Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

user manual
gloves
Heated
FIRE-SKI
Model: AG20
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ALPENHEAT FIRE-SKI AG20

  • Page 1 user manual gloves Heated FIRE-SKI Model: AG20...
  • Page 2 (EN) Responsible person for General Product Safety Regulation (GPSR): Tanja Gragl (DE) Zuständige Person für Produktsicherheitsverordnung (GPSR): Tanja Gragl (BG) Отговорно лице за Регламента за обща безопасност на продуктите (GPSR): Tanja Gragl (DK) Ansvarlig for General Product Safety Regulation (GPSR): Tanja Gragl (CZ) Odpovědná...
  • Page 3 Odgovorna oseba za Predpisi o splošni varnosti proizvodov (GPSR): Tanja Gragl (SK) Zodpovedná osoba za Všeobecné nariadenie o bezpečnosti výrobkov (GPSR): Tanja Gragl Alpenheat Produktions- u. Handels GmbH Kirchweg 1/3 8071 Hausmannstätten, AUSTRIA www.alpenheat.com Tel: +43 3135 82396 Email: office.eu@alpenheat.com...
  • Page 4 Flexible heating wire along the contours of each nger and thumb LED heat setting indicator with battery level display 7,4V DC / 2 Lithium-Ion Batteries 2200mAh 16.28 Wh USB charger Battery pocket with zipper Temperature settings Yellow Green C° / F° C°...
  • Page 5 EN.... Battery status: DE.... 4 of 4 lights = 100% charged BG .... CZ.... DK..... 3 of 4 lights = 75% loaded EE..... ES.... FI.... 2 of 4 lights = 50% loaded FR..... GR.... HR.... HU.... 1 of 4 lights = 25% loaded IT.....
  • Page 6 Only use the original recharger supplied with the product for charging the batteries. It has been designed for indoor use only and should not be exposed to moisture. Alpenheat products are not compatible with one another or with products from other manufacturers, so never use chargers, heaters or battery packs from other products.
  • Page 7 The colour of the LED indicates which setting is on: red = high; yellow = medium; green = low 4. To turn off, press and hold the ALPENHEAT push button until the LED goes off. 5. Disconnect and remove the batteries from the gloves when the gloves are not being used.
  • Page 8 • If a battery is discharged below its nominal voltage, this might trigger further processes, which could damage or destroy the battery. • Therefore, ALPENHEAT batteries have built-in electronics that switch off the device before such a deep discharge happens.
  • Page 9 MANUFACTURER´S LIMITED GUARANTEE ALPENHEAT guarantees that this product is free from defects in material or workmanship. The guarantee period starts on the date on which the product was first purchased by an end customer. In the case of repairs or exchange, the guarantee period is neither extended nor does it begin anew.
  • Page 10 DEUTSCH ALPENHEAT beheizte Handschuhe FIRE-SKI Modell: AG20 LIEFERUMFANG: - 1 Paar beheizte Handschuhe - 2 Akkupacks - 1 Ladegerät Entfernen Sie unter keinen Umständen die schwarze Folie am Akku! SPEZIFIKATIONEN: Stromversorgung: wiederaufladbare Li-Ionen Akkus 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh Ladegerät: 100 - 250V, 50/60Hz...
  • Page 11 Die aufleuchtende Farbe gibt Auskunft über die ausgewählte Stufe: Rot = höchste Stufe; Gelb = mittlere Stufe; Grün = niedrige Stufe 4. Um den Akku auszuschalten, drücken und halten Sie die ALPENHEAT-Taste bis die LED erlischt. 5. Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, stecken Sie die Akkus ab und nehmen Sie die Akkus aus dem Handschuh.
  • Page 12 • Wird der Akku unter seine Nennspannung entladen, kann dies zu Prozessen führen, die den Akku beschädigen oder zerstören. Die ALPENHEAT Akkus besitzen deshalb eine Elektronik, die das Gerät abschaltet, bevor es zu einer solchen Tiefentladung kommt. • Auch häufiges Überladen kann den Akku dauerhaft schädigen. Deshalb beendet das Ladegerät automatisch den Ladevorgang, sobald der Akku vollgeladen ist.
  • Page 13 ALPENHEAT IST FÜR DIE BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTES ODER DIE VERLETZUNG DES BENUTZERS DURCH FALSCHE ANWENDUNG NICHT VERANTWORTLICH. Beschränkte Herstellergarantie ALPENHEAT garantiert, dass alle Produkte frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Die Garantiefrist beginnt mit Erwerbsdatum. Sie wird durch erfolgte Reparaturmaßnahmen oder Austausch weder verlängert noch beginnt sie von neuem.
  • Page 14 използвайте само оригиналното зарядно устройство, доставено с продукта. Той е предназначен само за употреба на закрито и не трябва да се излага на влага. Продуктите на Alpenheat не са съвместими един с друг или с продукти от други производители, така че никога не използвайте зарядни устройства, нагреватели...
