Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel.
Die Installationsanleitung muss beim Gerät aufbewahrt werden,
bitte überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungsanleitung.
These instructions should be left with the customer for future reference.
Le manuel d'installation doit être conservé à proximité de l'appareil,
veuillez remettre le manuel d'utilation et d'installation à l'utilisateur.
Il manuale di installazione deve essere conservato in prossimità
dell'apparecchio, si prega di consegnare il manuale d'uso e
d'installazione all'utente finale
Element 4
Power Fan
Rookgasventilator
Installatiehandleiding
Flue Fan
Installation Instructions
Abgassystem
Installationsanweisungen
Ventilareur 75v
Instructions d'installation
Ventilatore
Istruzioni per l'installazione
NL
p. 3
DE
p. 15
UK
p. 27
FR
p. 39
IT
p. 51

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Element4 Power Fan

  • Page 1 Element 4 Power Fan Rookgasventilator Installatiehandleiding Flue Fan Installation Instructions Abgassystem Installationsanweisungen Ventilareur 75v Instructions d’installation Ventilatore Istruzioni per l’installazione Laat deze instructies als handleiding achter bij het toestel. p. 3 Die Installationsanleitung muss beim Gerät aufbewahrt werden, bitte überreichen Sie dem Benutzer die Bedienungsanleitung.
  • Page 3 ALgEmENE INFoRmATIE 1.0 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe rookgasventilatorsysteem. Het Rookgasventilator rookafvoersysteem is bedoeld voor haarden waarbij een rookgaskanaal van meer dan 3m horizontaal vereist is. De verbrandingsproducten worden verwijderd via een rookkanaal bestaande uit een afzuigventilator en een luchtonderbrekingssysteem. Dit product is ontworpen met de nieuwste technologie en de meest hoogwaardige materialen.
  • Page 4 SPEcIFIcATIES 2.0 Productspecificatie Totale afmetingen: 245 x 290 x 300mm Debiet: 85 l/s Vermogen: 25kW, afhankelijk van toepassing Geluidsniveau: Tot 55 dBa op 1m afstand Elektrische parameters: Voeding: 230V 50Hz Ingangsstroom: 0,4A Alle afmetingen in mm...
  • Page 5 moNTAgE EN INSTALLATIE 3.0 onderdelenlijst opmerking: controleer of alle onderdelen uit de onderstaande lijst aanwezig zijn. onderdeel Aantal montageplaat Ventilator gasklep Siliconen afdichting Bevestigingsschroeven muurpluggen Aan/uit-schakelaar DIN-stekker en sluitring...
  • Page 6 moNTAgE EN INSTALLATIE 4.0 Installatie-overwegingen • Controleer de omstandigheden ter plekke om u ervan te verzekeren dat de installatie voldoet aan alle desbetreffende voorschriften. Voor begeleiding en advies, zie “Plaats van de uitgang van het rookgaskanaal”, pagina 11. • Vermijd winderige posities, want dit kan aanleiding geven tot uitschakelingen wegens overlast, waardoor de consument de ventilatoreenheid opnieuw moet instellen.
  • Page 7 moNTAgE EN INSTALLATIE Figuur 2: Totale verticale lengte is 1 meter omlaag + 2,5 m omhoog. Totale horizontale lengte is 2 m. Vier bochten van 90 graden. De totale lengte van het rookgaskanaal is dus 3,5 + 2 + 8 = 13,5 meter. Dit is minder dan 36 m, dus het ventilatiesysteem zal naar behoren functioneren.
  • Page 8 moNTAgE EN INSTALLATIE Regelkast Snelheids Snelheids- controle regelaar Verhoog de snelheid van de ventilator, draai de snelheidsregelaar met de klok mee. Verlaag de snelheid van de ventilator, draai de snelheidsregelaar tegen de klok in. Is dit niet het geval, verlaag de ventilatorsnelheid dan zoals beschreven in punt 6 hieronder. Schakel de voedingsspanning naar de eenheid uit.
  • Page 9 moNTAgE EN INSTALLATIE 4.2 Installatieprocedure Verwijder de wandplaat door drie vleugelmoeren los te draaien en de aardkabel los te maken (fig.4). Aardkabelschroef Vleugel- moeren Wandplaat Vleugelmoer Bevestig de montageplaat met de meegeleverde schroeven en muurpluggen aan de buitenlaag van het gebouw (fig. 5 & 6). Wandplaat Montageplaat Muur-...
