Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DuraVigo-150
Mode d'emploi
Traduction des instructions originales
N° de document : 16687026_A_fr
Date de parution : 2024.07.23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Struers DuraVigo-150

  • Page 1 DuraVigo-150 Mode d’emploi Traduction des instructions originales N° de document : 16687026_A_fr Date de parution : 2024.07.23...
  • Page 2 Copyright Le contenu de ce mode d'emploi est la propriété de Struers ApS. Toute reproduction de ce mode d'emploi, même partielle, nécessite l'autorisation écrite de Struers ApS. Tous droits réservés. © Struers ApS. DuraVigo-150...
  • Page 3 1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 DuraVigo-150 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 2.5 Protections fixes 3 Commencer 3.1 Description du dispositif...
  • Page 4 7.5 Remplacer le fusible 7.6 Calibrage 8 Maintenance et réparation 9 Elimination 10 Indication d'erreurs 11 Caractéristiques techniques 11.1 Données techniques 11.2 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 11.3 Schémas 12 Fabricant Déclaration de conformité DuraVigo-150...
  • Page 5 1   Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
  • Page 6 Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à la personne, ainsi que des dommages matériels. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
  • Page 7 2   Sécurité 15. En cas de mauvais usage, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation impropre, Struers n’acceptera aucune responsabilité pour des dommages causés à l’utilisateur ou à la machine. 16. Le démontage d’une pièce quelconque de l’équipement, en cas d’entretien ou de réparation, doit toujours être assuré...
  • Page 8 Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. RISQUE D´ÉCRASEMENT Ne pas placer sa main entre l'échantillon et le pénétrateur. PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. DuraVigo-150...
  • Page 9 Commencer Description du dispositif DuraVigo-150 est une machine d'essai de dureté de base, spécifiquement développée pour les essais Rockwell pour tous types de métaux stables et non-explosifs. L'opérateur démarre la procédure en positionnant – et si possible en fixant– l'échantillon à...
  • Page 10 3   Commencer Aperçu A Écran tactile F Arrêt d’urgence B Serre-pièce G Port USB C Enclume H Lumière de l'objet D Broche Boutons de mise à niveau E Vis de broche J Pied réglable DuraVigo-150...
  • Page 11 D Port USB-B Tête A Serre-pièce D Contre-écrou B Vis de fixation E Fenêtre d'inspection C Pénétrateur – La tête retient le pénétrateur. – La vis de fixation retient le pénétrateur en place. – Le serre-pièce fixe l'échantillon contre l'enclume. DuraVigo-150...
  • Page 12 Ne pas expédier ou transporter la machine sans les matériaux d’emballage corrects. Transport Se familiariser avec les points de 1 à 14 dans DuraVigo-150: Document sur Comment déballer. Débrancher la machine de l'alimentation électrique. Placer un bloc de mousse entre le pénétrateur et l'enclume pour l'empêcher de bouger.
  • Page 13 10. Monter les parois de la caisse. 11. Placer la mallette d’accessoires et autres pièces dans la caisse. 12. Pour garder la machine sèche, placer un sachet de dessicatif (gel de silice) dans la caisse. 13. Monter le couvercle de la caisse. DuraVigo-150...
  • Page 14 Dimensions Vue de face Vue latérale Déballer la machine Se référer à DuraVigo-150 : Instructions de déballage fournies avec la machine. Remarque Soyez prudent lors du déballage et de la manipulation de la machine. • Ne pas exposer à un impact externe.
  • Page 15 éventuelle utilisation future. Vérifier la liste d’emballage La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description DuraVigo-150 Étui à accessoires Jeu de modes d'emploi Étui à accessoires L’emballage et les accessoires reçus peuvent sembler différents de ceux montrés sur l’illustration.
  • Page 16 être capable de supporter au moins son propre poids et celui de ses accessoires. Dimensions recommandées pour le meuble. 60 cm (23,5") 60 cm (23,5") 70 cm (27,6") • La machine doit être placée à proximité de l’alimentation électrique. DuraVigo-150...
  • Page 17 Vérifier que l'enclume / la platine soit mise à niveau. Si ce n’est pas le cas : tourner l'amortisseur de vibrations dans le coin arrière droit pour niveler la machine. Retirer le haut de la machine et couper la bande de plastique qui empêche l’actionneur de bouger. DuraVigo-150...
