. Réglages audio La qualité de reproduction du son est préréglée mais peut aussi être ajustée. Volume Normalement, vous pouvez régler le volume avec la commande située au bas de l'écran central ou avec les commandes au vo- lant droites.
  • Page 595 à des fins commerciales. Votre connexion mobile relève d'un accès partagé. Volvo se réserve le droit d'interrompre votre accès ou votre utilisation du ser- vice si cette dernière occasionne le transfert d'une quantité disproportionnée de données par rapport à celle des autres utilisa- teurs.
  • Page 596 Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. L'écran conducteur affiche, par exemple, des informations concernant la vitesse ou la signalisation routière, des symboles d'avertissement et de contrôle et des informations concernant la batterie. L'écran conducteur peut également afficher les appels entrants ou des informations concernant le morceau de musique actuellement joué.
  • Page 597 Appuyez ensuite sur Confidentialité. Sélectionnez ensuite Paramètres de confidentialité de Volvo, Partage de données avec Google Informations juridiques de Google. Certains réglages ne peuvent être effectués qu'à partir d'un profil disposant des privilèges d'administrateur. Accepter les conditions d'utilisation de l'internet Appuyez sur Sélectionnez Profils.
  • Page 598 Les boutons au plafond sont reliés aux systèmes de sécurité et d'alarme ainsi qu'aux autres systèmes de la voiture, comme les serrures et la climatisation. La voiture est munie d'un modem intégré qui lui permet de communiquer avec Volvo Assistance et avec l'application Volvo Cars.
  • Page 599 2 secondes. La voiture contacte Volvo Assistance et envoie un message indiquant, entre autres, la position de la voiture. Volvo Assistance tente d'établir un contact verbal avec le conducteur de la voiture afin de s'informer de la gravité de la situation d'urgence et du besoin d'assistance.
  • Page 600 Numéro de service d'urgence Lorsque l'alarme collision est déclenchée, le système essaie de contacter Volvo Assistance dans le pays concerné. Si ce n'est pas possible, l'appel est transféré au numéro d'urgence correspondant dans la région où se trouve la voiture.
  • Page 601 [ 1 ] d'urgence. Il est possible de spécifier si la voiture doit contacter Volvo Assistance ou le centre public de réception des appels d'urgence lorsque l'alarme automatique de collision est déclenchée ou en cas d'actionnement du bouton SOS. La voiture est configurée en usine pour contacter en premier lieu Volvo Assistance.
  • Page 602 Note Lorsque la priorité est donnée au contact avec Volvo Assistance, les informations fournies par la voiture sont plus com- plètes, ce qui permet d'apporter une aide plus adaptée que si le centre public de réception des appels d'urgence est contacté.
  • Page 603 Note La voiture ne peut être pistée que si vous avez déclaré le vol à la police. Volvo Assistance ne transmet les informations qu'aux services de police. Les services disponibles varient en fonction du marché. 14.1.6. Volvo Assistance sur le bord de la route En cas par exemple de crevaison ou de batterie déchargée, vous pouvez demander de l'aide avec le bouton...
  • Page 604 Les services d'assistance peuvent varier lorsque vous passez d'un pays à l'autre. Lorsque vous appuyez sur le bouton SOS, vous êtes toujours mis en contact avec Volvo Assistance ou avec un centre de récep- tion des appels d'urgence du pays dans lequel la voiture se trouve.
  • Page 605 Note Volvo se réserve le droit de stopper à tout moment la mise à jour d'anciennes versions d'applications et de les retirer des boutiques d'applications existantes. Connexion internet L'application communique avec la voiture par le biais de l'internet.
  • Page 606 Le système est à nouveau pleinement disponible dès que la voiture a été démarrée. Attention Les services de ce système ne sont disponibles que dans les zones dans lesquelles les partenaires de Volvo Assistance disposent d'une couverture mobile et dans lesquelles la technique l'autorise.
  • Page 607 Veillez à disposer de votre code Volvo ID et du numéro d'identification de la voiture. Un Volvo ID peut être créé lors de la connexion à l'application Volvo Cars, et le numéro d'identification de la voiture se trouve, par exemple, sur le tableau de bord ou à...
  • Page 608 [https://www.volvocars.com/intl/support] ou contac- tez le service clientèle de Volvo. Dans le cas d'une voiture d'occasion, il convient de vérifier que l'accès à Volvo Assistance est activé dans la voiture. * Option/accessoire. 14.2.6. Réserver un entretien avec l'application Volvo Cars * Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 609 Messages concernant l'entretien dans l'application Volvo Cars Lorsque le moment est venu de faire entretenir la voiture, ceci est signalé dans l'application Volvo Cars par un message dans l'onglet et sous...
  • Page 610 Volvo Cars * L'application Volvo Cars affiche le niveau actuel de la batterie et une estimation de l'autonomie de la voiture au vu du niveau de recharge actuel. Vous pouvez également planifier à quel moment la voiture doit être rechargée en spécifiant des horaires de début et de fin récurrents toutes les 24 heures.
  • Page 611 14.2.11. Démarrer la purification de l'air avec l'application Volvo Cars * L'application Volvo Cars vous permet de démarrer à distance le système de purification de l'air* de la voiture, afin d'améliorer la qualité de l'air en prévision du départ. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 612 Si l'application Volvo Cars est installée sur un téléphone et si elle est associée à la voiture, ses fonctions seront automatique- ment disponibles sur l'Apple Watch qui est associée au téléphone.
  • Page 613 Mettre fin à la propriété dans l'application Volvo Cars Si vous vendez votre voiture, il est nécessaire de mettre fin à la propriété et de supprimer la connexion entre l'application Volvo Cars et la voiture à l'aide du compte d'administrateur dans l'application. Si vous n'avez pas accès à l'application, contactez votre concessionnaire Volvo et explique-lui que vous souhaitez vendre votre voiture.
