Page 1
TN 220 HST 171506107/0A Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 4
Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
Page 7
D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
Page 25
[1] B G-ТЕХНИЧЕСКИДАННИ [1] B S-TEHNIČKIPODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] О бороти в минута * [3] O kretaji u minuti * [3] O táčky za minutu * [4] Е лектрическа инсталация [4] ...
Page 26
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL-ΤΕΧΝΙΚΑΣΤΟΙΧΕΙΑ [2] N ennleistung* [2] Ο νομαστική ισχύς * [2] N ominel effekt [3] D rehungen pro Minute * [3] Σ τροφές ανά λεπτό * [3] O mdrejninger i minuttet [4] Η λεκτρική εγκατάσταση [4] ...
Page 27
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] P otencia nominal * [2] N ominal power * [2] N imivõimsus * [3] R evoluciones por minuto * [3] R evolutions per minute * [3] P ööret minutis * [4] I nstalación eléctrica [4] ...
Page 28
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECH- [1] H R-TEHNIČKIPODACI [2] N imellisteho * NIQUES [2] N ominalna snaga * [3] K ierroksia minuutissa * [2] P uissance nominale * [3] O kretaji u minuti * [4] S ähkölaitteisto [3] T ours par minute * [4] ...
Page 29
[1] H U-MŰSZAKIADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] N évleges teljesítmény * [2] V ardinė galia * [2] N ominālā jauda * [3] P ercenkénti fordulatszám * [3] A psisukimai per minutę * [3] A pgriezieni minūtē * [4] E lektromos rendszer [4] ...
Page 30
[1] MK-ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Н оминална моќност * [2] N ominaal vermogen * [2] N ominell effekt * [3] В ртежи во минута * [3] T oeren per minuut * [3] O mdreininger per minutt * [4] Е лектричен систем [4] ...
Page 31
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] P utere nominală * [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [3] R otaţii pe minut * [3] O broty na minutę * [3] R otações por minuto * [4] I nstalaţie electrică [4] ...
Page 32
[1] R U-ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] S L-TEHNIČNIPODATKI [2] Н оминальная мощность * [2] N ominálny výkon [2] N azivna moč* [3] Ч астота вращения * [3] O táčky za minútu [3] V rtljaji na minuto* [4] Э лектрическая система [4] ...
Page 33
[1] S R–TEHNIČKIPODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR-TEKNİKVERİLER [2] N ominalna snaga * [2] N ominell effekt * [2] N ominal güç * [3] O brtaja u minutu * [3] V arv per minut * [3] D akikada devir * [4] E lektrični uređaj [4] E lsystem [4] ...
Page 34
ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 5.18 Écran du tableau de bord ....14 1. GÉNÉRALITÉS ..........2 6. UTILISATION DE LA MACHINE ....15 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 ...
Page 35
1. GÉNÉRALITÉS 2. NORMES DE SÉCURITÉ COMMENT CONSULTER LE MANUEL 2.1 FORMATION Dans le texte de ce manuel, certains Se familiariser avec les commandes paragraphes contenant des informations et avec la bonne utilisation de la machine. très importantes pour la sécurité ou le Apprendre à arrêter rapidement le moteur. fonctionnement sont signalés de différentes Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des façons, comme indiqué ci-après : incendies et/ou de graves lésions.
Page 36
la machine ou dans des objets et des 2.3 PENDANT L'UTILISATION matériaux présents sur le lieu de travail. • Serrer adéquatement les cheveux longs. Zone de travail • Ne pas actionner le moteur dans des Zone de travail / Machine espaces fermés, où de dangereuses • Inspecter minutieusement toute la zone fumées de monoxyde de carbone peuvent de travail et éliminer tout objet externe s'accumuler. Les opérations de démarrage qui pourrait être éjecté par la machine ou doivent s'effectuer en plein air ou dans un endommager l'organe de coupe/organes endroit suffisamment aéré. Ne pas oublier rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.). que les gaz d’échappement sont toxiques. • Pendant le démarrage de la machine Moteur essence: carburant ne pas diriger le silencieux, et DANGER! Le carburant est hautement ...
Page 37
Comportements absentes ou mal positionnées (sac • Pendant la conduite et le travail, de ramassage, protection d'éjection ne pas se distraire et maintenir la latérale, protection d'éjection arrière) concentration nécessaire. • Ne pas utiliser la machine si les • Faire attention quand on procède en marche équipements / appareils ne sont pas arrière ou vers l'arrière. Regarder derrière installés aux endroits prévus. soi avant et pendant la marche arrière pour • Ne pas débrancher, désactiver, retirer s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles. ni manipuler les systèmes de sécurité/ • Faire attention lorsque l'on traîne des charges microinterrupteurs présents. ou que l'on utilise des outils lourds : • Ne pas modifier les réglages du moteur, – Pour les barres de remorquage, n'utiliser ne pas l'amener en surrégime. Si le moteur que des points d'attelage homologués ; est amené à un régime excessif, le risque – Limiter les charges à celles qui de blessures personnelles augmente. peuvent être facilement contrôlées ; •...
Page 38
Stockage commandes principales en restant • Ne pas entreposer la machine avec du toujours assis au poste de conduite. carburant dans le réservoir dans un endroit où les vapeurs de carburant Les dispositifs de sécurité montés sur la pourraient atteindre une flamme, une machine prévoient l'arrêt du moteur et étincelle ou une forte source de chaleur. de l'organe de coupe dans les quelques • Pour réduire le risque d’incendie, ne pas secondes qui suivent (par. 6.2.2). laisser les récipients avec le matériel aspiré à l’intérieur d’un local. 3.1.1 Usage prévu 2.5 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette tondeuse a été conçue et construite pour couper l'herbe. La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi En général, cette machine peut : de la machine, au profit de la société civile 1.
Page 39
Risque de coupures. IMPORTANT L'usage impropre de la machine Organes de coupe en implique la déchéance de la garantie et mouvement. Ne pas soulève le fabricant de toute responsabilité, introduire les mains ou les en reportant sur l'utilisateur tous les frais pieds dans le logement dérivants de dommages ou de lésions des organes de coupe.
Page 40
4. MONTAGE 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS Les normes de sécurité à La machine est composée est éléments suivre sont décrites au chap. 2. principaux suivants auxquels correspondent Respecter scrupuleusement ces les fonctions suivantes (fig. 1) : indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. A. Moteur : il met en mouvement tant les organes de coupe que la traction Pour des raisons de stockage et de transport, des roues; ses caractéristiques certains éléments de la machine ne sont et ses règles d'utilisation sont pas assemblés directement en usine mais ...
Page 41
4. Introduire le volant (fig. 3.H) dans l’arbre 4.1.1 Déballage (fig. 3.J) et le tourner de manière à ce que les branches soient correctement 1. Ouvrir l'emballage avec attention en orientées, puis le pousser jusqu'à enclencher veillant à ne pas perdre de composants le moyeu du volant sur les extrémités 2. Consulter la documentation incluse dans la saillantes de la goupille (fig. 3.K). boîte, y compris le présent mode d’emploi. 5. Fixer le volant au moyen de la vis (fig. 3. Extraire de la boîte tous les éléments 3.L) et de la rondelle élastique (fig. 3.M) qui ne sont pas montés. fournies, selon la séquence indiquée. 4. Extraire la machine de l'emballage en 6. Serrer la vis à fond (fig. 3.L) à adoptant les précautions suivantes : l'aide d'une clé à tube. –...
Page 42
4.8 MONTAGE DU SAC DE RAMASSAGE 4.5 MONTAGE DES SUPPORTS DU SAC DE RAMASSAGE • Pour modèle TC Monter les deux supports (fig. 6.A) sur 1. Monter d'abord le châssis en unissant la plaque arrière (fig. 6.B) en utilisant, la partie supérieure (fig. 9.A) à la partie pour chaque support, trois vis (fig. 6.C) inférieure (fig. 9.B), à l'aide des vis et des fournies, comme indiqué, sans bloquer écrous fournis (fig. 9.C) comme indiqué. les écrous correspondants (fig. 6.D). Placer les plaques d'angle (fig. 9.D) Accrocher aux supports la partie supérieure et (fig. 9.E) en respectant l'orientation (fig. 6.E) du châssis du sac de ramassage et droite (R⇑) et gauche (L⇑), puis les la centrer par rapport à la plaque arrière (fig. fixer au châssis au moyen de quatre 6.B). vis autotaraudeuses (fig. 9.F). Régler la position des deux supports (fig. 2. Seulement pour les modèles à 6.F) par rapport à la butée (fig. 6.G) de sorte ...