  • Page 10 moNTAgE EN INSTALLATIE 4.3 gasklep De gasklep is een beveiligingsmechanisme dat voorkomt dat er gas naar het toestel stroomt als de rookgasventilator niet werkt. De gasklep moet vóór het gasblok in de gastoevoerleiding worden gemonteerd. Het is belangrijk om de gasklep in de juiste stroomrichting te installeren, zoals aangeduid op de gasklep.
  • Page 11 oNDERHoUD 5.0 onderhoud en reiniging Normaliter vindt onderhoud van de ventilator indien nodig plaats; volgens de aanbeveling van de fabrikant eenmaal per jaar. Onderhoudsprocedure – uit te voeren door gekwalificeerde installateurs. BELANgRIJK: Probeer NIET het volgende: • De motor smeren •...
  • Page 12 PLAATS VAN DE UITgANg VAN HET RooKgASKANAAL BELANgRIJK Deze informatie is alleen bedoeld als richtlijn en advies. Dit product moet worden geïnstalleerd met inachtneming van de op het moment van installatie geldende voorschriften met betrekking tot de desbetreffende aspecten van bouwkundige installaties en gas- en elektriciteitswerken. Positie uitgang min.
  • Page 13 PLAATS VAN DE UITgANg VAN HET RooKgASKANAAL 6.0 Installatie op een plat dak Deze rookgasventilator kan op een plat dak worden geïnstalleerd. In dit geval moet er een constructie worden gebouwd om de ventilatoreenheid verticaal te houden, met een minimale afstand tot het dakvlak van 300mm, hetgeen overeenkomt met een afstand van 416mm tussen het middelpunt van het rookgaskanaal en het dakvlak.
  • Page 14 ELEKTRIScHE INSTALLATIE 7.0 Elektrische installatie Alle elektrische installatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur. WAARSCHUWING – SCHAKEL DE VOEDINGSSPANNING UIT ALVORENS WERKZAAMHEDEN OF AANPASSINGEN UIT TE VOEREN ZEKERING - 3,25 A FASEDRAAD BRUIN AARDEDRAAD (VANAF AARDELEKTRODE) NULDRAAD - BLAUW MOTOR - ZWART MAGNEETVENTIEL BRUIN (230V 50Hz)
  • Page 15 ALLgEmEINE INFoRmATIoNEN 1.0 Einführung Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abgassystems. Der Power Flue Fan ist für gasbetriebene Haushaltsgeräte geeignet, die eine horizontale Durchflusslänge von über 3 m erfordern. Verbrennungsprodukte werden mithilfe eines leistungsstarken Abzugs entfernt, der aus einem Abzugsventilator und einem Luftwächtersystem besteht. Dieses Produkt wurde unter Anwendung der neusten Technologie und der hochwertigsten Materialien entwickelt.
  • Page 16 TEcHNIScHE DATEN 2.0 Produktspezifikation Allgemeine Abmessungen: 245 x 290 x 300 mm Durchfluss: 85 l/sec Leistung: 25 kW, je nach Anwendung Geräuschpegel: bis zu 55 dBa bei 1 m Elektrische Parameter: Stromversorgung: 230 V 50Hz Eingangsstrom: 0,4 A Alle Abmessungen in mm...
  • Page 17 moNTAgE UND INSTALLATIoN 3.0 Komponentenliste Anmerkung: Prüfen Sie, ob die Teile der unten stehenden Liste entsprechen. Position menge Befestigungsplatte Ablufteinheit magnet-Sicherheitsventil Siliziumdichtung Fixierschrauben Wandstecker AN/AUS-Schalter DIN Stecker und Dichtringe...
  • Page 18 moNTAgE UND INSTALLATIoN 4.0 Installation • Prüfen Sie die Situation vor Ort, um zu gewährleisten, dass die Installation den geltenden Vorschriften entspricht. Zur Beratung und Ableitung siehe “Sitz des Rauchfangs”, Seite 23. • Windige Positionen sollten vermieden werden, da diese Ausfälle hervorrufen und der Kunde die Anlage resetten muss.