  • Page 15 на батерията. Използване на ръкавиците: 1. Поставете батериите, както е описано по-горе 2. За да включите, натиснете бързо бутона за захранване ALPENHEAT три пъти. Натиснете, докато LED индикаторът светне. 3. За да промените степента на нагряване, натиснете бутона ALPENHEAT. Цветът на светодиода показва коя настройка е включена: червено = високо;...
  • Page 16 • Ако батерията се разреди под номиналното си напрежение, това може да предизвика допълнителни процеси, които могат да повредят или унищожат батерията. • Затова батериите ALPENHEAT имат вградена електроника, която изключва уреда преди да се случи толкова дълбоко разреждане. • Честото презареждане може трайно да повреди батерията. Ето защо зарядното...
  • Page 17 гаранция или не е предоставена фактура за покупка, ALPENHEAT си запазва правото да определи и предложи какви стъпки да бъдат предприети (ремонт или замяна за сметка на клиента) ) по усмотрение на ALPENHEAT. Батериите или батерийните пакети са изключени от гаранцията.
  • Page 18 K nabíjení baterií používejte pouze originální nabíječku dodávanou s výrobkem. Byl navržen pouze pro vnitřní použití a neměl by být vystaven vlhkosti. Produkty Alpenheat nejsou kompatibilní mezi sebou ani s produkty jiných výrobců, proto nikdy nepoužívejte nabíječky, ohřívače nebo baterie od jiných produktů.
  • Page 19 Barva LED indikuje, které nastavení je zapnuto: červená = vysoká; žlutá = střední; zelená = nízká 4. Pro vypnutí stiskněte a podržte tlačítko ALPENHEAT, dokud LED nezhasne. 5. Pokud rukavice nepoužíváte, odpojte a vyjměte baterie z rukavic. 6. Před uskladněním plně nabijte.
  • Page 20 • Pokud se baterie vybije pod své jmenovité napětí, může to spustit další procesy, které mohou baterii poškodit nebo zničit. • Baterie ALPENHEAT mají proto vestavěnou elektroniku, která vypne zařízení dříve, než dojde k tak hlubokému vybití. • Časté přebíjení může baterii trvale poškodit. Proto nabíječka automaticky zastaví...
  • Page 21 Omezená záruka výrobce nemá vliv na zákonná záruční práva. Pokud je vada zjištěna po uplynutí omezené záruky výrobce nebo se na ni tato záruka nevztahuje nebo není předložena faktura za nákup, ALPENHEAT si vyhrazuje právo určit a navrhnout, jaké kroky je třeba podniknout (oprava nebo výměna na náklady zákazníka ) dle výhradního uvážení...
  • Page 22 DANISH ALPENHEAT Opvarmede handsker FIRE-SKI Model: AG20 PÅ ET ØJEBLIK: - 1 par opvarmede handsker - 2 batteripakker - 1 oplader Fjern under ingen omstændigheder den sorte folie på batteripakken! SPECIFIKATIONER: Strøm: Genopladelige Li-Ion-batterier 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh...
  • Page 23 Farven på LED‘en viser, hvilken indstilling der er slået til: rød = høj; gul = medium; grøn = lav 4. For at slukke skal du trykke på ALPENHEAT-knappen og holde den nede, indtil LED‘en slukker. 5. Tag batterierne ud af handskerne, når de ikke er i brug.
  • Page 24 - Hvis et batteri aflades til under dets nominelle spænding, kan det udløse yderligere processer, som kan beskadige eller ødelægge batteriet. - Derfor har ALPENHEAT-batterier indbygget elektronik, der slukker for enheden, før en sådan dyb afladning sker. - Hyppig overopladning kan skade batteriet permanent. Derfor stopper opladeren automatisk opladningsprocessen, så...
  • Page 25 PRODUCENTENS BEGR ÆNSEDE GARANTI ALPENHEAT garanterer, at dette produkt er fri for materiale- og fabrikationsfejl. Garantiperioden starter på den dato, hvor produktet første gang blev købt af en slutkunde. I tilfælde af reparation eller ombytning forlænges garantiperioden ikke, og den begynder heller ikke forfra. Hvis der opstår en defekt i løbet af garantiperioden, skal produktet straks returneres til en autoriseret ALPENHEAT- forhandler sammen med den tilsvarende daterede købsfaktura.
  • Page 26 Kasutage patareide laadimiseks ainult tootega kaasas olevat originaallaadijat. See on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks ja ei tohi puutuda kokku niiskusega. Alpenheat tooted ei ühildu üksteisega ega teiste tootjate toodetega, seega ärge kunagi kasutage teiste toodete laadijaid, soojendajaid või akupakette. Ärge sisestage metall- või muid esemeid ühenduspesadesse või pistikusse, kuna see võib toodet kahjustada.
  • Page 27 LED-i värv näitab, milline seadistus on sisse lülitatud: punane = kõrge; kollane = keskmine; roheline = madal 4. Väljalülitamiseks vajutage ja hoidke ALPENHEAT-nuppu all, kuni LED kustub. 5. Kui kindaid ei kasutata, ühendage patareid lahti ja eemaldage need kindadest. 6. Laadige enne hoiustamist täielikult.