  • Page 18 5   Installation Remarque Se référer à DuraVigo-150 : Instructions de déballage fournies avec la machine. Remonter le haut de la machine. Remarque Se rappeler de fixer l'actionneur à l'aide d'une attache en plastique avant de déplacer ou de transporter la machine. Négliger cela peut causer des dommages à la machine.
  • Page 19 Monter le serre-pièce. La fenêtre d'inspection ne pointe pas toujours vers l'avant. La distance du bas du serre-pièce jusqu'à la pointe du pénétrateur doit être d'environ 1 mm. Régler la distance à l'aide du contre-écrou. Régler le serre-pièce par rapport au pénétrateur. La pointe du pénétrateur ne doit pas dépasser. DuraVigo-150...
  • Page 20 5   Installation Réaliser quelques essais de dureté sur un bloc d'essai pour assurer la bonne position du pénétrateur. Remarque Utiliser les accessoires Struers pour assurer une fonction correcte. Installer une enclume A Enclume C Vis de broche B Broche Utiliser l'enclume adéquate pour l'application: Enclume de type V pour les échantillons...
  • Page 21 Réaliser quelques essais de dureté sur un bloc d'essai pour assurer la bonne position de l'enclume. Opérer le dispositif Écran d'aperçu Terrain Fonction principale Appuyez et maintenez Résultats des essais. Enregistrer la mesure Conversions Limites Activer / désactiver la limite DuraVigo-150...
  • Page 22 Fonction principale Appuyez et maintenez Date/time Notation de la date et de l'heure Contrôle de la luminosité Charger le programme Supprimer la mesure Supprimer toutes les mesures Réglages Écran d'information Enregistrer le programme Mesure des exportations Clé USB non détectée DuraVigo-150...
  • Page 23 6   Opérer le dispositif Bouton Fonction principale Appuyez et maintenez Temps d’arrêt et progression Correction de la forme Marche Arrêt Configuration générale Appuyer sur Paramètres pour accéder à General setup (Configuration générale). DuraVigo-150...
  • Page 24 Modifier la norme à appliquer aux tableaux utilisés pour la ISO/ASTM) correction de forme. Automatic save measurement Activer ou désactiver la fonction d’enregistrement (Enregistrement automatique de la automatique. mesure) 6.2.1 Operating mode (Mode de fonctionnement) Cette option est réservée aux techniciens de service uniquement. DuraVigo-150...
  • Page 25 Calibrer l'écran tactile Pour recalibrer l'écran tactile : Appuyer sur Calibrate touch screen (Calibrer l'écran tactile) dans le menu General setup (Configuration générale). Appuyer sur le cercle dans le coin supérieur gauche. Appuyer sur le cercle dans le coin inférieur droit. DuraVigo-150...
  • Page 26 Si le processus de mise à niveau ne démarre pas, débrancher la clé USB et la rebrancher. Une fois le processus de mise à niveau du micrologiciel terminé, la machine redémarrera avec le nouveau micrologiciel. Vérifier la version du micrologiciel sur l'écran de démarrage ou sur l’écran Information (Informations). Voir Écran d'information ►27. DuraVigo-150...
  • Page 27 Appuyer sur le bouton Paramètres et le maintenir enfoncé pour accéder à l'écran Information (Informations). L'écran Information (Informations) affiche les informations suivantes : – Tester type (Type de machine d’essai) – Software version (Version logicielle) – Hardware version (Version matérielle) – Code de licence DuraVigo-150...
  • Page 28 Appuyer sur ou maintenir le bouton En haut et En bas pour définir la valeur. Appuyer sur OK (OK) pour enregistrer les paramètres. Modifier le format de la date et de l’heure Appuyer sur et maintenir le bouton Date/Heure. DuraVigo-150...
  • Page 29 American date & time notation (Notation américaine de la date et de l’heure) Format : mm/jj/aaaa Contrôle de la luminosité Utiliser le bouton Light control (Contrôle de la lumière) pour régler le niveau de lumière de l’objet : Appuyer sur le bouton Light control (Contrôle de la lumière). DuraVigo-150...