Page 43
3. Introduire le pivot (fig. 12.D) dans les MONTAGE DES LEVIERS trous des supports (fig. 12.C) et du DE BASCULEMENT DU déflecteur d'éjection latérale, en le SAC DE RAMASSAGE faisant passer à l'intérieur des spires du ressort (fig. 12.B) jusqu'à ce que son Placer l'axe des leviers (fig. 10.A) dans extrémité percée sorte complètement la rainure des deux plaquettes (fig. 10.B) du support situé le plus à l'intérieur. et les fixer à l'intérieur des supports du sac de ramassage (fig. 10.C) à l'aide des 4. Introduire la goupille (fig. 12.E) dans vis et des écrous (fig. 10.D) fournis, selon le trou (fig. D.1) du pivot (fig. 12.D) et la séquence indiquée dans la figure. tourner le pivot de façon à pouvoir replier Raccorder l'extrémité de la tige (fig. 10.E) les deux extrémités (fig. 12.E.1) de la du piston de levage au levier (fig. 10.F) goupille, (à l'aide d'une pince), de façon à l'aide du pivot (fig. 10.G) et monter les à ce qu'elle ne puisse pas s'enlever et deux bagues élastiques (fig. 10.H).
Page 44
Elle présente 3 positions (fig. 15.A) : 5.3 PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE 1. Position d'arrêt. La machine s'éteint immédiatement. Cette pédale permet d'engager la traction en marche arrière et de régler la vitesse 2. Position de marche. Tous de la machine (fig. 13.C, 14.C) : les services sont activés. 3. Position de démarrage. Activez le 1. Marche arrière. En augmentant démarreur et la machine démarre. la pression sur la pédale, on En relâchant la clé à partir de la augmente progressivement position de démarrage, celle- la vitesse de la machine. ci se remet automatiquement La marche arrière doit sur la position de marche.
Page 45
1. Frein désactivé. Pour désactiver 5.11 BOUTON D'AUTORISATION DE le frein de stationnement, TONTE EN MARCHE ARRIÈRE appuyer sur la pédale (fig. 13.A, 14.A). Le levier retourne en En gardant le bouton enfoncé (fig. position de frein désactivé. 15.G), il est possible de reculer avec 2. Frein enclenché. Pour enclencher les organes de coupe activés, sans le frein de stationnement, appuyer pour autant causer l'arrêt du moteur. à fond sur la pédale (fig. 13.A, 14.A) et amener le levier en position de frein enclenché ; quand on relâche 5.12 COMMANDES DE RÉGLAGE DE le pied de la pédale, le frein reste ...
Page 46
5.13 DISPOSITIF DE MAINTIEN DE LA 5.15 PRISE AUXILIAIRE POUR VITESSE(CRUISECONTROL) ACCESSOIRES Ce dispositif permet de maintenir la vitesse Elle permet de brancher des appareils souhaitée en marche avant sans devoir électriques alimentés en courant garder la pédale enfoncée (fig. 13.B, 14.B). continu en 12 Volts, avec une puissance Le commande à réarmement maximale de 50 Watts, munis d'une fiche a deux positions : appropriée (type automobile) (fig. 15.M). – La prise est sous tension uniquement lorsque la clé (fig. 15.A) est en 1. Enfoncée. Dispositif position de « MARCHE ». désactivé (non actif) 2. Tirée. Dispositif activé (actif) 5.16 COMMANDE DE BASCULEMENT DU SAC DE RAMASSAGE •...
Page 47
• Fixe = anomalies dans la moteur au ralenti recharge de la batterie (moteur (**) en marche) (fig. 16.E) • Clignotante avant le démarrage vitesse pour les = la batterie n'est pas en état déplacements **** de démarrer le moteur, il faut donc contacter un centre ***** vitesse pour la tonte d'assistance agréé (fig. 16.E) ****** Le signal sonore peut être de deux types : REMARQUE Le clignotement indique a. continu : • il signale l'intervention de la protection de la que le régime de rotation du moteur n'est pas approprié...
Page 48
6.1.2 Réglage du siège a. Indicateur de niveau = il indique le niveau de carburant dans le Le siège est coulissant et réglable réservoir selon ce critère : sur six différentes positions. De plein à environ la Le réglage s'effectue en soulevant la poignée moitié du réservoir (fig. 17.A) et en faisant coulisser le siège jusqu'à le bloquer dans la position souhaitée. D'environ la moitié à réserve 6.1.3 Pression des pneus Réserve Une bonne pression des pneus est la condition essentielle pour obtenir un alignement parfait ...