  • Page 28 KASUTAJA VIGASTUSTE EEST, MIS ON PÕHJUSTATUD TOOTE VÄÄRKASUTAMISEST. TOOTJA PIIRATUD GARANTII ALPENHEAT garanteerib, et see toode ei sisalda materjali- või valmistamisvigu. Garantiiaeg algab kuupäevast, mil lõpptarbija ostis toote esmakordselt. Remondi või vahetuse korral garantiiaeg ei pikene ega alga uuesti. Kui garantiiperioodi...
  • Page 29 Tootja piiratud garantii ei mõjuta seadusest tulenevaid garantiiõigusi. Kui defekt avastatakse pärast tootja piiratud garantii lõppemist või kui see ei ole hõlmatud käesoleva garantiiga või kui puudub ostuarve, jätab ALPENHEAT endale õiguse otsustada ja teha ettepanekuid, milliseid meetmeid (remont või vahetus kliendi kulul) ALPENHEATi ainuisikulise äranägemise järgi võtta.
  • Page 30 únicamente el cargador original suministrado con el producto para cargar las pilas. Ha sido diseñado para uso exclusivo en interiores y no debe exponerse a la humedad. Los productos Alpenheat no son compatibles entre sí ni con productos de otros fabricantes, por lo que no utilice nunca cargadores, calentadores o baterías de otros productos.
  • Page 31 El color del LED indica qué ajuste está activado: rojo = alto; amarillo = medio; verde = bajo 4. Para apagar, mantenga pulsado el botón ALPENHEAT hasta que el LED se apague. 5. Desconecte y retire las pilas de los guantes cuando no los utilice.
  • Page 32 - Si una batería se descarga por debajo de su tensión nominal, podrían desencadenarse otros procesos que podrían dañar o destruir la batería. - Por ello, las baterías ALPENHEAT llevan incorporada una electrónica que desconecta el aparato antes de que se produzca una descarga tan profunda.
  • Page 33 ALPENHEAT se reserva el derecho de determinar y sugerir los pasos a seguir (reparación o cambio a cargo del cliente) a discreción exclusiva de ALPENHEAT.
  • Page 34 Käytä paristojen lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua alkuperäistä latauslaitetta. Laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. Alpenheat-tuotteet eivät ole yhteensopivia keskenään tai muiden valmistajien tuotteiden kanssa, joten älä koskaan käytä muiden tuotteiden latureita, lämmittimiä tai akkupaketteja. Älä...
  • Page 35 LED:n väri osoittaa, mikä asetus on päällä: punainen = korkea; keltainen = keskitaso; vihreä = matala 4. Sammuttamiseksi paina ALPENHEAT-painiketta pitkään, kunnes LED sammuu. 5. Irrota ja poista paristot käsineistä, kun käsineitä ei käytetä. 6. Lataa akut täyteen ennen varastointia.
  • Page 36 - Jos akku purkautuu alle nimellisjännitteen, se saattaa käynnistää jatkoprosesseja, jotka voivat vahingoittaa tai tuhota akun. - Siksi ALPENHEAT-akuissa on sisäänrakennettu elektroniikka, joka kytkee laitteen pois päältä ennen kuin tällainen syväpurkaus tapahtuu. - Usein toistuva ylilataus voi vaurioittaa akkua pysyvästi. Siksi laturi pysäyttää...
  • Page 37 VALMISTAJAN RAJOITETTU TAKUU ALPENHEAT takaa, että tässä tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuu alkaa siitä päivästä, jolloin loppuasiakas on ostanut tuotteen ensimmäisen kerran. Korjauksen tai vaihdon yhteydessä takuuaikaa ei pidennetä eikä se ala uudelleen. Jos vika ilmenee takuuaikana, tuote on välittömästi palautettava valtuutetulle ALPENHEAT-jälleenmyyjälle yhdessä...
  • Page 38 N‘utilisez que le chargeur d‘origine fourni avec le produit pour recharger les batteries. L‘appareil a été conçu pour un usage intérieur uniquement et ne doit pas être exposé à l‘humidité. Les produits Alpenheat ne sont pas compatibles entre eux ni avec les produits d‘autres fabricants. N‘utilisez donc jamais de chargeurs, d‘appareils de chauffage ou de blocs-batteries provenant d‘autres produits.
  • Page 39 Appuyez jusqu‘à ce que l‘indicateur LED s‘allume. 3. Pour modifier le réglage de la chaleur, appuyez sur le bouton-poussoir de l‘ALPENHEAT. La couleur du voyant LED indique le réglage en cours: rouge = élevé, jaune = moyen, vert = faible 4.
  • Page 40 - C‘est pourquoi les batteries ALPENHEAT sont dotées d‘un système électronique intégré qui éteint l‘appareil avant qu‘une telle décharge profonde ne se produise. - Une surcharge fréquente peut endommager la batterie de manière permanente.
  • Page 41 SUITE D‘UNE MAUVAISE UTILISATION DU PRODUIT. GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT ALPENHEAT garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication. La période de garantie commence à la date à laquelle le produit a été acheté pour la première fois par un client final. En cas de réparation ou d‘échange, la période de garantie n‘est pas prolongée et ne recommence...
  • Page 42 το προϊόν. Χρησιμοποιείτε για τη φόρτιση των μπαταριών μόνο τον αρχικό φορτιστή που συνοδεύει το προϊόν. Έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους και δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρασία. Τα προϊόντα της Alpenheat δεν είναι συμβατά μεταξύ τους ή με προϊόντα άλλων κατασκευαστών, επομένως μη...
  • Page 43 ALPENHEAT τρεις φορές. Πιέστε μέχρι να ανάψει η ένδειξη LED. 3. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμότητας, πιέστε το κουμπί ALPENHEAT. Το χρώμα της λυχνίας LED υποδεικνύει ποια ρύθμιση είναι ενεργοποιημένη: κόκκινο = υψηλή, κίτρινο = μέτριο- πράσινο = χαμηλό...
  • Page 44 - Εάν μια μπαταρία αποφορτιστεί κάτω από την ονομαστική της τάση, αυτό μπορεί να προκαλέσει περαιτέρω διεργασίες, οι οποίες θα μπορούσαν να προκαλέσουν βλάβη ή να καταστρέψουν τη μπαταρία. - Ως εκ τούτου, οι μπαταρίες ALPENHEAT διαθέτουν ενσωματωμένα ηλεκτρονικά συστήματα που απενεργοποιούν τη συσκευή πριν συμβεί μια τέτοια βαθιά εκφόρτιση.
  • Page 45 κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, το προϊόν πρέπει να επιστραφεί αμέσως σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της ALPENHEAT, μαζί με το αντίστοιχο τιμολόγιο αγοράς με ημερομηνία. Εντός της περιόδου εγγύησης η ALPENHEAT θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν με δική της αποκλειστική απόφαση. ΕΞΑΊΡΕΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΊ...
  • Page 46 Za punjenje baterija koristite samo originalni punjač isporučen s proizvodom. Dizajniran je samo za unutarnju upotrebu i ne smije se izlagati vlazi. Alpenheat proizvodi nisu kompatibilni jedni s drugima ili s proizvodima drugih proizvođača, stoga nikada ne koristite punjače, grijače ili baterije drugih proizvoda.
  • Page 47 Boja LED-a označava koja je postavka uključena: crvena = visoka; žuto = srednje; zeleno = nisko 4. Za isključivanje pritisnite i držite tipku ALPENHEAT dok se LED ne ugasi. 5. Odspojite i izvadite baterije iz rukavica kada se rukavice ne koriste.
  • Page 48 • Ako se baterija isprazni ispod nominalnog napona, to može pokrenuti daljnje procese koji bi mogli oštetiti ili uništiti bateriju. • Stoga ALPENHEAT baterije imaju ugrađenu elektroniku koja isključuje uređaj prije nego što dođe do tako dubokog pražnjenja. • Često prekomjerno punjenje može trajno oštetiti bateriju. Zato punjač automatski zaustavlja proces punjenja čim je baterija potpuno napunjena.
  • Page 49 Ako dođe do kvara tijekom jamstvenog roka, proizvod se mora odmah vratiti ovlaštenom ALPENHEAT distributeru, zajedno s odgovarajućim računom s datumom kupnje. Unutar jamstvenog roka ALPENHEAT će po vlastitoj odluci popraviti ili zamijeniti proizvod. ISKLJUČENJE I OGRANIČENJA ALPENHEAT ne daje jamstvo za štete uzrokovane nezgodama, nemarom ili nepravilnom uporabom.
  • Page 50 Az akkumulátorok töltéséhez csak a termékhez mellékelt eredeti töltőt használjon. A készüléket kizárólag beltéri használatra tervezték, és nem szabad nedvességnek kitenni. Az Alpenheat termékek nem kompatibilisek egymással vagy más gyártók termékeivel, ezért soha ne használjon más termékekből származó töltőket, fűtőberendezéseket vagy akkumulátorokat. Ne dugjon fém vagy más tárgyakat a csatlakozóaljzatba vagy a dugóba, mert ez károsíthatja a...
  • Page 51 A KESZTYŰ HASZNÁLATA: 1. Helyezze be az elemeket a fent leírtak szerint 2. A bekapcsoláshoz nyomja meg gyorsan háromszor az ALPENHEAT bekapcsológombját. Nyomja addig, amíg a LED kijelző fel nem világít. 3. A hőfokbeállítás megváltoztatásához nyomja meg az ALPENHEAT nyomógombot.
  • Page 52 - Ha az akkumulátor a névleges feszültség alatt lemerül, az további folyamatokat indíthat el, amelyek károsíthatják vagy tönkretehetik az akkumulátort. - Ezért az ALPENHEAT akkumulátorok beépített elektronikával rendelkeznek, amely kikapcsolja a készüléket, mielőtt ilyen mélykisülés történne. - A gyakori túltöltés tartósan károsíthatja az akkumulátort. Ezért a töltő...
  • Page 53 HELYTELEN HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ SÉRÜLÉSEIÉRT. A GYÁRTÓ KORLÁTOZOTT GARANCIÁJA Az ALPENHEAT garantálja, hogy ez a termék mentes az anyag- és gyártási hibáktól. A garanciális időszak azon a napon kezdődik, amikor a terméket a végfelhasználó először vásárolta meg. Javítás vagy csere esetén a garanciaidő...