  • Page 19 moNTAgE UND INSTALLATIoN Abbildung 2: Vertikale Gesamtlänge ist 1 m senkrecht + 2,5 m hoch. Horizontale Gesamtlänge ist 2 m, 4 90-Grad-Krümmungen. Daher ist die gesamte Abzugslänge 3,5 + 2 + 8 = 13,5 m. Dies liegt unter 36 m, daher wird das Abzugssystem ordnungsgemäß funktionieren.
  • Page 20 moNTAgE UND INSTALLATIoN Schaltkasten Geschwindigkeitseinstellung Snelheids controle Erhöhen Sie die Gebläsegeschwindigkeit. Drehen Sie die Gebläseeinstellung im Uhrzeigersinn. Reduzieren Sie die Gebläsegeschwindigkeit. Drehen Sie die Gebläseeinstellung gegen den Uhrzeigersinn. Die Abluftgeschwindigkeit lässt hörbar nach. Wenn dies nicht geschieht, reduzieren Sie die Abluftgeschwindigkeit, wie hier unter Punkt 6 beschrieben.
  • Page 21 moNTAgE UND INSTALLATIoN 4.2 Installationsverfahren Entfernen Sie die Wandplatte, indem Sie die drei Flügelmuttern und die Erdung entfernen (fig. 4). Erdungsschraube Flügelmuttern Wandplatte Flügelmutter Bringen Sie die Montageplatte an die Außenfläche des Gebäudes an, verwenden Sie dazu die gelieferten Schrauben und Wandstecker (fig. 5 und 6). Wandplatte Montageplatte Wand-...
  • Page 22 Es ist wichtig, das Sicherheitsventil in der korrekten Strömungsrichtung anzubringen, so wie es auf dem Sicherheitsventil angegeben ist. Eine inkorrekte Befestigung kann zu einem Gasleck führen. Das Kabel des Sicherheitsventil muss an die Kabelanschlüsse im Power Fan Flue angeschlossen werden, siehe Kapitel 7 in Bezug auf die Details.
  • Page 23 WARTUNg 5.0 Wartung und gebläsereinigung Die Wartung des Gebläses muss bei Bedarf ausgeführt werden und entsprechend der Herstellerempfehlung einmal im Jahr. Wartungsverfahren - von Fachpersonal auszuführen. WIcHTIg: Versuchen Sie nicht: • den Motor zu schmieren • die Einstellungen des Druckschalters zu ändern (fig. 10) •...
  • Page 24 SITz DES RAUcHABzUgS WIcHTIg! Diese Information dient nur zur Beratung und Anleitung. Dieses Produkt muss entsprechend der gültigen Vorschriften installiert werden und alle relevanten Aspekte der Gebäudeleittechnik, Gas- und Stromarbeiten berücksichtigen. Terminalposition mindestabst. Terminalposition mindestabst. A – direkt unter einem Fenster oder einer I –...
  • Page 25 SITz DES RAUcHABzUgS 6.0 Flachdachinstallation Dieser Power Flue Fan muss auf Flachdächern installiert werden, um die Ventilatoreinheit vertikal zu halten, muss eine Konstruktion errichtet werden, mit einem Mindestabstand zur Dachfläche von 300 mm, was einem Abzugsdurchmesser von 416 mm über der Dachfläche entspricht. Die nachfolgende Abbildung zeigt diese Abmessungen und schlägt eine Konstruktion vor.
  • Page 26 ELEKTRIScHE INSTALLATIoN 7.0 Elektrische Installation Alle elektrischen Arbeiten müssen von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. WARNUNG - UNTERBRECHEN SIE DIE STROMZUFUHR, BEVOR SIE IRGENDWELCHE ARBEITEN ODER EINSTELLUNGEN AUSFüHREN SICHERUNG - 3,25 A PHASE - BRAUN ERDUG (VON BOLZEN) NEUTRAL - BLAU MOTOR - SCHWARZ MAGNET BRAUN (230V 50Hz)
  • Page 27 gENERAL INFoRmATIoN 1.0 Introduction Congratulations on the purchase of your new Power Flue system. The Power Flue Fan system is intended for domestic gas fired balanced flue appliances that require a flue length of over 3m horizontal. Combustion products are removed using a power-flue comprising an extraction fan and air proving system.