  • Page 30 Lorsque les limites sont actives, la couleur du champ Résultats d’essai indique si la valeur de dureté se situe dans les limites fixées ou non. Les données statistiques calculées sur l'ensemble des résultats des essais enregistrés sont également indiquées. A Valeur de dureté C Charge de dureté B Échelle de dureté D Statistiques DuraVigo-150...
  • Page 31 Vous pouvez sauvegarder et afficher trois conversions, pouvant être sélectionnées par l’utilisateur, de la valeur de dureté selon trois autres échelles de dureté. Les conversions actuelles sont affichées dans le champ Conversions (Conversions). Pour modifier l’une des 3 conversions, appuyer sur la zone correspondante dans le champ Conversions (Conversions). DuraVigo-150...
  • Page 32 à l’aide de la mention ---. Cela survient lorsque la valeur de dureté ne correspond pas à la plage de l’échelle de conversion choisie ou lorsqu’une nouvelle mesure n’est pas terminée. DuraVigo-150...
  • Page 33 Il s'agit de la profondeur Rockwell réelle utilisée pour calculer la valeur de dureté Rockwell. Réglage des limites Lorsqu'un essai de dureté est terminé, la couleur du champ Mesures et statistiques reflète la relation entre les résultats de l'essai et les limites définies : DuraVigo-150...
  • Page 34 Pas de limites fixées Valeur de dureté hors limites limites Conseil La même couleur est utilisée dans la liste des lots. • Appuyer sur les champs Upper limit (Limite supérieure) ou Lower limit (Limite inférieure) pour définir les valeurs limites. DuraVigo-150...
  • Page 35 Vous pouvez enregistrer des paramètres dans des programmes personnalisés pour les tâches d’essai fréquemment utilisées afin de réduire le temps de configuration. Remarque Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 programmes. Pour enregistrer les paramètres actuels en tant que programme : Appuyer sur le bouton Save program (Enregistrer le programme). DuraVigo-150...
  • Page 36 Conseil Le bouton Save program (Enregistrer le programme) indique le nombre de programmes enregistrés. 6.11 Charger des programmes Pour charger un programme sauvegardé : Appuyer sur le bouton Load program (Charger le programme). Appuyer sur un programme dans la liste. DuraVigo-150...
  • Page 37 Appuyer sur le champ Measurement and statistics (Mesures et statistiques) pour ouvrir le menu Select hardness scale and force (Sélectionner l'échelle de dureté et la force). Sélectionner une échelle de dureté dans la colonne de gauche. Sélectionner la force dans le tableau de droite. Presser OK (OK). DuraVigo-150...
  • Page 38 60 - 100 Bille 1,587 5 HRGW 98,07 N 1471 N 0,002 mm 30 - 94 Bille 3,175 HRHW 98,07 N 588,4 N 0,002 mm 80 - 100 Bille 3,175 HRKW 98,07 N 1471 N 0,002 mm 40 - 100 DuraVigo-150...
  • Page 39 441,3 HR45TW 29,42 N 0,001 mm 10 - 72 6.13 Sauvegarder les mesures Vous pouvez enregistrer une mesure automatiquement ou manuellement. Pour définir le mode de sauvegarde : Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres). L’écran General setup (Configuration générale) s’affiche. DuraVigo-150...
  • Page 40 Un pop-up apparaîtra : Add measurement to the list? (Ajouter la mesure à la liste ?). Appuyer sur Yes (Oui) pour enregistrer la mesure. 6.14 Supprimer les mesures Pour supprimer une mesure : Sélectionner une mesure dans la Liste des lots. Appuyer sur le bouton Supprimer la mesure. DuraVigo-150...
  • Page 41 Le bouton Exporter les mesures indique si une clé USB est disponible ou non : Disponible Non disponible Si la clé USB n’est pas détectée, débranchez-la et rebranchez-la. Remarque La clé USB doit être formatée à l’aide du système de fichiers FAT(32). Appuyer sur le bouton Exporter les mesures. DuraVigo-150...
  • Page 42 à compter jusqu'à zéro. Une fois que la valeur atteint zéro, la phase suivante du cycle d'e pénétration commence. Lorsque le cycle de pénétration est terminé, les valeurs du temps d’arrêt reprennent leurs valeurs de départ. DuraVigo-150...