  • Page 54 Il prodotto è stato progettato solo per uso interno e non deve essere esposto all’umidità. I prodotti Alpenheat non sono compatibili tra loro o con prodotti di altri produttori, pertanto non utilizzare mai caricabatterie, riscaldatori o pacchi batteria di altri prodotti. Non inserire oggetti metallici o di altro tipo nelle prese di collegamento o nella spina per non danneggiare il prodotto.
  • Page 55 Il colore del LED indica quale impostazione è attiva: rosso = alto; giallo = medio; verde = basso 4. Per spegnere, tenere premuto il pulsante ALPENHEAT fino allo spegnimento del LED. 5. Scollegare e rimuovere le batterie dai guanti quando non vengono utilizzati.
  • Page 56 • Pertanto le batterie ALPENHEAT dispongono di un’elettronica integrata che spegne l’apparecchio prima che si verifichi una scarica così profonda. • Un sovraccarico frequente può danneggiare permanentemente la batteria. Ecco perché...
  • Page 57 Se il difetto viene rilevato dopo la scadenza della garanzia limitata del produttore o non è coperto da questa garanzia o non viene fornita alcuna fattura di acquisto, ALPENHEAT si riserva il diritto di determinare e suggerire le misure da intraprendere (riparazione o sostituzione a spese del cliente ) ad esclusiva discrezione di ALPENHEAT.
  • Page 58 Baterijoms įkrauti naudokite tik originalų įkroviklį, pateiktą kartu su gaminiu. Jis skirtas naudoti tik patalpose ir neturėtų būti veikiamas drėgmės. Alpenheat gaminiai nesuderinami tarpusavyje ar su kitų gamintojų gaminiais, todėl niekada nenaudokite kitų gaminių įkroviklių, šildytuvų...
  • Page 59 PIRŠTINIŲ NAUDOJIMAS: 1. Įdėkite baterijas, kaip aprašyta aukščiau 2. Norėdami įjungti, tris kartus greitai paspauskite maitinimo mygtuką ALPENHEAT. Spauskite tol, kol užsidegs LED indikatorius. 3. Norėdami pakeisti šilumos nustatymą, paspauskite mygtuką ALPENHEAT. Šviesos diodo spalva rodo, kuris nustatymas įjungtas: raudona = didelis;...
  • Page 60 • Jei akumuliatorius išsikrauna žemiau vardinės įtampos, tai gali sukelti tolesnius procesus, kurie gali sugadinti arba sugadinti akumuliatorių. • Todėl ALPENHEAT akumuliatoriuose yra įmontuota elektronika, kuri išjungia įrenginį prieš įvykstant tokiam giliam iškrovimui. • Dažnas perkrovimas gali visam laikui sugadinti akumuliatorių. Štai kodėl įkroviklis automatiškai sustabdo įkrovimo procesą, kai tik baterija visiškai įkraunama.
  • Page 61 Jei defektas nustatomas pasibaigus gamintojo ribotai garantijai arba jam netaikoma ši garantija arba nepateikiama pirkimo sąskaita, ALPENHEAT pasilieka teisę nuspręsti ir pasiūlyti, kokių veiksmų imtis (remontuoti ar pakeisti kliento sąskaita). ) ALPENHEAT savo nuožiūra. Baterijoms ar baterijų paketams garantija netaikoma. Perskaitykite instrukcijas! Neišmeskite į...
  • Page 62 ārstu. Bateriju uzlādēšanai izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju, kas piegādāts kopā ar izstrādājumu. Tas ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās, un to nedrīkst pakļaut mitrumam. Alpenheat produkti nav savietojami savā starpā vai ar citu ražotāju produktiem, tāpēc nekad neizmantojiet citu produktu lādētājus, sildītājus vai akumulatorus.
  • Page 63 Gaismas diodes krāsa norāda, kurš iestatījums ir ieslēgts: sarkans = augsts; dzeltens = vidējs; zaļš = zems 4. Lai izslēgtu, nospiediet un turiet spiedpogu ALPENHEAT, līdz gaismas diode nodziest. 5. Kad cimdi netiek lietoti, atvienojiet un izņemiet no cimdiem baterijas.
  • Page 64 • Ja akumulators ir izlādējies zem tā nominālā sprieguma, tas var izraisīt turpmākus procesus, kas var sabojāt vai iznīcināt akumulatoru. • Tāpēc ALPENHEAT akumulatoros ir iebūvēta elektronika, kas izslēdz ierīci, pirms notiek tik dziļa izlāde. • Bieža pārlādēšana var neatgriezeniski sabojāt akumulatoru. Tāpēc lādētājs automātiski pārtrauc uzlādes procesu, tiklīdz akumulators ir pilnībā...
  • Page 65 Ražotāja ierobežotā garantija neietekmē likumā noteiktās garantijas tiesības. Ja defekts tiek atklāts pēc ražotāja ierobežotās garantijas termiņa beigām vai uz to neattiecas šī garantija vai nav iesniegts pirkuma rēķins, ALPENHEAT patur tiesības noteikt un ieteikt veicamos pasākumus (remonts vai maiņa uz klienta rēķina).
  • Page 66 Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht. De producten van Alpenheat zijn niet compatibel met elkaar of met producten van andere fabrikanten. Gebruik daarom nooit opladers, verwarmingen of accupacks van andere producten.
  • Page 67 DE HANDSCHOENEN GEBRUIKEN: 1. Plaats de batterijen zoals hierboven beschreven 2. Druk drie keer snel op de aan/uit-knop van de ALPENHEAT om deze in te schakelen. Druk op tot de LED-indicator oplicht. 3. Om de warmte-instelling te veranderen, drukt u op de ALPENHEAT drukknop.
  • Page 68 - Als een batterij tot onder de nominale spanning wordt ontladen, kan dit verdere processen in gang zetten die de batterij kunnen beschadigen of vernietigen. - Daarom hebben ALPENHEAT-batterijen ingebouwde elektronica die het apparaat uitschakelt voordat een dergelijke diepe ontlading plaatsvindt.
  • Page 69 GEBRUIK VAN HET PRODUCT. BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT ALPENHEAT garandeert dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten. De garantieperiode gaat in op de datum waarop het product voor het eerst door een eindklant is aangeschaft. In geval van reparatie of omruiling wordt de garantieperiode niet verlengd en begint deze ook niet opnieuw.
  • Page 70 Bruk kun den originale laderen som fulgte med produktet for å lade batteriene. Den er kun designet for innendørs bruk og bør ikke utsettes for fuktighet. Alpenheat-produkter er ikke kompatible med hverandre eller med produkter fra andre produsenter, så bruk aldri ladere, varmeovner eller batteripakker fra andre produkter.
  • Page 71 3. Lad batteriene helt hver 3.-4. måned for å forlenge batterilevetiden. BRUK AV HANSKENE: 1. Sett inn batteriene som beskrevet ovenfor 2. For å slå på, trykk raskt på ALPENHEAT strømknappen tre ganger. Trykk til LED-indikatoren lyser. 3. For å endre varmeinnstillingen, trykk på ALPENHEAT-trykknappen.
  • Page 72 • Hvis et batteri utlades under den nominelle spenningen, kan dette utløse ytterligere prosesser som kan skade eller ødelegge batteriet. • Derfor har ALPENHEAT-batterier innebygd elektronikk som slår av enheten før en så dyp utladning skjer. • Hyppig overlading kan skade batteriet permanent. Det er derfor laderen stopper ladeprosessen automatisk så...
  • Page 73 Hvis feilen oppdages etter at produsentens begrensede garanti har utløpt eller den ikke dekkes av denne garantien eller det ikke er oppgitt en kjøpsfaktura, forbeholder ALPENHEAT seg retten til å bestemme og foreslå hvilke skritt som skal iverksettes (reparasjon eller bytte på kundens regning) ) etter ALPENHEATs eget skjønn.
  • Page 74 ładowarki dostarczonej z produktem. Został zaprojektowany wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych i nie powinien być narażony na działanie wilgoci. Produkty Alpenheat nie są kompatybilne ze sobą ani z produktami innych producentów, dlatego nigdy nie używaj ładowarek, grzejników ani akumulatorów innych produktów.
  • Page 75 Kolor diody LED wskazuje, które ustawienie jest włączone: czerwony = wysoki; żółty = średni; zielony = niski 4. Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk ALPENHEAT, aż dioda LED zgaśnie. 5. Odłącz i wyjmij baterie z rękawic, gdy nie są one używane.
  • Page 76 • Jeżeli akumulator rozładuje się poniżej napięcia znamionowego, może to spowodować dalsze procesy, które mogą spowodować uszkodzenie lub zniszczenie akumulatora. • Dlatego akumulatory ALPENHEAT posiadają wbudowaną elektronikę, która wyłącza urządzenie zanim nastąpi tak głębokie rozładowanie. • Częste przeładowanie może trwale uszkodzić akumulator. Dlatego ładowarka automatycznie przerywa proces ładowania, gdy tylko akumulator zostanie w pełni...
  • Page 77 USZKODZENIE PRODUKTU ANI OBRAŻENIA UŻYTKOWNIKA SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM PRODUKTU. OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA ALPENHEAT gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonawczych. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu pierwszego zakupu produktu przez klienta końcowego. W przypadku naprawy lub wymiany okres gwarancji nie ulega przedłużeniu ani nie rozpoczyna się...
  • Page 78 Utilize apenas o carregador original fornecido com o produto para carregar as baterias. Ele foi projetado apenas para uso interno e não deve ser exposto à umidade. Os produtos Alpenheat não são compatíveis entre si ou com produtos de outros fabricantes, portanto nunca use carregadores, aquecedores ou baterias de outros produtos.
  • Page 79 A cor do LED indica qual configuração está ativada: vermelho = alto; amarelo = médio; verde = baixo 4. Para desligar, pressione e segure o botão ALPENHEAT até que o LED se apague. 5. Desconecte e remova as baterias das luvas quando elas não estiverem sendo usadas.