Page 49
– Si l'on souhaite tondre l'herbe, la 6.2.1 Contrôle de sécurité général hacher finement et la laisser sur le terrain, un kit pour « mulching » (chap. Objet Résultat 15.1) est disponible sur demande. Ce kit doit être fixé comme indiqué dans Batterie Aucun dommage à son les instructions correspondantes. carter, au couvercle ou aux bornes Protection de l'éjection En bon état. Aucun Sur les modèles à éjection latérale, arrière, sac de ramassage dommage. Montés s'assurer que le renfort de l'éjection correctement.
Page 50
– avant tout changement de direction Action Résultat et dans les virages serrés on actionne la marche arrière Le moteur s’arrête – avant d'affronter une pente, avec les organes de coupe spécialement en descente activés, sans maintenir • Ne jamais passer la marche arrière pour le bouton d'assentiment réduire la vitesse dans les pentes : cela enfoncé (par. 5.7) pourrait provoquer la perte de contrôle du Actionner la machine La machine ralentit véhicule, surtout sur des terrains glissants. en avant et en arrière et et s'arrête • Serrer toujours le frein de stationnement engager la position de point avant de laisser la machine à mort/relâcher la pédale de ...
Page 51
3. activer les organes de coupe (par. 5.6), 6.5 FONCTIONNEMENT uniquement sur les tapis herbeux, en évitant d'activer les organes de coupe sur des terrains pierreux ou dans l'herbe trop haute ; 6.5.1 Marche avant et déplacements 4. commencer à rouler et à tondre le gazon de manière progressive et avec prudence, Pendant les déplacements : comme il a déjà été décrit précédemment ; • débrayer les organes de coupe (par. 5.6) ; 5. Adapter la vitesse d'avancement et la • amener l’ensemble organes de coupe en hauteur de tonte (par. 5.8) aux conditions position de hauteur maximum (par. 5.8) ; du gazon (hauteur, densité et humidité de • situer la commande de l'accélérateur l'herbe) et à la quantité d'herbe tondue ; sur une position intermédiaire entre 6. Le gazon aura un meilleur aspect si le régime minimum « tortue » et le les tontes sont toujours effectuées régime maximum « lièvre ». à la même hauteur et en alternance • désactiver le frein de stationnement en dans les deux directions (fig. 27). relâchant la pédale de frein (par. 5.4). •...
Page 52
organes de coupe à la hauteur maximum, • Commande manuelle la seconde à la hauteur souhaitée (fig. 26). 5. extraire le levier (fig. 28.A) et basculer • Une tonte trop courte provoque des le sac de ramassage pour le vider ; arrachements et des éclaircies du gazon, 6. refermer le sac de ramassage créant un aspect « à taches » . de sorte qu'il reste accroché au • Pendant les périodes les plus chaudes crochet de fixation (fig. 28.B) et et sèches, il est conseillé de garder remettre le levier en place. l’herbe légèrement plus haute afin de réduire le dessèchement du terrain. • Il est toujours préférable de tondre l’herbe • Commande électrique quand la pelouse est bien sèche. Ne pas 5. l'opérateur étant assis, garder tondre l'herbe quand elle est mouillée ; le bouton enfoncé (fig. 28.C) ceci peut réduire l'efficacité du dispositif jusqu'au basculement complet de rotation pour l'herbe qui s'y colle et du sac de ramassage ; causer des arrachements du gazon. 6. une fois le vidage terminé, garder • Les organes de coupe doivent être intègres le bouton enfoncé (fig. 28.D) ...
Page 53
Pour éviter de possibles retours de Avant d'effectuer tout contrôle, flamme, placer l'accélérateur sur la position tout nettoyage ou toute intervention de régime minimum « tortue » pendant 20 d'entretien/réglage sur la machine : secondes avant de couper le moteur. • désactiver l'organe de coupe ; • mettre au point mort ; 2.
Page 54
5. Après avoir fait le plein, bien visser le 7.3.1 Contrôle/appoint bouchon du réservoir de carburant et nettoyer tout déversement éventuel. Contrôler le niveau de l'huile avant toute utilisation. Procédure : IMPORTANT Éviter de verser de l'essence • Mettre la machine en plan pour le contrôle. sur les parties en plastique afin de ne pas les • Contrôler le niveau d'huile du moteur ; selon endommager ; en cas de fuites accidentelles, les modalités indiquées dans le manuel du ...