  • Page 614 Volvo Cars à la voiture. Vendre une voiture L'ancien propriétaire doit supprimer l'association entre la voiture et l'application Volvo Cars. Au changement de propriétaire, la voiture subit automatiquement une réinitialisation d'usine qui supprime les profils, les données concernant les utilisateurs, les clés associées, les réglages personnels, etc.
  • Page 615 [ 1 ] La voiture peut détecter un accident et contacter d'elle-même un centre d'appels d'urgence. Si la voiture n'a pas accès à Volvo Assistance*, une norme européenne, Pan-European eCall, prévoit une alarme automatique de collision et une aide d'urgence.
  • Page 616 . Un message incluant la position de la voiture est automatiquement envoyé de la voiture au centre de réception des appels d'urgence. . La centrale d'alerte établit un contact vocal avec le conducteur de la voiture et tente de s'informer sur l'ampleur de la collision et du besoin d'assistance.
  • Page 617 16. Navigation 16.1. Mise à jour de carte 16.1.1. Téléchargement de cartes Pour vous assurer de pouvoir consulter les cartes de Google Maps même lorsque la voiture n'est pas connectée ou lorsque la connexion est mauvaise, les données de cartes sont automatiquement sauvegardées. Maps télécharge automatiquement des cartes selon la position et les déplacements de la voiture.
  • Page 618 Commande vocale Il est aussi possible de commander Maps à la voix, à l'aide de l'Assistant Google Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à...
  • Page 619 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Attention Gardez les points suivants à l'esprit : Dédiez toute votre attention à la route et concentrez-vous sur la conduite en priorité. Respectez la législation en vigueur du code de la route et conduisez selon votre bon jugement.
  • Page 620 Note Les instructions ci-dessus sont des descriptions générales et incluent des fournisseurs tiers. La disponibilité, la version et la fonctionnalité peuvent varier ou être modifiées. Autres réglages Volume du guidage vocal Tournez la commande de volume au bas de l'écran central ou dans le jeu de commandes au volant droites. Un menu déroulant apparaît à...
  • Page 621 Lorsque des stations de chargement ont été spécifiées comme destinations intermédiaires d'un itinéraire, Maps précise la du- rée de chargement minimale estimée aux stations concernées et détermine à partir de cela la durée totale du trajet et l'ETA Préconditionnement de la batterie avant la recharge rapide Lorsque des stations de recharge ont été...
  • Page 622 Vous pouvez saisir différents types de destinations dans le champ de recherche. Hormis les adresses, vous pouvez également spécifier un itinéraire spécifique, comme un musée, et demander un itinéraire jusqu'à celle-ci. Il est aussi possible d'effectuer une recherche plus générale, par exemple de rechercher des stations de chargement, des restaurants et des hôtels, et de choisir ensuite l'un des résultats comme destination d'un itinéraire.
  • Page 623 16.10. Créer un itinéraire avec Google Maps Spécifiez une destination dans le champ de recherche pour demander à Maps de créer un itinéraire. Ouvrez Maps dans la vue Accueil ou la vue Applications Saisissez une adresse ou un lieu dans le champ de recherche. Un itinéraire est proposé...
  • Page 624 Ajouter une destination intermédiaire à un itinéraire existant Choisissez un raccourci. Choisissez une destination intermédiaire. L'itinéraire est redéfini. > Informations concernant le trajet dans la vue partielle de navigation Lorsqu'un itinéraire est spécifié dans Maps, la vue partielle de navigation affiche les informations suivantes concernant la destination intermédiaire suivante : Durée de trajet Distance à...
  • Page 625 17. Roues et pneus 17.1. Remplacement d'une roue 17.1.1. Remplacement d'une roue Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. Les instructions qui suivent expliquent comment démonter et monter une roue et comportent des informations importantes à ce sujet. Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture.
  • Page 626 Bloquez les roues (devant et derrière) qui restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue jusqu'à la butée. Retirez les capuchons en plastique des vis de roue à l'aide de l'outil prévu à cet effet, ou retirez le chapeau de roue. Voiture au sol, utilisez la clé...
  • Page 627 Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. Contacter un atelier Volvo agréé concernant les crics recommandés. Contactez un atelier Volvo agréé pour obtenir une recommandation en matière de clés à boulon de roue. * Option/accessoire.
  • Page 628 Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique.
  • Page 629 En cas de dommages à la roue de secours, une roue de secours neuve peut être achetée auprès d'un concessionnaire Volvo. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 630 Attention Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type Temporary Spare en même temps. La conduite avec une roue de secours peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture.
  • Page 631 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des roues de dimensions supérieures à 20 pouces. Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 632 Les pneus d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utili- sez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.
  • Page 633 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 634 Si la voiture est équipée d'une roue de secours*, le kit de réparation de crevaison est remplacé par un cric et une clé à boulon de roue. Contactez un atelier Volvo agréé pour obtenir une recommandation en matière d'outils. Temporary Mobility Kit * Option/accessoire.
  • Page 635 17.2.1. Dimensions de pneu Désignations de la dimension, de l'indice de charge et de la catégorie de vitesse des pneus. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Dimensions Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 235 50 R19 99 V. Largeur du pneu (mm) Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) Pneu radial...
  • Page 636 Dans le cas des voitures ayant des tailles de pneu ou de jante différentes à l'avant et à l'arrière, il n'est pas permis de permuter les roues avant et arrière. Volvo recommande que les pneus arrière ne soient pas beaucoup plus usés que les pneus avant afin de réduire le risque de dérapage du train arrière en roulant sur des chaussées mouillées.
  • Page 637 17.2.3. Témoin d'usure sur les pneus Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator).
  • Page 638 Catégories de vitesse (SS) minimales autorisées L'indice de charge du pneu doit être au moins égal ou supérieur à celui indiqué dans le tableau. La classe de vitesse du pneu doit être au moins égale ou supérieure à celle indiquée dans le tableau. 17.3.
  • Page 639 La conduite avec des pneus dont la pression est trop basse peut entraîner la surchauffe du pneu, puis la crevaison. Une faible pression des pneus réduit également la durée de vie du pneu, modifie la consommation de carburant et peut avoir des consé- quences sur la direction de la voiture et sa capacité...
  • Page 640 [ 1 ] Avec le système de surveillance du gonflage des pneus , il est possible d'afficher l'état des pneus sur l'écran central. Contrôler l'état Plusieurs minutes de conduite à plus de 35 km/h (22 mph) sont nécessaires pour que le système soit actif. Appuyez sur à...
  • Page 641 Note Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.
  • Page 642 Appuyez sur Enregistrer la pression. La voiture doit être en marche et immobile pour la sauvegarde de la pression de gonflage. Note Le bouton Enregistrer la pression est utilisé pour sauvegarder de nouvelles valeurs de référence de pression de gonflage dans le système de surveillance de pression des pneumatiques. Pour des raisons de sécurité, il n'est disponible que lorsque la voiture est immobile, moteur en marche.
  • Page 643 * Option/accessoire. Indirect Tyre Pressure Monitoring System (iTPMS) Un atelier Volvo agréé est recommandé. 17.3.2. Contrôler la pression de pneu Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la consommation énergétique et de prolonger la durée de vie des pneus.
  • Page 644 17.3.3. Ajuster la pression des pneus La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. C'est pour cette raison que la pression de gonflage doit parfois être ajustée à la valeur recommandée. Utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids afin de conserver de bonnes performances ainsi qu'une usure uniforme des pneus.
  • Page 645 17.3.4. Pressions des pneus agréées Les pressions de gonflage agréées figurent dans le tableau. Note Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Charge, 1 3 personnes Charge maxi Pression ECO Dimensions des pneumatiques Vitesse Avant Arrière...
  • Page 646 L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. Autocollant de pression des pneumatiques L'autocollant comporte la désignation des pneus montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage.
  • Page 647 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Le kit de réparation provisoire de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages sous le capot.
  • Page 648 Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur soit en position (arrêt) et sortez le câble électrique et le flexible pneumatique. Branchez le flexible pneumatique directement au raccord de flacon du compresseur et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre de 90°.
  • Page 649 17.4.3. Utiliser le kit de réparation de crevaison [ 1 ] Il est possible de colmater une crevaison avec le kit de réparation de crevaison (TMK ). Lisez l'ensemble des instructions avant l'utilisation. Vue d'ensemble Autocollant, vitesse maximale autorisée Interrupteur Câble électrique Fixation de flacon Manomètre...
  • Page 650 Raccorder Attention Pensez aux points suivants lorsque vous utilisez le système de réparation de crevaison : Le flacon de liquide d'étanchéité contient du latex-caoutchouc naturel. L'ingestion de cette substance est dangereuse. Le contenu de ce flacon peut provoquer des réactions allergiques cutanées ou être potentiellement dangereux pour les voies respiratoires, la peau, le système nerveux central et les yeux.
  • Page 651 Note Si la crevaison est causée par un clou ou similaire, laissez-le dans le pneu. Cela aide à boucher le trou. Préparatifs Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation.
  • Page 652 Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Faites appel à un service d'assistance routière pour remorquer la voiture jusqu'à un atelier de pneumatiques. Volvo recommande un atelier de pneumatiques agréé.
  • Page 653 Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces rem- placements à un atelier Volvo agréé.
  • Page 654 Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des roues de dimensions supérieures à 20 pouces. Attention Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées.
  • Page 655 Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver.
  • Page 656 One Pedal Drive afin de rendre plus stable la conduite sur chaussée glissante ou verglacée. Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Note Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver.
  • Page 657 Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo portant le marquage VOL sur leur flanc. Ces pneus sont parfaite- ment adaptés à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il est donc important de vérifier que les nouveaux pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le confort et la consommation d'énergie.
  • Page 658 Attention Les tailles des jantes et des pneus de votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de façon négative la stabilité...
  • Page 659 Il peut exister des disparités pour certains dimensions de pneu. 17.7. Dimensions de roue et de pneu homologuées Dans certains pays, toutes les dimensions homologuées n'apparaissent pas sur la carte grise. Le tableau ci-des- sous présente toutes les combinaisons de jantes et de pneus homologuées. 235 50 R19 235 45 R20 Avant:...
  • Page 660 18. Chargement, rangements et habitacle 18.1. Chargement 18.1.1. Recommandations pour le chargement Plusieurs informations sont importantes pour le chargement de la voiture. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité...
  • Page 661 Attention Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Serrez le frein de stationnement lors du chargement/détachement. Augmenter le volume du compartiment à...
  • Page 662 Important Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg (11 lbs). Sous la trappe de plancher* Levez la poignée placée au centre du plancher du compartiment à bagages et soulevez le plancher. Mettez le plancher en position verticale et placez-le dans la gorge de réglage de chaque côté. >...
  • Page 663 Pour tout chargement sur le toit de la voiture, nous vous recommandons d'utiliser un dispositif développé par Volvo. Cela vous permettra de réduire le risque d'endommagement de la voiture. Vous pouvez vous procurer des barres de toit Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 664 Respectez les caractéristiques de la voiture concernant les poids et charges maximales autorisées. 18.1.5. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicy- clettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé.