  • Page 80 • Se uma bateria for descarregada abaixo da sua tensão nominal, isso poderá desencadear processos adicionais, que poderão danificar ou destruir a bateria. • Portanto, as baterias ALPENHEAT possuem componentes eletrônicos integrados que desligam o dispositivo antes que ocorra uma descarga tão profunda.
  • Page 81 PRODUTO. GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE ALPENHEAT garante que este produto está livre de defeitos de material ou de fabricação. O período de garantia começa na data em que o produto foi adquirido pela primeira vez por um cliente final. Em caso de reparação ou troca, o período de garantia não é...
  • Page 82 încărcătorul original furnizat împreună cu produsul pentru încărcarea bateriilor. A fost proiectat doar pentru utilizare în interior și nu trebuie expus la umiditate. Produsele Alpenheat nu sunt compatibile între ele sau cu produse de la alți producători, așa că nu utilizați niciodată încărcătoare, încălzitoare sau baterii de la alte produse.
  • Page 83 FOLOSIREA MĂNUȘILOR: 1. Introduceți bateriile așa cum este descris mai sus 2. Pentru a porni, apăsați rapid butonul de alimentare ALPENHEAT de trei ori. Apăsați până când indicatorul LED se aprinde. 3. Pentru a modifica setarea de căldură, apăsați butonul ALPENHEAT.
  • Page 84 • Dacă o baterie este descărcată sub tensiunea sa nominală, acest lucru ar putea declanșa procese ulterioare, care ar putea deteriora sau distruge bateria. • Prin urmare, bateriile ALPENHEAT au electronice încorporate care opresc dispozitivul înainte ca o descărcare atât de profundă să aibă loc.
  • Page 85 UTILIZAREA INDECUTĂ A PRODUSULUI. GARANȚIA LIMITĂ A PRODUCĂTORULUI ALPENHEAT garantează că acest produs nu prezintă defecte de material sau de manoperă. Perioada de garanție începe de la data la care produsul a fost achiziționat pentru prima dată de către un client final. În cazul reparațiilor sau schimburilor, perioada de garanție nu se prelungește și nici nu începe din nou.
  • Page 86 СРПСКИ ALPENHEAT Гријане рукавице FIRE-SKI Модел: AG20 На први поглед: - 1 пар загрејаних рукавица - 2 батерије - 1 пуњач Ни у ком случају не уклањајте црну фолију са батерије! Спецификације: Снага: пуњиве Ли-Ион батерије 7,4 В / 2,2 Ах / 16,28 Вх...
  • Page 87 Упутство за употребу Прва употреба и пуњење батерија: 1. Напуните батерије преко ноћи пре прве употребе. Црвена ЛЕД диода: Означава да се оба пакета батерија пуне. Зелена ЛЕД лампица: ЛЕД лампица на пуњачу светли зелено када су батерије потпуно напуњене и спремне за употребу. 2.
  • Page 88 Чишћење рукавица: Уклоните батерију пре чишћења. Машинско и ручно прање није препоручљиво. Препоручује се чишћење места благим сапуном. Можете користити влажну крпу или нежну четку. Никада не користите раствараче за избељивање или чишћење на рукавицама. Немојте пеглати. Уверите се да су...
  • Page 89 Својим доприносом правилном одлагању овог производа помажете у заштити животне средине и здравља ваших ближњих. Људско здравље и животна средина су угрожени неодговарајућим одлагањем отпада. Рециклажа помаже да се смањи потрошња сировина. АЛПЕНХЕАТ НИЈЕ ОДГОВОРАН ЗА БИЛО КАКВО ОШТЕЋЕЊЕ ПРОИЗВОДА ИЛИ ПОВРЕДУ КОРИСНИКА ПРОИЗВОЂЕНЕ ЗЛОУПОТРЕБОМ...
  • Page 90 зарядное устройство, поставляемое в комплекте с изделием. Он предназначен только для использования внутри помещений и не должен подвергаться воздействию влаги. Продукты Alpenheat несовместимы друг с другом или с продуктами других производителей, поэтому никогда не используйте зарядные устройства, обогреватели или аккумуляторы других...
  • Page 91 срок их службы. Использование перчаток: 1. Вставьте батарейки, как описано выше. 2. Для включения быстро нажмите кнопку питания ALPENHEAT три раза. Нажимайте до тех пор, пока не загорится светодиодный индикатор. 3. Чтобы изменить уровень нагрева, нажмите кнопку ALPENHEAT. Цвет светодиода указывает, какая настройка включена: красный = высокий;...
  • Page 92 • Если аккумулятор разряжается ниже номинального напряжения, это может вызвать дальнейшие процессы, которые могут повредить или разрушить аккумулятор. • Поэтому аккумуляторы ALPENHEAT имеют встроенную электронику, которая отключает устройство до того, как произойдет такой глубокий разряд. • Частая перезарядка может привести к необратимому повреждению...
