Einsatzgebiet:
Ofen ist geeignet für die Durchführung aller Brenntechniken im Brennbereich von 400° C
1
Dotazione
100° C, z.B. Glas, Email- und Keramikbrand, sowie das Glühen und Härten von Metallen
Forno di cottura con termoregolatore e sensore di temperatura.
Werkzeugen.
bzug ist der Ofen geeignet für Veraschungen von organischen Materialien.
2
Campo d'impiego
Technische Daten:
Con questo forno si possono fondere metalli con un punto di fusione inferiore a 1200 °C.
nraum:
4,65 l
male Temperatur: ca. 1100 °C
3
Dati tecnici
hlusswert:
230 V~/2100 W, 9A
Temperatura massima:
nmaße H x B x T: 370 x 270 x 400
nraum H x B x T: 115 x 190 x 225
Dati di allacciamento:
gewicht:
ca. 16 kg
Dimensioni esterne (A x L x P):
moelement:
160mm NiCr-Ni mit Diodenstecker
Dimensioni del crogiolo (Ø x H):
g:
nachrüstbar Art. Nr.: 99 507 35
Peso netto:
Termocoppia:
Achtung:
4
Attenzione
gt durch die Funktion Ihres Ofens entsteht Hitze.
Per via della funzione specifica del forno, durante l'uso si genera del
eile dieses Ofens können heiß sein.
calore.Tutte le parti del forno possono essere molto calde.
Persönliche Schutzmaßnahmen:
5
Dispositivi di protezione individuale
n Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit bei der Arbeit mit dem Brennofen immer hitzedäm-
Per la sicurezza personale, quando si lavora con il forno di cottura è buona norma indossare
e Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille.
sempre guanti termoisolanti e occhiali di protezione.
6
Disimballaggio e manipolazione
Disimballare o trasportare il forno sollevandolo sempre dal lato inferiore. Non sollevarlo mai
afferrandolo per lo sportello, per il cavo elettrico o la presa elettrica. Prima di mettere in servizio
il forno, rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal forno, dallo sportello e dalla camera
riscaldante.
7
Installazione e collegamento elettrico
È tassativamente vietato far funzionare il forno senza termoregolatore.
Specifici termoregolatori sono disponibili opzionalmente.
Posizionare il forno in un ambiente ben aerato, lontano da altre fonti di calore e su un piano
refrattario. Allontanare eventuali materiali infiammabili dall'ambiente circostante. Non ostruire le
aperture di aerazione. Le elevate temperature interne determinano per forza di cose un'irradia-
zione del calore verso l'esterno, specie in corrispondenza dello sportello. Posare sotto l'apertura
dello sportello uno schermo anticalore o una lastra di ceramica. Il forno non va mai fatto fun-
zionare in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi. Posizionare il forno in modo
che in caso d'emergenza sia possibile spegnerlo o staccarlo rapidamente dalla rete elettrica.
Il forno va fatto funzionare sempre con un termoregolatore. Infilare la spina del forno nella presa
di corrente di un termoregolatore e connettere quest'ultimo a una presa di corrente con contatto
di terra.
1. Lieferumfang:
Brennofen mit Temperatursteuerung, Temperaturfühler und Brenneinsatz.
Ein Abzug ist optional erhältlich.
2. Einsatzgebiet:
Der Ofen ist geeignet für die Durchführung aller Brenntechniken im Brennbereich von 400° C
bis 1100° C, z.B. Glas, Email- und Keramikbrand, sowie das Glühen und Härten von Metallen
und Werkzeugen.
Mit Abzug ist der Ofen geeignet für Veraschungen von organischen Materialien.
1200 °C
3. Technische Daten:
230 V~/1000 W, 6 A
410 x 250 x 250 mm
Brennraum:
4,65 l
Maximale Temperatur: ca. 1100 °C
55 x 120 mm
Anschlusswert:
230 V~/2100 W, 9A
Außenmaße H x B x T: 370 x 270 x 400
ca. 4,1 kg
Brennraum H x B x T: 115 x 190 x 225
NiCr-Ni
Nettogewicht:
ca. 16 kg
Thermoelement:
160mm NiCr-Ni mit Diodenstecker
Abzug:
nachrüstbar Art. Nr.: 99 507 35
4. Achtung:
Bedingt durch die Funktion Ihres Ofens entsteht Hitze.
Alle Teile dieses Ofens können heiß sein.
5. Persönliche Schutzmaßnahmen:
Tragen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit bei der Arbeit mit dem Brennofen immer hitzedäm-
mende Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille.