Page 2
Voor andere doeleinden mag het motorapparaat niet worden gebruikt – kans op ongelukken! Alleen die onderdelen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit motorapparaat zijn vrij‐ gegeven of technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer.
Page 3
– uw veiligheid kan hierdoor in gevaar worden contact opnemen met een geautoriseerde gebracht. Voor persoonlijke en materiële schade dealer – STIHL adviseert de STIHL dealer die door het gebruik van niet-vrijgegeven aan‐ – Geen wijzigingen aan de bedieningselemen‐ bouwapparaten wordt veroorzaakt, is STIHL niet ten en de veiligheidsinrichtingen aanbrengen aansprakelijk.
Page 4
Nederlands 3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Let op bij gladheid, regen, sneeuw, ijs, op hellin‐ Het motorapparaat altijd met beide handen op de gen, op oneffen terrein enzovoort – kans op uit‐ handgrepen vasthouden. Rechterhand op de glijden! bedieningshandgreep, linkerhand op de hand‐ greep op de steel –...
Page 5
Het gebruik van dit combigereedschap is alleen met de volgende combimotoren toegestaan: STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 200.0 R...
Page 6
– zie handleiding voor de combimotor, op vervuiling controleren en reinigen resp. de basismotor ► Bij beschadiging laten vervangen door een geautoriseerde dealer STIHL adviseert de STIHL dealer 0458-548-7621-C...
Page 7
875 – 1025 m STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ 12.2 Luchtsnelheid (met ronde zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten blaasmond) uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ Al naargelang het gebruikte KM‑ en FR‑apparaat 60 –...
Page 8
Handgreep Hand‐ links greep STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ rechts zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten KM 56 R met beu‐ 4,7 m/s 6,7 m/s uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig gelhandgreep: geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Page 9
KM 94 R: 106 dB(A) met KM 111 R: 110 dB(A) met KM 131: 112 dB(A) ► De STIHL producten inclusief de verpakking met KM 131 R: 112 dB(A) volgens de plaatselijke voorschriften bij een met KM 235 R: 112 dB(A) geschikt verzamelpunt voor recycling inleve‐...
Page 10
108 dB(A) ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische met KM 131: 110 dB(A) met KM 131 R: 110 dB(A) schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ met KM 235 R: 110 dB(A) ducten. met KMA 130 R: 102 dB(A) met KMA 135 R: 101,5 dB(A) met KMA 80.0 R:...
Page 11
18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands d) Gebruik de netkabel niet voor andere doel‐ WAARSCHUWING einden. Gebruik de netkabel nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te trek‐ Lees alle veiligheidsinstructies, voorschriften, ken of om de stekker uit het stopcontact te illustraties en technische gegevens, waarvan dit trekken.
Page 12
Nederlands 18 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… het elektrische gereedschap zit, kan leiden e) Elektrisch gereedschap en toebehoren zorg‐ tot letsel. vuldig onderhouden. Controleer of de bewe‐ gende delen correct functioneren en dat e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. deze niet klemmen, gebroken of beschadigd Zorg voor een stabiele houding en bewaar zijn omdat hierdoor de werking van het elek‐...
Page 13
Houd tijdens het gebruik de bladblazer uit de CombiSystème buurt van andere personen. Weggeslingerd afval kan het risico op letsel vergroten. Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de Richt het blaasmondstuk nooit op mensen, combiner différents moteurs CombiSystème et dieren of ramen. Wees bijzonder voorzichtig outils CombiSystème pour composer un disposi‐...
Page 14
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Repérage des différents types Monter exclusivement des pièces ou accessoires de textes autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour AVERTISSEMENT toute question à ce sujet, s'adresser à un reven‐...
Page 15
3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français STIHL propose une gamme complète d'équipe‐ combiné / commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt ments pour la protection individuelle. sur la position STOP ou 0. À part l'utilisateur, personne ne doit Transport de la machine...
Page 16
Moteurs CombiSystème d'être lavées. Balayer les saletés avec précau‐ Utiliser exclusivement des moteurs CombiSys‐ tion, de telle sorte qu'elles ne présentent pas tème livrés par STIHL ou sur lesquels le mon‐ de risque pour autrui ; 0458-548-7621-C...
Page 17
CombiSys‐ tème suivants : STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, KM 131, KM 131 R, KM 235 R, KMA 80.0 R, KMA 120.0 R, KMA 130 R, KMA 135 R, KMA 200.0 R...
Page 18
Notice d'emploi du moteur CombiSystème per‐ met d'éviter une usure excessive et l'endomma‐ ► Voir la Notice d'emploi du moteur CombiSys‐ gement du dispositif à moteur. tème ou de la machine de base. STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-548-7621-C...
Page 19
12.1 Débit d'air maximal (avec buse deur spécialisé. ronde) STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ suivant la machine KM ou FR utilisée tions de maintenance et les réparations exclusi‐ 875 - 1025 m vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
Page 20
KM 56 R à poignée spécialisé. 4,7 m/s 6,7 m/s circulaire : STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ KM 85 R à poignée 4,4 m/s 8,2 m/s circulaire : tions de maintenance et les réparations exclusi‐ KM 94 R à poignée...
Page 21
EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-100 reconnaissables à leur référence de pièce de (en combinaison avec les machines KMA indi‐ rechange STIHL, au nom { et, le cas quées) et compte tenu des normes IEC 62841-1 échéant, au symbole d'identification des pièces et IEC 62841-4-6 (en combinaison avec les de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
Page 22
110 dB(A) Waiblingen, le 01/12/2023 avec KM 131 R : 110 dB(A) avec KM 235 R : 110 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG avec KMA 130 R : 102 dB(A) avec KMA 135 R : 101,5 dB(A) P. O.
Page 23
Si le corps de IEC 62841 pour outils électroportatifs à moteur. l'utilisateur est relié à la terre, cela présente STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à un plus grand risque de choc électrique. mot. c) Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à...
Page 24
français 18 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs disjoncteur différentiel réduit le risque d'un L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des choc électrique. poussières peut réduire les dangers dus aux poussières. 18.4 Sécurité des personnes h) Ne pas se laisser aller dans un faux senti‐ a) Rester vigilant et concentré...
Page 25
deutsch Maintenir les outils de coupe aiguisés et pro‐ des chaînes, des rubans etc. qui risqueraient pres. Des outils soigneusement entretenus d'être aspirés dans la prise d'air. Nouer les avec des tranchants bien aiguisés se coin‐ cheveux longs ou les recouvrir de telle sorte cent moins souvent et peuvent être guidés qu'ils ne risquent pas d'être aspirés dans la plus facilement.
Page 26
Kennzeichnung von Textab‐ den. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen schnitten oder Schäden am Motorgerät bestehen. STIHL empfiehlt STIHL Original Teile und Zube‐ WARNUNG hör zu verwenden. Diese sind in ihren Eigen‐ schaften optimal auf das Produkt und die Anfor‐...
Page 27
"Persönlichen" Schallschutz tragen – z. B. Abgase, sobald der Motor läuft. Diese Gehörschutzkapseln. Gase können geruchlos und unsicht‐ bar sein und unverbrannte Kohlen‐ STIHL bietet ein umfangreiches Programm an wasserstoffe und Benzol enthalten. persönlicher Schutzausstattung an. Niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen mit dem Motorgerät transportieren...
Page 28
KombiMotoren zulässig: – Bei Bedarf frei zu blasende Oberfläche befeuchten, um starke Staubentwicklung zu STIHL KM 56 R, KM 85 R, KM 94 R, KM 111 R, vermeiden KM 131, KM 131 R, KM 235 R, KMA 80.0 R, –...
Page 29
Der Betrieb dieses KombiWerkzeugs ist deshalb mit der Kupplungsmuffe bündig (Spalt A maximal zusätzlich noch an folgenden Geräten zulässig: 5 mm) sein. STIHL FR 131 T, FR 235 T ► Knebelschraube (4) fest anziehen KombiWerkzeug abbauen WARNUNG ► KombiWerkzeug in umgekehrter Reihenfolge Zur Verwendung des Bügels (Schrittbegrenzer)
Page 30
Dies gilt insbesondere ► wird das KombiWerkzeug getrennt vom Kom‐ für: biMotor aufbewahrt: Schutzkappe auf den – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Schaft aufstecken zum Schutz vor Verschmut‐ Produkt zung der Kupplung – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
Page 31
11 Wichtige Bauteile deutsch 12.3 Gewicht STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen 1,8 kg zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ 12.4 Schall- und Vibrationswerte ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt. Zur Ermittlung der Schall‑ und Vibrationswerte werden bei Motorgeräten mit KombiWerkzeug...
Page 32
Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die KM 56 R mit Run‐ 4,7 m/s 6,7 m/s von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind dumgriff: KM 85 R mit Run‐ oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ 4,4 m/s 8,2 m/s dumgriff: tige Ersatzteile verwenden.
Page 33
EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-100 (in rung Verbindung mit den genannten KMA-Geräten) und unter Berücksichtigung der IEC 62841-1 und ANDREAS STIHL AG & Co. KG IEC 62841-4-6 (in Verbindung mit KMA 80.0 R, Badstr. 115 KMA 120.0 R und KMA 200.0 R)).
Page 34
Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen mit FR 235 T: 111 dB(A) Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Das Baujahr ist auf dem Gerät angegeben. WARNUNG Waiblingen, 01.12.2023...
Page 35
18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ gert das Risiko von Verletzungen. gen. Unveränderte Stecker und passende c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ Steckdosen verringern das Risiko eines triebnahme.
Page 36
deutsch 18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. ist gefährlich und muss repariert werden. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Kundendienststellen erfolgen.
Page 37
18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausge‐ schaltet ist, bevor Sie eingeklemmtes Mate‐ rial entfernen oder die Maschine warten. Ein unerwarteter Betrieb der Maschine beim Ent‐ fernen von eingeklemmtem Material oder bei der Wartung kann das Risiko von Verletzun‐ gen erhöhen.
Page 38
deutsch 18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 0458-548-7621-C...
Page 39
18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-548-7621-C...