  • Page 665 Placez les charges symétriquement et aussi près du centre de la voiture que possible en plaçant les vélos en quinconce si vous devez en charger plusieurs. Retirez les éléments qui ne sont pas fixés au vélo pour son transport, comme une corbeille, une batterie ou un siège enfant. Cela permet de réduire la charge sur le crochet d'attelage et sur le porte-bicyclette d'une part, et de réduire la résistance au vent qui affecterait la consommation de carburant d'autre part.
  • Page 666 Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. Tendez le filet de chargement à l'aide de la sangle. Lorsque le filet est monté sur les fixations au toit, passez les sangles dans les œillets extérieurs à l'arrière des glissières de siège.
  • Page 667 18.2.2. Compartiment à bagages La voiture dispose d'un espace de chargement flexible qui permet de transporter et d'arrimer de grands élé- ments. Un compartiment à bagages avant se trouve également sous le capot. Compartiment de rangement avec espace de rangement sous le plancher du compartiment à bagages. L'abaissement du dossier de la banquette arrière agrandit considérablement le compartiment bagages.
  • Page 668 Compartiment à bagages avant Un emplacement supplémentaire de rangement se trouve sous le capot. Le compartiment à bagages contient également l'œillet de remorquage et le kit de réparation de crevaison de la voiture. 18.2.3. Crochets pour sacs à provisions Les crochets pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à...
  • Page 669 Important Les crochets pour sacs à provisions supportent une charge maximale de 5 kg (11 lbs). Sous la trappe de plancher* Levez la poignée placée au centre du plancher du compartiment à bagages et soulevez le plancher. Mettez le plancher en position verticale et placez-le dans la gorge de réglage de chaque côté. >...
  • Page 670 18.2.5. Démonter et ranger la plage arrière Il est possible de retirer la plage arrière pour augmenter l'espace de chargement. Retirer la plage arrière Détachez les anneaux de maintien des deux côtés. Décrochez le bord avant de la plage arrière puis sortez-la. Rangement de la plage arrière sous le plancher du compartiment à...
  • Page 671 Retournez la plage arrière, avec la face supérieure orientée vers le bas et placez-la dans l'espace avec la partie arrière vers l'avant. Avec plancher pliant * : Repliez le plancher du compartiment à bagages vers l'avant pour ranger la plage arrière avec la face supérieure orientée vers le bas et sa partie arrière vers l'avant.
  • Page 672 Sortez la tige et placez son extrémité dans l'encoche située sur la face inférieure du plancher du compartiment à bagages. Le plancher du compartiment à bagages est ainsi maintenu en position haute. > Avec plancher pliant * Levez la poignée au centre du plancher pliant et rabattez-le vers l'avant. * Option/accessoire.
  • Page 673 Les œillets d'arrimage de charge servent à fixer des sangles pour maintenir les charges dans le coffre à bagages. Attention Les objets durs, tranchants et lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de frei- nage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité...
  • Page 674 Dépliez le triangle de présignalisation Soulevez le plancher de compartiment à bagages et retirez le triangle de présignalisation, qui est fixé à l'aide d'une bande velcro. Sortez le triangle de présignalisation de sa housse, déployez-le et positionnez-le. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation.
  • Page 675 18.2.9. Retrait du plancher pliable de compartiment à bagages* Le plancher de compartiment à bagages pliable peut être retiré pour accéder plus facilement à la partie basse du compartiment de rangement. Pliez le plancher pliable de compartiment à bagages vers l'avant. Appuyez sur le ressort de verrouillage à...
  • Page 676 Le plancher de compartiment à bagages est aussi fixé à l'avant par des charnières. Volvo recommande de laisser le plancher de compartiment à bagages fixé par les charnières avant. Appuyez sur le plancher de compartiment à bagages pour le verrouiller à nouveau dans ses fixations.
  • Page 677 La clé comporte un bouton pour déverrouiller le hayon uniquement. Appuyez sur le bouton de la clé. Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. > Les portes latérales restent verrouillées et sous alarme*. Le témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est pas entièrement verrouillée.
  • Page 678 Réglez le degré d'ouverture maximale du hayon, si par exemple vous devez garer la voiture dans un garage limité en hauteur. Régler l'ouverture maximale Ouvrez le hayon manuellement et arrêtez-le dans la position d'ouverture souhaitée. Tenez enfoncé le bouton au dessous du hayon pendant environ 3 secondes. >...
  • Page 679 Note La fonction d'ouverture du hayon commandée au pied existe en deux versions : Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied Le mouvement du pied ne permet que de déverrouiller le hayon (il faut le lever à la main pour l'ouvrir) Veuillez noter que la fonction d'ouverture et de fermeture avec un mouvement du pied requiert le hayon à...
  • Page 680 Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Effectuez un mouvement du pied vers l'avant dans la zone de détection située sous le pare-choc arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le hayon s'ouvre/se ferme. >...
  • Page 681 * Option/accessoire. 18.2.13. Déverrouillage du hayon de l'intérieur de la voiture Le hayon peut être déverrouillé de l'intérieur à l'aide d'un bouton situé à côté du volant, sur le tableau de bord. Appuyez sur le bouton du tableau de bord. >...
  • Page 682 Note L'une des clés de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir : Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du hayon. Le verrou est libéré.
  • Page 683 Siège avant Compartiment de rangement dans le panneau de porte, porte-carte * à côté du volant, pare-soleil et boîte à gants avec crochet escamotable. Compartiment de rangement dans l'espace pour les jambes, prise électrique et ports USB au-dessus du chargeur de téléphone par induction * , porte-gobelets et rangement sous l'accoudoir de la console de tunnel.