Page 55
• avant d’utiliser la machine, la première • Type « II » fois après l’avoir achetée ; 1. Positionner la machine sur • avant toute période d'inactivité une surface plate. prolongée (plus de 30 jours) (par. 9) ; 2. Placer un récipient de collecte au niveau • avant de la mettre en service après du tuyau de rallonge (fig. 33.D). une période d’inactivité prolongée. 3. Détacher le tuyau de rallonge (fig. 33.D) du support (fig. 33.E) puis, à l'aide Lire et respecter attentivement la procédure d'un pince, desserrer suffisamment le de charge décrite dans le manuel collier (fig. 33.F) pour pouvoir extraire accompagnant la batterie. Le non-respect le bouchon de vidange (fig. 33.G). de cette procédure ou le manque de charge 4. Plier le tuyau de rallonge et vidanger peut provoquer des dommages irrémédiables l'huile dans un récipient approprié. aux éléments de la batterie. Une batterie 5. Remonter le bouchon (fig. 33.G) et déchargée doit être rechargée au plus vite. raccrocher le tuyau de rallonge (fig. ...
Page 56
pendant quelques minutes, lorsque les 7.6.2 Nettoyage de la goulotte d'éjection organes de coupe sont en mouvement. (seulement pour les modèles avec ramassage arrière) IMPORTANT Pour ne pas En cas d'engorgement de la nuire au bon fonctionnement de goulotte d'éjection, il faut : l’embrayage électromagnétique : 1. enlever le sac de ramassage ou la - éviter tout contact de l’huile avec l’embrayage ; protection d'éjection arrière ;...
Page 57
En cas de coupe irrégulière, contrôler • Positionner le cric au niveau du la pression des pneus (par. 6.1.3). point de levage à côté de la roue à Si cela ne suffit pas pour obtenir remplacer (par. 8.3.2 ; par. 8.3.3). une tonte uniforme, contacter votre • Contrôler que le cric soit parfaitement revendeur pour régler l’alignement de perpendiculaire au terrain. l'assemblage des organes de coupe. 8.3.2 Choix et positionnement du 8.2.2 Organe de coupe cric sur les roues arrière Un organe de coupe mal aiguisé arrache Placer des cales de bois (fig. 38.A) à la l'herbe et fait jaunir la pelouse. base de la roue (fig. 38.B) qui se trouve du côté de la roue à remplacer (fig. 38.C). Toutes les opérations concernant les organes de coupe (démontage, Pour les modèles avec ramassage arrière : affûtage, équilibrage, réparation,...
Page 58
1. Enlever le cache (fig. 47.A) 8.5 REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE avant de lever la machine. 2. Soulever la machine de façon à pouvoir Différents fusibles (fig. 49.A), de portée extraire la roue sans difficulté. différente, sont prévus sur la machine. Leurs 3. À l'aide d'un tournevis, extraire fonctions et caractéristiques sont les suivantes : la bague élastique (fig. 47.B) et la – Fusible de 10 A = pour protéger les circuits rondelle d'épaulement (fig. 47.C). généraux et de puissance de la carte 4. Retirer la roue à remplacer. électronique, dont l'intervention cause 5. Appliquer de la graisse lubrifiante l’arrêt de la machine et l'extinction complète sur l'axe (fig. 47.D). du témoin sur le tableau de bord (par. 5.11) 6. Monter la roue de rechange. – Fusible de 25 A = pour protéger le circuit 7. Repositionner la rondelle d'épaulement de rechargement, dont l’intervention et la bague élastique avec soin. se manifeste par une perte progressive ...
Page 59
2. Débrancher la goupille (fig. 52.B) et 8.9 RÉGLAGE DU RESSORT DU enlever le capot latéralement. CROCHET DE FIXATION DU 3. Débrancher les câbles des lampes à LED SAC DE RAMASSAGE (fig. 53.A), dévisser les vis (fig. 53.B) et décrocher les languettes (fig. 53.C). Si le sac de ramassage a tendance à 4. Soulever les décrocher la partie cahoter et à s'ouvrir lorsque l'on roule sur supérieure du capot (fig. 54.A). des terrains accidentés ou bien si la fixation 5. Dévisser les vis (fig. 55.A) et remplacer du sac après son vidage s'avère difficile, il les phares à LED (fig. 55.B). faut régler la tension du ressort (fig. 57.A). 6. Pour remonter le capot, effectuer Modifier le point de fixation en utilisant les opérations reportées pour les l'un des trous (fig. 57.B) jusqu'à démontages, mais dans l'ordre inverse. obtenir le résultat souhaité. 8.7 GROUPE DE TRANSMISSION ARRIÈRE 9.