  • Page 28 SPEcIFIcATIoNS 2.0 Product Specification Overall Dimensions: 245 x 290 x 300mm Flow Rate: 85 l/s Capacity: 25Kw, dependant on application Sound Level: Up to 55 dBa at 1m Electric Parameters: Electricity Supply: 230v 50Hz Input Current: 0.4A...
  • Page 29 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN 3.0 Parts List Note: check that parts are complete to the list below. Item Quantity mounting Plate Fan Unit Solenoid Safety Valve Silicon Sealant Fixing Screws Wall Plugs on/off switch DIN plug & washer...
  • Page 30 • In all circumstances the further away from the appliance the Fan Unit can be placed, the quieter it will be and this will ensure the life for the unit is maximized by reducing the flue gas temperature. This Power Fan flue system is intended for concentric flue systems with a diameter of 100/150 mm. Flue length: maximum length: The Fan unit can accommodate up to 36m runs.
  • Page 31 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN Figure 2: Total Vertical length is 1 meter down + 2,5 m up. Total horizontal length is 2 m. 4 bends of 90 degrees. So total flue length is 3,5 + 2 + 8 = 13,5 meter. This is under 36 m, so the flue system will work properly.
  • Page 32 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN Replace Control box cover. Check the speed adjustment, but note that if the speed is set too low the fan will revert to high speed after 15 seconds and power will no longer be supplied to the black lead / solenoid. Reset a Fan Lock out Once the Fan has locked out to high speed mode the power must be cycled to reset the unit.
  • Page 33 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN 4.2 Installation Procedure Remove wall plate by undoing three wing nuts and the earth lead, (fig.4). Fit the mounting plate to the outer fabric of the building using the screws and wall plugs supplied, (fig. 5 & 6). Once the Mounting plate is fitted, the wall plate can be fitted to the mounting plate, and attached using the four retaining nuts, then refit the internal assembly to the wall plate.
  • Page 34 It is important to install the Solenoid valve in the correct flow direction, as indicated on the Solenoid valve. Incorrect fitting may result in gas leakage. The cable from the Solenoid must be connected to the cable connections in the Power Fan Flue, see section 7 for details.
  • Page 35 SERVIcINg 5.0 Servicing and Fan cleaning Servicing of the fan should normally be carried out if necessary and the manufacturer recommend once a year. Service procedure – to be carried out by suitably qualified persons. ImPoRTANT : Do NoT attempt to: •...
  • Page 36 SITINg oF THE FLUE TERmINAL ImPoRTANT! This information is for advice and guidance only. This product must be installed to conform with the Rules in force at the time of installation covering the relevant aspects of Building control, Gas and Electrical works.
  • Page 37 SITINg oF THE FLUE TERmINAL 6.0 Flat Roof Installation This Power Flue Fan may be installed on to flat roofs, a structure must be built to hold the fan unit vertical, with a minimum clearance to the roof surface of 300mm, this corresponds to a flue centre of 416mm above the roof surface.
  • Page 38 ELEcTRIcAL INSTALLATIoN 7.0 Electrical Installation All electrical work must be performed by a suitably qualified person. WARNING – ISOLATE SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY WORK OR ADJUSTMENT...
  • Page 39 INFoRmATIoNS géNéRALES 1.0 Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau système Power Flue. Les systèmes Power Flue Fan 75V Fan Flue sont destinés à des appareils à gaz étanches à usage domestique qui requièrent une longueur horizontale de conduit de plus de 3 m. Les produits de combustion sont évacués à l’aide d’un Power flue comprenant un ventilateur d’extraction et un système de vérification d’air.
  • Page 40 SPécIFIcATIoNS 2.0 Spécifications du produit Dimensions hors tout : 245 x 290 x 300mm Débit : 85 l/s Capacité : 25Kw, selon l’application Niveau sonore : Jusqu’à 55 dBa à 1 m Paramètres électriques : Alimentation électrique : 230v 50Hz Courant d’entrée : 0,4A...
  • Page 41 ASSEmBLAgE ET INSTALLATIoN 3.0 Liste des pièces Note : contrôlez la présence de toutes les pièces par rapport à la liste ci-dessous. Article Quantité Plaque de montage Ventilateur Electrovanne de sécurité mastic silicone Vis de fixation chevilles murales Interrupteur marche/arrêt Prise DIN et rondelle...
  • Page 42 • En tout cas, plus le ventilateur peut être placé loin de l’appareil, plus il sera silencieux. Ainsi, cela permettra aussi de prolonger la durée de vie de l’unité en réduisant la température des gaz d’évacuation. Ce système Power Fan Flue est destiné à des systèmes de conduits concentriques de 100/150 mm de diamètre. Longueur de conduit: Longueur maximale: Le ventilateur peut contenir jusqu’à...
  • Page 43 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN Figure 2: la longueur verticale totale est de 1m en bas + 2,5m en haut. La longueur horizontale totale est de 2m. 4 courbes à 90 degrés. Par conséquent, la longueur totale est de 3,5+2+8= 13,5m. Comme la longueur est inférieure à 36 m, le système d’évacuation fonctionnera correctement.
  • Page 44 ASSEmBLy AND INSTALLATIoN Otez le couvercle du boîtier de commande (fig.é), puis localisez la commande de vitesse (fig. 3). Remettez le couvercle du boîtier de commande en place. Vérifiez le réglage de la vitesse, mais remarquez que si le réglage de la vitesse est trop bas, le ventilateur repasse en haute vitesse après 15 secondes et la borne/le solénoïde noir n’est plus alimenté...
  • Page 45 ASSEmBLAgE ET INSTALLATIoN 4.2 Procédure d’installation Enlevez la plaque murale en desserrant trois écrous à oreilles et en enlevant le câble de mise à la terre (fig. 4). Posez la plaque de montage sur la paroi extérieure du bâtiment à l’aide des vis et chevilles murales fournies (fig.
  • Page 46 Il est important d’installer le solénoïde dans le sens correct du débit, comme indiqué sur l’électrovanne. Une installation incorrecte peut provoquer une fuite de gaz. Le câble à partir du solénoïde doit être connecté aux connexions câblées dans le Power Fan Flue, voir la section 7 pour plus de détails.
  • Page 47 ENTRETIEN 5.0 Entretien et nettoyage du ventilateur Normalement, l’entretien du ventilateur doit être effectué en cas de besoin, le fabricant recommandant une fois par an. Procédure d’entretien à réaliser par des personnes compétentes. ImPoRTANT : n’essayez pas de: • Lubrifier le moteur •...
  • Page 48 EmPLAcEmENT DU TERmINAL FLUE ImPoRTANT! Ces informations sont uniquement à titre de conseil et d’indication. Ce produit doit être installé conformément aux Règles en vigueur au moment de l’installation relatives aux aspects pertinents de contrôle de construction et de travaux de gaz et électriques.
  • Page 49 EmPLAcEmENT DU TERmINAL FLUE 6.0 Installation sur toiture plate Ce Power Flue Fan peut être installé sur des toitures plates, une structure doit être construite pour maintenir le ventilateur à la verticale, avec un dégagement minimum par rapport à la surface de la toiture de 300 mm.
  • Page 50 INSTALLATIoN éLEcTRIQUE 7.0 Installation électrique Tout travail électrique doit être effectué par une personne compétente. AVERTISSEMENT – COUPEZ L’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL OU REGLAGE...
  • Page 51 IN gENERALE 1.0 Introduzione Complimenti per aver acquistato il vostro nuovo sistema d’estrazione fumi. Il Power Flue Fan è adatto per gli apparecchi domestici a gas che richiedono una lunghezza orizzontale di flusso pari a oltre mt. 3. I fumi vengono evacuati attraverso un potente sistema di scarico, costituito da un ventilatore e da un sistema di controllo dell’aria.
  • Page 52 DATI TEcNIcI 2.0 Dati sul prodotto Misure generali: mm 245 x 290 x 300 Portata: 85 l/sec. Potenza: 25 kW, in base all’impiego Livello acustico: fino a 55 dBa a 1 m Parametri elettrici: Alimentazione di corrente: 230 V 50 Hz Corrente di entrata: 0,4 A Tutte le misure sono indicate in mm...
  • Page 53 moNTAggIo ED INSTALLAzIoNE 3.0 Lista dei componenti Nota bene! Verificare che i pezzi corrispondano alla lista qui sotto riportata. Posizione Quantità Piastra di fissaggio Unità di scarico d’aria Valvola di sicurezza elettromagnetica guarnizione in silicio Viti di fissaggio Tasselli murali Interruttore oN/oFF Spina DIN e guarnizioni ad anello...
  • Page 54 moNTAggIo ED INSTALLAzIoNE 4.0 Installazione • Verificare la situazione in loco per assicurarsi che l’installazione possa rispettare le direttive vigenti. Come consulenza e guida, vedere “Sede della cappa del camino”, pagina 23. • Evitare posizioni esposte al vento, perché causano interruzioni di funzionamento e il cliente è poi costretto a resettare l’impianto.
  • Page 55 moNTAggIo ED INSTALLAzIoNE complessiva è di 2 + 27 +2 = mt. 31. Questa è inferiore a mt. 36, quindi il sistema di evacuazione sarà in grado di funzionare correttamente. Figura 2: La lunghezza complessiva in verticale è di mt. 1 verso il basso + mt. 2,5 verso l’alto. La lunghezza complessiva in orizzontale è...
  • Page 56 moNTAggIo ED INSTALLAzIoNE Scatola centralina elettrica Impostazione di velocità Snelheids controle Aumentare la velocità della ventola. Ruotare l’interruttore d’impostazione della ventola in senso orario. Ridurre la velocità della ventola. Ruotare l’interruttore d’impostazione della ventola in senso antiorario. Collegare l’unità ad una presa di corrente, usando la spina da 13 ampere o l’interruttore ON/ OFF.
  • Page 57 moNTAggIo ED INSTALLAzIoNE 4.2 Procedura di installazione Rimuovere la piastra a parete, rimuovendo i tre dadi a farfalla e la messa a terra (fig. 4). Vite a terra Dadi a farfalla Piastra a parete Dado a farfalla Installare la piastra di montaggio sulla facciata esterna dell’edificio, impiegando per questo le viti e i tasselli murali forniti (fig.
  • Page 58 È importante montare la valvola di sicurezza nel corretto senso di flusso, come è indicato sulla valvola di sicurezza. Un fissaggio improprio può provocare una perdita di gas. Collegare il cavo della valvola di sicurezza agli attacchi per cavi del Power Fan Flue, vedere il Capitolo 7 in merito ai dettagli.
  • Page 59 mANUTENzIoNE 5.0 manutenzione e pulizia della ventola Eseguire all’occorrenza la manutenzione della ventola ed in base alle indicazioni del costruttore una volta all’anno. Intervento di manutenzione - far eseguire dai tecnici specializzati. ImPoRTANTE!: Non tentare di: • lubrificare il motore •...
  • Page 60 PoSIzIoNE DELLA cANNA FUmARIA ImPoRTANTE! Queste informazioni servono da consulenza e guida. Questo prodotto deve essere installato seguendo le direttive vigenti e tutti gli aspetti rilevanti della gestione centralizzata degli impianti domestici, degli apparecchi funzionanti a gas ed elettricità. Posizione del terminale Distanza Posizione del terminale Distanza...
  • Page 61 PoSIzIoNE DELLA cANNA FUmARIA 6.0 Installazione su tetto piano Se questo Power Flue Fan deve essere installato su tetti piani, per mantenere in verticale l’unità ventilatore deve essere predisposta una costruzione per rialzare il sistema d’estrazione di almeno mm 300 rispetto alla superficie del tetto, che corrisponde ad una distanza di mm 416 dall’asse del condotto alla superficie del tetto.
  • Page 62 INSTALLAzIoNE ELETTRIcA 7.0 Installazione elettrica Tutte le attività legate all’impianto elettrico devono essere svolte da personale qualificato. AVVERTENZA - INTERROMPERE L’ALIMENTAZIONE DI CORRENTE, PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO O REGOLAZIONE FUSIBILE - 3,25 A FASE - MARRONE A TERRA (DI PERNI) NEUTRO- BLU MOTORE - NERO VALVOLA DI SICUREZ-...
  • Page 64 Element4 B.V. Paxtonstraat 23 NL-8013 RP zwolle The Nederlands Tel: +31 (0)38 420 90 20 Fax: +31 (0)38 420 90 21 oktober E-mail: info@element4.nl 2015 www.element4-fires.com...