  • Page 684 Attention Rangez les objets comme les téléphones, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers. Important Pensez qu'un objet métallique peut facilement rayer les surfaces brillantes, par exemple. Ne placez donc ni clés, ni téléphones ni aucun autre objet sur des surfaces fragiles.
  • Page 685 18.3.3. prise électrique La console de tunnel comporte une prise électrique 12 V. En cas de problème avec une prise électrique, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Prise électrique 12 V Prise électrique 12 V sur la console de tunnel, sièges avant.
  • Page 686 Attention N'utilisez pas d'accessoires avec des contacts volumineux ou lourds qui risqueraient d'endommager la prise ou de se détacher pendant la conduite. N'utilisez pas d'accessoires qui pourraient provoquer des perturbations sur le récepteur radio ou le système électrique de la voiture par exemple. Placez l'accessoire de façon qu'il ne risque pas de blesser le conducteur ni les passagers en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 687 Boîte à gants avec crochet escamotable. Il est possible de sortir le crochet sur la boîte à gants lorsque celle-ci est ouverte mais reste utilisable lorsqu'elle est fermée. Important Le crochet doit être complètement sorti ou complètement rentré pour ne pas être endommagé à la fermeture de la boîte à...
  • Page 688 La console de tunnel se trouve entre les sièges avant. Chargeur de téléphone par induction* Compartiment de rangement avec porte-gobelets. Poubelle amovible. Compartiment de rangement sous l'accoudoir. Commande de climatisation pour les sièges arrière * ou le compartiment de rangement. Des ports USB se trouvent également en dessous.
  • Page 689 18.3.8. Ports USB Deux ports USB (type C) se trouvent sous l'écran central. Deux ports USB (type C) se trouvent également à l'arrière de la console centrale. Ports USB (type C), siège avant Ports USB (type C) de la console centrale, banquette arrière Les ports USB peuvent être utilisés pour, par exemple, recharger un téléphone ou une tablette.
  • Page 690 Note Les accessoires connectés aux ports peuvent être activés même lorsque le système électrique de la voiture est éteint ou lors du préconditionnement. Pour cette raison, débranchez les accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Certains appareils peuvent chauffer durant le chargement. Ce phénomène est normal. Attention Placez l'accessoire de façon qu'il ne risque pas de blesser le conducteur ni les passagers en cas de freinage brusque ou de collision.
  • Page 691 La trappe dans le dossier de la banquette arrière permet de transporter des objets longs et étroits comme des skis par exemple. Dans le compartiment à bagages, saisissez la poignée de la trappe et ouvrez-la. Abaissez l'accoudoir de la banquette arrière en avant. Relevez l'appuie-tête de la place centrale afin que la tige en acier ne bloque pas l'ouverture de la trappe.
  • Page 692 19. Maintenance et entretien 19.1. Entretien du véhicule 19.1.1. Nettoyage intérieur 19.1.1.1. Nettoyer l'écran central La saleté, les taches et la graisse présente sur les doigts peuvent affecter les performances et la lisibilité de l'écran central. Nettoyez souvent l'écran avec une microfibre. Fermez l'écran central par une longue pression sur le bouton page d'accueil.
  • Page 693 Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Les Volvo Leather Care Kit/Wipes sont recommandées pour le nettoyage du volant en cuir. Éliminez la saleté, la poussière (etc.) avec une éponge ou un chiffon humide.
  • Page 694 Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler. 19.1.1.5. Nettoyer l'intérieur Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Procédez à un nettoyage régulier et traitez les taches sans attendre.
  • Page 695 19.1.1.7. Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Procédez à un nettoyage régulier et traitez les taches sans attendre. Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légè- rement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
  • Page 696 La garniture en cuir * est un produit naturel qui change et prend une jolie patine avec le temps. Afin de conserver les propriétés et la couleur du cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont nécessaires. Volvo propose des produits complets, Volvo Lea- ther Care KitWipes, pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir.
  • Page 697 À terme, le soleil, la graisse, les saletés, etc., peuvent endommager la couche de protection, ce qui accroît le risque de rayure ou de fissure. Un nettoyage régulier et l'élimination immédiate des taches sont nécessaires pour que la garniture conserve ses ca- ractéristiques et ses couleurs.
  • Page 698 . Suivez les instructions pour le nettoyant pour tissus. . Pour le lavage, il est recommandé d'utiliser une machine à injection-extraction pour l'absorption du liquide de nettoyage puis pour le rinçage. Important Certains vêtements teintés (comme ceux en jean ou en suède) peuvent déteindre sur la garniture en textile. Les taches difficiles, telles que l'huile, peuvent être difficiles à...
  • Page 699 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise ré- duisent la durée de vie des balais.
  • Page 700 19.1.2.4. Codes couleur L'autocollant des codes de couleur se trouve sur le montant de porte droit de la voiture, entre les portes avant et arrière. Il est visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Code couleur Code couleur extérieure Éventuellement, code couleur extérieure secondaire 19.1.2.5.
  • Page 701 Pour les rayures, employez la procédure décrite ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endom- magée pour protéger la peinture intacte. Les stylos et vaporisateurs de retouche de peinture sont disponibles auprès des revendeurs Volvo. Note Si l'éclat dû...
  • Page 702 Éliminez aussi rapidement que possible les fientes d'oiseaux, la sève d'arbres et la résine de conifères de la peinture. Celles- ci peuvent contenir des substances susceptibles d'altérer ou de décolorer rapidement la peinture. Utilisez par exemple un papier doux ou une éponge très mouillée. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.
  • Page 703 Note Évitez de laver une voiture neuve dans une station de lavage automatique au cours des premiers mois. La peinture pourra ainsi durcir pleinement. Préparation avant le lavage Dans les stations de lavage automatique dans lesquelles la voiture est tirée à travers la station, il est important de désactiver les fonctions qui empêchent la voiture de rouler librement.