  • Page 43 Lorsque la surface de l'échantillon est atteinte, le champ de progression devient un graphique à barres qui représente la force mesurée jusqu'à ce que la force sélectionnée soit atteinte. Définir le temps d’arrêt Appuyer sur le bouton Temps d’arrêt et progression. DuraVigo-150...
  • Page 44 Correction de la forme Le bouton Temps d’arrêt et progression indique la correction de forme actuelle : Correction de forme convexe Pas de correction de la forme Pour définir la correction de la forme : Appuyer longuement sur le bouton Temps d’arrêt et progression. DuraVigo-150...
  • Page 45 Lorsque le test démarre, le pénétrateur se déplace automatiquement vers le bas jusqu'à atteindre la position de précharge. La machine applique ensuite la précharge (3 kgf pour les balances superficielles et 10 kgf pour les balances Rockwell classiques). Ce processus est représenté visuellement sur l’écran. Voir Écran d'aperçu ►21. DuraVigo-150...
  • Page 46 Si vous testez deux fois au même endroit, le résultat ne sera pas valide. Maintenance et service Une bonne maintenance est nécessaire pour garantir le temps de fonctionnement et la durée de vie maximum de la machine. La maintenance est importante afin de garantir le fonctionnement sûr et continu de la machine. DuraVigo-150...
  • Page 47 Nettoyer soigneusement la machine et tous les accessoires. Quotidiennement • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide. Chaque semaine • Nettoyer toutes les surfaces peintes et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. DuraVigo-150...
  • Page 48 Tester l'arrêt d'urgence Démarrer la machine. Activer l'arrêt d'urgence. Si la machine ne s'arrête pas, contacter le SAV Struers. Remplacer le fusible Dimensions du fusible Calibre du fusible 5 x 20 mm 3,15 AT, 250 V.
  • Page 49 Ne pas oublier de commander un nouveau fusible en réserve. Calibrage Le capteur de charge hautement sensible et précis de la machine est calibré avant l'expédition. Contactez Struers Service si le ou les objectifs doivent être recalibrés. Maintenance et réparation ATTENTION Les composants critiques relatifs à...
  • Page 50 Le fusible est grillé. Remplacer le fusible. L'écran LCD de l'interface Brancher le câble Le câble d'alimentation n'est pas connecté utilisateur ne s'allume pas. d'alimentation ou le ou est endommagé. remplacer. L'écran LCD de l'interface utilisateur est Contacter le SAV défectueux. Struers. DuraVigo-150...
  • Page 51 Un problème technique fait que l'appareil Noter le(s) message passe en état d'erreur. Cela peut être dû à (s) d'erreur et une mauvaise connexion, à un capteur contacter Struers défectueux ou à un problème électronique. Service. La clé USB n'est pas détectée Débrancher la clé...
  • Page 52 ISO 6508 superficiel ASTM E18 JIS Z 2245 Profondeur Brinell (HBT) Non standardisé. Tableau de calibration requis. Dureté du carbone DIN 51917 Dureté de la pénétration de la ISO 2039 bille Plage de forces 29,4 - 2452 N (3-250 kgf) DuraVigo-150...
  • Page 53 Type A, 30 mA est requis selon les (DD) réglementations locales en vigueur. Dimensions Largeur 230 mm (9,1") Profondeur 550 mm (21.7") Hauteur 855 mm (33,7") Poids 115 kg (252 lb) Méthode de lecture Automatisé Résolution de la caméra de mesure Positions dans la tourelle DuraVigo-150...
  • Page 54 Hauteur de l’échantillon 240 mm (9,4") Col de cygne 150 mm (5,9") Normes de sécurité Marqué CE selon les directives de l'UE REACH Pour en savoir plus sur REACH, contactez votre agence locale Struers. DuraVigo-150...
  • Page 55 Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 56 11   Caractéristiques techniques 11.3 Schémas Titre Version DuraVigo-150, Schéma du système DuraVigo-150...
  • Page 57 11   Caractéristiques techniques DuraVigo-150...
  • Page 58 Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
  • Page 59 Basé sur : 16687902 A Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark DuraVigo-150 Modèle Fonction Machine d'essai de dureté Type No. de cat. 06686111 No de série Module A, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné est conforme aux législations, directives et normes suivantes :...
  • Page 60 Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...