  • Page 93 ремонта или замены гарантийный срок не продлевается и не начинается заново. В случае обнаружения дефекта в течение гарантийного срока изделие необходимо немедленно вернуть авторизованному дилеру ALPENHEAT вместе с счетом на покупку с соответствующей датой. В течение гарантийного срока ALPENHEAT по своему усмотрению отремонтирует или заменит изделие.
  • Page 94 SVENSK ALPENHEAT Uppvärmda handskar FIRE-SKI Modell: AG20 I EN BLICK: - 1 par uppvärmda handskar - 2 batteripaket - 1 laddare Ta inte bort den svarta folien på batteripaketet under några omständigheter! SPECIFIKATIONER: Effekt: Uppladdningsbara Li-Ion batteripaket 7,4 V / 2,2 Ah / 16,28 Wh...
  • Page 95 Färgen på lysdioden indikerar vilken inställning som är på: röd = hög; gul = medium; grön = låg 4. För att stänga av, tryck och håll in ALPENHEAT-tryckknappen tills lysdioden slocknar. 5. Koppla ur och ta bort batterierna från handskarna när handskarna inte används.
  • Page 96 ALPENHEAT ANSVARAR INTE FÖR NÅGON SKADA PÅ PRODUKTEN ELLER SKADA PÅ ANVÄNDAREN ORSAKADE AV FELAKTIG ANVÄNDNING AV PRODUKTEN. TILLVERKARENS BEGRÄNSADE GARANTI ALPENHEAT garanterar att denna produkt är fri från defekter i material eller utförande. Garantiperioden börjar det datum då produkten första gången köptes...
  • Page 97 Om ett defekt skulle uppstå under garantiperioden, måste produkten omedelbart returneras till en auktoriserad ALPENHEAT-återförsäljare tillsammans med motsvarande daterade inköpsfaktura. Inom garantiperioden kommer ALPENHEAT efter eget beslut att reparera eller byta ut produkten. UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR ALPENHEAT ger ingen garanti för skador orsakade av olyckor, vårdslöshet eller felaktig användning.
  • Page 98 Za polnjenje baterij uporabljajte samo originalni polnilnik, ki je priložen izdelku. Zasnovan je samo za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. Izdelki Alpenheat niso združljivi med seboj ali z izdelki drugih proizvajalcev, zato nikoli ne uporabljajte polnilnikov, grelnikov ali baterijskih paketov drugih izdelkov.
  • Page 99 Barva LED označuje, katera nastavitev je vklopljena: rdeča = visoko; rumena = srednja; zelena = nizka 4. Za izklop pritisnite in držite gumb ALPENHEAT, dokler lučka LED ne ugasne. 5. Odklopite in odstranite baterije iz rokavic, ko rokavic ne uporabljate.
  • Page 100 • Če je baterija izpraznjena pod nazivno napetostjo, lahko to sproži nadaljnje procese, ki lahko poškodujejo ali uničijo baterijo. • Zato imajo baterije ALPENHEAT vgrajeno elektroniko, ki izklopi napravo še preden pride do tako globoke izpraznitve. • Pogosto prekomerno polnjenje lahko trajno poškoduje baterijo. Zato polnilec samodejno ustavi postopek polnjenja, takoj ko je baterija popolnoma napolnjena.
  • Page 101 ALPENHEAT pridržuje pravico določiti in predlagati, katere korake je treba izvesti (popravilo ali zamenjava na stroške stranke ) po lastni presoji ALPENHEAT-a. Baterije ali paketi baterij so izključeni iz garancije. Preberi navodila! Ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Page 102 Na nabíjanie batérií používajte iba originálnu nabíjačku dodávanú s výrobkom. Bol navrhnutý len pre vnútorné použitie a nemal by byť vystavený vlhkosti. Produkty Alpenheat nie sú kompatibilné navzájom ani s produktmi iných výrobcov, preto nikdy nepoužívajte nabíjačky, ohrievače alebo akumulátory od iných produktov.
  • Page 103 Farba LED indikuje, ktoré nastavenie je zapnuté: červená = vysoká; žltá = stredná; zelená = nízka 4. Pre vypnutie stlačte a podržte tlačidlo ALPENHEAT, kým LED nezhasne. 5. Keď rukavice nepoužívate, odpojte a vyberte batérie z rukavíc. 6. Pred uskladnením úplne nabite.
  • Page 104 • Ak sa batéria vybije pod menovité napätie, môže to spustiť ďalšie procesy, ktoré môžu batériu poškodiť alebo zničiť. • Batérie ALPENHEAT majú preto zabudovanú elektroniku, ktorá vypne prístroj skôr, ako dôjde k takémuto hlbokému vybitiu. • Časté prebíjanie môže batériu trvalo poškodiť. Preto nabíjačka automaticky zastaví...
  • Page 105 Ak sa chyba zistí po uplynutí obmedzenej záruky výrobcu alebo sa na ňu nevzťahuje táto záruka alebo ak nie je dodaná faktúra za nákup, spoločnosť ALPENHEAT si vyhradzuje právo určiť a navrhnúť, aké kroky treba podniknúť (oprava alebo výmena na náklady zákazníka ) podľa vlastného uváženia spoločnosti ALPENHEAT.