  • Page 704 Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lus- trées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
  • Page 705 La voiture doit être nettoyée dès qu'elle est sale. Plus vous laisser la saleté sur la peinture, plus elle sera difficile à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Effectuez le nettoyage sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huile. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Utilisez un agent de nettoyage pour jantes recommandé par Volvo.
  • Page 706 Lavez la voiture sur un plateau de lavage avec séparateur d'huile et utilisez un shampooing pour voiture. Utilisez des produits nettoyants et des produits d'entretien automobile recommandés par Volvo. Remarque importante pour le lavage de la voiture à la main Aspergez les soubassements, y compris les passages de roue et les pare-chocs.
  • Page 707 à éliminer et plus le risque de rayures augmente. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez un shampoing pour voitures recommandé par Volvo. Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm (13 in.) de la voiture.
  • Page 708 N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Important Utilisez un agent de nettoyage recommandé par Volvo. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
  • Page 709 19.2.2. Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien Les balais d'essuie-glace de pare-brise doivent, dans certains cas, être mis en position d'entretien (verticale), par exemple lorsqu'ils doivent être remplacés. Balais d'essuie-glace en position d'entretien. Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
  • Page 710 Fermez le couvercle du réservoir de liquide lave-glace puis fermez le capot. Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 711 Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure). Important Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.
  • Page 712 Vérifiez que les essuie-glaces sont en position d'entretien et relevez les bras d'essuie-glaces. La position d'entretien est activée et désactivée à l'écran central lorsque la voiture est à l'arrêt et lorsque les essuie-glaces ne sont pas en marche. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à...
  • Page 713 19.3.1. Remplacer l'ampoule de feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière est placé dans le pare-chocs arrière, côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière est uniquement placé sur le côté conducteur. Détachez le bloc de feu antibrouillard du côté conducteur en insérant un objet plat, par exemple un tournevis, sur le côté court étroit et en faisant levier pour le faire sortir.
  • Page 714 L'éclairage extérieur de la voiture se compose de différentes lampes. Le remplacement des ampoules de type [ 1 ] doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 715 Feux avant Feux de route/de croisement (DEL) Éclairage de ville/feux de position/indicateurs de direction (DEL) Module à pixels* pour feux de route et de croisement (DEL) Phares antibrouillard/feux actifs en virage * (LED) Ampoules de feux arrière Feux stop surélevé (LED) Feux de position (LED) Feux de recul (LED) Feu stop (DEL)
  • Page 716 Fonction Type Feu antibrouillard arrière H21W LL Un atelier Volvo agréé est recommandé. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Watt 19.3.5. Contrôler les lampes de remorque * Avec une remorque : vérifiez que les lampes de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route.
  • Page 717 Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque uniquement. Vérifiez donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard arrière, que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute sécurité. Symboles et messages à...
  • Page 718 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 719 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 720 Les panneaux sur le pourtour du compartiment de rangement sous le capot ne doivent être détachés que si cela est clairement indiqué dans les instructions du manuel de conduite et d'entretien. Pour tout problème ou entretien, contactez un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Avertissements - capot non fermé...
  • Page 721 Fermer le capot Attention Vérifiez que le dessous du capot est dégagé pour éviter les blessures par pincement. Abaissez le capot jusqu'au verrou de capot. Appuyez sur le capot avec les deux mains pour le fermer complètement. Appuyez uniquement sur la partie avant du capot, au-dessus de la calandre.
  • Page 722 Le liquide de refroidissement ne doit pas être avalé. Cela peut endommager les reins et d'autres organes. Le produit contient, entre autres, de l'éthylène glycol, un inhibiteur et de l'eau. Volvo vous recommande de recourir à un atelier Volvo agréé. 19.5. Outils et accessoires 19.5.1.
  • Page 723 Note Le compresseur est destiné à la réparation provisoire de pneu et homologué par Volvo. Emplacement Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 724 Le kit de réparation provisoire de crevaison est placé dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages sous le capot. Date de péremption du liquide d'étanchéité Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé si la date de péremption est dépassée (sur l'autocollant du flacon). Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.
  • Page 725 19.5.4. Triangle de présignalisation Utilisez le triangle de présignalisation pour indiquer aux autres usages de la route si vous devez vous arrêter dans un lieu exposé à la circulation. Activez également les feux de détresse. Compartiment de rangement Le triangle de présignalisation est placé sous le plancher du compartiment à bagages. Dépliez le triangle de présignalisation Soulevez le plancher de compartiment à...
  • Page 726 Si la voiture est équipée d'une roue de secours*, le kit de réparation de crevaison est remplacé par un cric et une clé à boulon de roue. Contactez un atelier Volvo agréé pour obtenir une recommandation en matière d'outils. Temporary Mobility Kit * Option/accessoire.
  • Page 727 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 728 Ne remplacez jamais un fusible par un corps étranger ou un fusible de calibre plus élevé. Cela pourrait endommager le système électrique et provoquer un incendie. Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé.
  • Page 729 Attention Pour remplacer les fusibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien, contactez un atelier Volvo agréé. 19.6.3. Fusibles sous la boîte à gants Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 730 Les fusibles de la centrale électrique placée sous la boîte à gants protègent, entre autres, les prises électriques, les écrans et les modules de porte. La centrale se trouve sous le tapis de sol/panneau. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 731 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Ampère...
  • Page 732 Fonction Ampère Type Module de commande d'infodivertissement Micro Port de diagnostic Micro – – Micro Rabattement appuie-tête, arrière gauche* Micro Rabattement appuie-tête, arrière droit* Micro Dégivrage de la lunette arrière MCase Prétensionneur de ceinture côté gauche MCase (slotted) Prétensionneur de ceinture côté droit MCase (slotted) –...