Page 60
• Pour transporter la machine avec un d'origine. Les pièces de rechange et les véhicule ou une remorque, il faut : accessoires d'origine ont été développés – utiliser des rampes d'accès résistantes, spécialement pour les machines. d'une longueur et une largeur adéquates ; • Les pièces de rechange et les accessoires – charger la machine avec le moteur qui ne sont pas d'origine ne sont pas éteint, la clé de contact retirée de approuvés ; l'utilisation de pièces de son logement sur la machine, sans rechange et d'accessoires qui ne sont conducteur, par poussée, en utilisant pas d'origine compromet la sécurité de un nombre approprié de personnes ; la machine et dégage le fabricant de – fermer le robinet du carburant (si prévu) ; toute obligation ou responsabilité. – abaisser l'ensemble organe de coupe ; • Nous conseillons de confier la machine – serrer le frein de stationnement ; une fois par an à un atelier d'assistance – la positionner de façon à ce qu'elle agréé pour l'entretien, l'assistance et le ...
Page 61
13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité (heures) Paragraphe / Remarques Première Puis fois MACHINE Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation par. 6.2 Contrôle de la pression des pneus Avant chaque utilisation par. 6.1.3 Vérification des protections d'éjection arrière Avant chaque utilisation par. 6.1.4 / éjection latérale. Vérification du sac de ramassage, du déflecteur d'éjection latérale. Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque par. 7.6 utilisation Contrôle des dommages éventuellement À la fin de chaque présents sur la machine. Si nécessaire, utilisation contacter le centre d'assistance agréé. Chargement de la batterie par. 7.5 Avant le stockage Contrôle de toutes les fixations Contrôle et affûtage des organes de coupe...
Page 62
14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé sur Intervention de la protection de la Avec la clef en position « ARRÊT » et « MARCHE », le carte électronique à cause de : rechercher les causes de la panne : tableau de bord reste batterie mal branchée vérifier les raccordements (par. 4.4) éteint, sans aucun inversion de polarité de la batterie vérifier les raccordements (par. 4.4). signal sonore batterie complètement chargée recharger la batterie (par. 7.5) fusible grillé remplacer par le fusible (10 A) (par. 8.5). carte mouillée essuyer avec de l’air tiède 2. Avec la clé sur Intervention de la protection de la Placer la clé en position « ARRÊT »...
Page 63
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 11. Le moteur s'arrête, batterie débranchée vérifier les raccordements (par. 3.4) sans aucun signal sonore problèmes au moteur contacter votre Revendeur 12. Les organes de coupe courroie lâche contacter votre Revendeur ne s’enclenchent pas, ou ne s’arrêtent pas immédiatement dès problèmes à l’embrayage contacter votre Revendeur qu’on les débraie électromagnétique 13. ...
Page 64
15. ÉQUIPEMENTS 15.1 KIT POUR MULCHING 15.11 ÉPANDEUR Il hache finement l’herbe coupée et la laisse Pour l'épandage du sel ou des engrais (fig. 58.K). sur le terrain (fig. 58.A1 ; fig. 58.A2). 15.12 ÉPANDEUR 15.2 CHARGEUR DE BATTERIE Pour l'épandage du sable ou du gravier (fig. 58.L). Il permet de maintenir en bon état la batterie pendant les périodes d’inactivité de la machine en 15.13 ROULEAU À GAZON assurant un niveau de charge optimal et donc une durée de vie prolongée de la batterie (fig. 58.B). Pour le compactage du terrain après les semis ou pour aplatir l'herbe (fig. 58.M). 15.3 KIT DE REMORQUAGE 15.14 CHASSE-NEIGEÀLAME Pour tirer une petite remorque (fig. 58.C). Pour le déblaiement et l'accumulation 15.4 HOUSSE DE PROTECTION latérale de la neige déblayée (fig. 58.N).
Page 65
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base TC, TC HE 102 c) Anno di costruzione...
Page 66
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base TC 108 c) Anno di costruzione...
Page 67
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base TC, TC HE 118 c) Anno di costruzione...
Page 68
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba a) Tipo / Modello Base TC, TC HE 122 c) Anno di costruzione...
Page 69
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...