  • Page 733 – – Micro Ce type de fusible doit être remplacé par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 19.6.4. Fusibles sous le capot Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 734 Les fusibles sous le capot protègent, entre autres, les fonctions du moteur et de freinage. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 734 / 779...
  • Page 735 être présent du tout, selon l'équipement de la voiture. Le tableau peut attribuer plusieurs valeurs à un seul élément. Cela provient des variantes de niveau d'équipement. Choisissez alors la valeur du fusible qui est remplacé. En cas d'incertitude, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction Type père...
  • Page 736 Fonction Type père – – Micro Capteur de pédale de frein Micro Unité de calcul Micro Module de commande batterie à haute tension Micro – – Micro Module de commande moteur Micro Dispositif de recharge Micro Onduleur moteur électrique avant Micro Avertisseur sonore (klaxon) Micro...
  • Page 737 Important Si une clé Key Tag est hors d'usage, remettez-la à un atelier Volvo agréé afin qu'il soit supprimé du système de la voiture. Si la pile est à plat, la clé peut toujours être utilisée pour démarrer la voiture en utilisant le démarrage de secours.
  • Page 738 Évitez de toucher avec les doigts les surfaces de contact de la nouvelle pile. Cela rend la pile moins performante. Tenez la clé de façon à ce que la partie avant avec le logo Volvo soit tournée vers le haut, et l'anneau d'attache vers vous.
  • Page 739 Tournez le volet de la pile dans le sens antihoraire jusqu'à la position OPEN. Utilisez pour cela un tournevis ou une pièce de monnaie. Enlevez le volet de la pile. S'il résiste, vous pouvez faire levier délicatement avec un outil mince. Le côté...
  • Page 740 Note Volvo recommande de remplacer les piles de la clé par des piles conformes à UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles qui accompagnent la clé et les piles fournies par un atelier Volvo agréé sont conformes à...
  • Page 741 Attention Vérifiez que la pile est correctement positionnée selon les polarités. Si la clé ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, retirez la pile pour éviter une fuite et des dommages. Les piles endommagées ou présentant des fuites peuvent provoquer des lésions cutanées par corrosion ;...
  • Page 742 Important Une batterie entièrement déchargée doit être rechargée, sous peine de graves dommages. Du fait de l'autodécharge de la batterie et de la consommation persistant même lorsque la voiture n'est pas utilisée, le degré de charge peut tomber à 0 % si la voiture est mise en stationnement sans être rechargée alors que son degré...
  • Page 743 Si le message Défaillance de fusible de batterie 12 V. Entretien requis est affiché à l'écran conducteur, un fusible a fon- du et doit être remplacé. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 744 Pour accéder aux points de recharge sous le capot, plusieurs panneaux entourant le compartiment de rangement doivent être détachés. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les courts-circuits ou tout autre dom- mage : Mettez le système électrique de la voiture en mode d'utilisation Passif.
  • Page 745 Note Une batterie 12 V déchargée doit être rechargée pendant un certain temps pour alimenter le système électrique de la voiture. À une température extérieure d'environ + 15 °C (env. 60 °F), la batterie doit être rechargée par la voiture pendant au moins 30 minutes.
  • Page 746 Des batteries usagées doivent être recyclées dans le respect de l'environnement. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recom- mandé. La batterie à haute tension ne doit être manipulée que par du personnel d'atelier agréé.
  • Page 747 Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même taille, capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). Volvo recommande de faire faire le remplacement des batteries par un atelier Volvo agréé.
  • Page 748 également être suffisamment chargée pour alimenter le système électrique de la voiture et pour lancer la recharge. Attention Le remplacement de la batterie haute tension ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
  • Page 749 Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. De la lumière UV est utilisée pour rechercher les fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. La climatisation de la voiture utilise le type de réfrigérant sans fréon R1234yf. Pour plus d'informations concernant le réfrigérant, consultez l'autocollant placé...
  • Page 750 Attention Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression. Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A C System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être confié qu'à un personnel spécialement formé et certifié pour garantie la sécurité...
  • Page 751 Important Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
  • Page 752 Position des unités radar Position de l'unité radar avant Position des unités radar arrière Emplacement des capteurs de stationnement Position des capteurs de stationnement sur le pourtour de la voiture Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 753 Position de la caméra Emplacement de l'unité caméra Important L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 19.10. Mises à jour logiciel Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet.
  • Page 754 Le logiciel de la voiture peut être mis à jour par connexion au réseau mobile, procédure dénommée mise à jour par liaison radio (ou OTA pour over-the-air). Lorsqu'une mise à jour de logiciel est disponible, cela est indiqué dans la vue Notifications. Lorsque le logiciel a été téléchargé, vous pouvez choisir à...
  • Page 755 Installer une mise à jour Note N'utilisez pas la prise de diagnostic durant l'installation d'une mise à jour de logiciel, car cela peut affecter le processus d'installation ainsi que les systèmes de la voiture. Lorsqu'une mise à jour de logiciel est prête à l'installation après le téléchargement, cela est indiqué dans la vue Notifications et par un message affiché...
  • Page 756 Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez res- pecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Après le remplace- ment des disques et des garnitures de frein, quelques centaines de kilomètres (miles) de «...
  • Page 757 Wi-Fi Les ateliers Volvo ont un réseau Wi-Fi spécifique permettant un transfert de données entre la voiture et l'atelier. La voiture est connectée à l'aide des boutons de la clé. Il est donc important de prendre avec soi une clé à...
  • Page 758 Note Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric doit être utilisé, suivez les instructions qui lui sont associées. Le cric normal de la voiture* n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à...
  • Page 759 Attention Lorsque la voiture est soulevée à l'aide d'un cric d'atelier, les instructions associées à ce dernier doivent être respectées. Vérifiez le positionnement du cric, de sorte que la voiture ne puisse glisser durant le levage. Veillez à équiper la tête du cric d'une protection en caoutchouc pour favoriser la stabilité...
  • Page 760 Les panneaux sur le pourtour du compartiment de rangement sous le capot ne doivent être détachés que si cela est clairement indiqué dans les instructions du manuel de conduite et d'entretien. Pour tout problème ou entretien, contactez un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. Important Les panneaux visent à...
  • Page 761 Attention Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien. Les panneaux de protection sont tenus en place par des bouchons. Ceux-ci sont détachés en appuyant sur la tige de verrouillage au centre du bouton, par exemple avec un tournevis ou un stylo.
  • Page 762 Pour remonter le panneau, tirez complètement les tiges de verrouillage et enfoncez-les à nouveau lorsque les bouchons sont en place dans leurs orifices de montage. Veillez à ce que les fixations soient bien en place avant d'appuyer sur le panneau pour le remettre en place.
  • Page 763 Panneau D E Démontez d'abord les panneaux A et B ou C, selon le côté, et ouvrez la trappe du compartiment de rangement sous le capot (7). Détachez le bouchon indiqué. Pour démonter le panneau E, le bouchon de remplissage de liquide lave-glace (8) doit également être retiré.
  • Page 764 20. Caractéristiques 20.1. Poids et cotes 20.1.1. Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage Les poids remorqués et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux. Poids maxi. avec remorque freinée Note L'utilisation d'amortisseurs de vibrations sur le crochet d'attelage est recommandée pour les remorques dont le poids excède 1 800 kg.
  • Page 765 20.1.2. Cotes Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur, etc.) sont indiquées dans le tableau. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 765 / 779...
  • Page 766 Cotes pouce Garde au sol Empattement 2702 106,4 Longueur 4440 174,8 Longueur de charge, plancher, banquette rabattue 1685 66,3 Longueur de charge, plancher 35,3 Hauteur 1591 62,6 Hauteur de chargement 24,8 Voie avant 1598 62,9 Voie arrière 1603 63,1 Largeur de charge, plancher 1059 41,7 Largeur...
  • Page 767 Attention Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible à l'ouverture de la porte arrière droite. Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière Poids maxi.
  • Page 768 L'illustration est générique. La réalité peut varier selon le modèle. Cotes, points de fixation en mm (pouces) 939 (37) 72 (2,8) 6 (0,24) 145 (5,7) 88 (3,5) Le longeron latéral est incliné de 8 degrés. 353 (13,9) 1048 (41,3) 524 (20,6) * Option/accessoire.
  • Page 769 Avant Type de moteur électrique Moteur asynchrone Moteur asynchrone – – Modèle de moteur électrique DAEAB DAEAC – – Puissance maxi., moteur – – électrique – – Couple maxi., moteur – – électrique Type de moteur électrique Moteur synchrone à aimants Moteur synchrone à...
  • Page 770 Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures négatives. Important Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure).
  • Page 771 Important Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent. Volume : Voitures avec lave-phares : 5,5 litres (5.8 qts). Voitures sans lave-phares : 3,5 litres (3.7 qts).
  • Page 772 Dans un système de freinage hydraulique, le liquide de frein est employé pour transmettre la pression provenant de la pédale de frein, par exemple, à l'étrier de frein, par l'intermédiaire d'un maître-cylindre de frein. Qualité indiquée: Liquide d'origine Volvo ou équivalent conforme aux critères combinés de Dot 4, 5.1 et ISO 4925 catégorie 6. Note Il est recommandé...
  • Page 773 20.4. Caractéristiques des roues et des pneus 20.4.1. Pressions des pneus agréées Les pressions de gonflage agréées figurent dans le tableau. Note Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Charge, 1 3 personnes Charge maxi Pression ECO Dimensions des pneumatiques...
  • Page 774 Fonction Type Feu antibrouillard arrière H21W LL Un atelier Volvo agréé est recommandé. Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Watt 20.6. Valeurs certifiées d'autonomie et de consommation électrique de la voiture L'autonomie et la consommation électrique de la voiture sont fonctions de différents facteurs. Les conditions d'une longue autonomie et d'une faible consommation électrique varient selon les circonstances et les situa-...
  • Page 775 tions dans lesquelles la voiture roule. Les valeurs certifiées d'autonomie de la voiture ne doivent pas être considérées comme des valeurs réelles. Les valeurs de certification sont obtenues dans le cadre de cycles de conduite spécifiques (voir ci-dessous) et elles doivent être employées principalement à...
  • Page 776 16,1 Single Motor 17,5 Les valeurs d'autonomie électrique et de consommation électrique du tableau ci-dessus s'appuient sur des cycles de conduite spéciaux (voir ci-dessous). Le poids de la voiture peut augmenter en fonction de ses équipements. Cela, ainsi que le chargement de la voiture, réduit l'autonomie électrique et accroît la consommation électrique.
  • Page 777 Chaque cycle de conduite est caractérisé par différentes conditions, par exemple la vitesse, la durée et le kilométrage. 20.7. Désignations de type Les autocollants présents dans la voiture contiennent des informations telles que le numéro de châssis, la désignation de type, le code couleur, etc. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité...
  • Page 778 Emplacement des autocollants L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le marché et le modèle. Cette version du manuel est valable au moment de son impression, mais cette validité ne peut être entièrement garantie pour l'avenir. Pour plus d'informations, consultez la première page, qui comporte un avertissement complet. 778 / 779...
  • Page 779 Pour tout contact avec un concessionnaire Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture et le numéro de châssis. Autocollant pour la désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture exté- rieure et numéro d'homologation de type.